[gnome-games] Updated Norwegian bokmål translation



commit f8c09fe2c1240438787b5d7f8c9a59b85f0c9626
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Sep 6 22:08:31 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  533 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 264 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 96e83b4..922d18b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Norwegian translation of the gnome-games module (bokmÃl dialect).
+# Norwegian bokmÃl translation of gnome-games.
 # Copyright  1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:08+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Vis forrige trekk"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1203
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1195
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start et nytt spill"
 
@@ -177,22 +177,22 @@ msgstr "_Innhold"
 
 #. Game menu name
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1639
-#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/main.c:600 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
-#: ../gnomine/gnomine.c:768 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
-#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
+#: ../gnomine/gnomine.c:758 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
+#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:763
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1192
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spill"
 
 #. Help menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1641
-#: ../gnect/src/main.c:1247 ../gnibbles/main.c:690 ../gnobots2/menu.c:70
+#: ../gnect/src/main.c:1190 ../gnibbles/main.c:603 ../gnobots2/menu.c:70
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
-#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
+#: ../gnomine/gnomine.c:760 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
+#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:765
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1194
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "_Gi opp"
 
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1640
-#: ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../gnect/src/main.c:1189 ../gnibbles/main.c:602 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
-#: ../gnomine/gnomine.c:769 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
-#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
+#: ../gnomine/gnomine.c:759 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:764
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1193
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Fem minutter"
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
+#: ../gnibbles/preferences.c:237 ../gnobots2/properties.c:496
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:396
 msgid "Game"
 msgstr "Spill"
 
@@ -305,8 +305,8 @@ msgid "Play as:"
 msgstr "Spill som:"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:196
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:195
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:139
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
@@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "glChess er en del av GNOME-spillene."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1218
-#: ../gnect/src/main.c:877 ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:479
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1224
+#: ../gnect/src/main.c:828 ../gnibbles/main.c:177 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:473
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1490
-#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
+#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:226
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:903
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME spill nettsted"
@@ -1088,26 +1088,26 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "KjÃr Â%s --help for à se en full liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg."
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:100
+#: ../glines/glines.c:87 ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../glines/glines.c:190
+#: ../glines/glines.c:189
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Kunne ikke laste tema"
 
-#: ../glines/glines.c:218
+#: ../glines/glines.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Forvalgt tema vil bli lastet i stedet."
 
-#: ../glines/glines.c:225
+#: ../glines/glines.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1133,33 +1133,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst sjekk at Fem eller flere er korrekt installert."
 
-#: ../glines/glines.c:444
+#: ../glines/glines.c:448
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Fà fem objekter med samme farge pà rad for à vinne!"
 
-#: ../glines/glines.c:506
+#: ../glines/glines.c:510
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME Fem eller flere"
 
-#: ../glines/glines.c:508
+#: ../glines/glines.c:512
 msgid "_Board size:"
 msgstr "StÃrrelse pà _brett"
 
-#: ../glines/glines.c:525 ../swell-foop/src/Score.js:110
+#: ../glines/glines.c:529 ../swell-foop/src/Score.js:110
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Spillet er over!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:682
+#: ../glines/glines.c:686
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Kan ikke gà dit!"
 
-#: ../glines/glines.c:1204 ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1751
+#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1213 ../glines/glines.c:1751
 #: ../glines/glines.c:1783 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "Fem eller flere"
 
-#: ../glines/glines.c:1209
+#: ../glines/glines.c:1215
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1170,12 +1170,12 @@ msgstr ""
 "Fem eller flere er en del av GNOME spill."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/glines.c:1215 ../gnect/src/main.c:880 ../gnibbles/main.c:208
+#: ../glines/glines.c:1221 ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/main.c:174
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:476
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:470
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1487
-#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
+#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:224
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:900
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Brukervalg for fem eller flere"
 
 #: ../glines/glines.c:1415 ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
+#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:508
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
@@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr "Generelt"
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "Br_uk raske trekk"
 
-#: ../glines/glines.c:1810
+#: ../glines/glines.c:1811
 msgid "Next:"
 msgstr "Neste:"
 
-#: ../glines/glines.c:1840 ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:439
+#: ../glines/glines.c:1841 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:433
 msgid "Score:"
 msgstr "Poeng:"
 
@@ -1227,62 +1227,64 @@ msgstr "Poeng:"
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "Fjern fargede baller fra brettet ved à lage linjer"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Bakgrunnsfarge. Heksadesimal spesifikasjon av bakgrunnsfargen."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Ball style"
 msgstr "Ballstil"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "Ballstil. Filnavn pà bildene som skal brukes for ballene."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Game field"
 msgstr "Spillefelt"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "Spillfelt fra sist lagrede Ãkt."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Game preview"
 msgstr "ForhÃndsvisning av spill"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "ForhÃndsvisning av spillet fra sist lagrede Ãkt."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Game score"
 msgstr "Poengsum for spill"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Poengsum fra sist lagrede Ãkt."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Playing field size"
 msgstr "StÃrrelse pà spillefeltet"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr ""
 "StÃrrelse pà spillbrett. 1=Liten, 2=Medium, 3=Stor. Alle andre verdier er "
 "ugyldige."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Tid mellom trekk"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Tid mellom trekk i millisekunder."
 
@@ -1329,19 +1331,19 @@ msgid "Level of Player Two"
 msgstr "Nivà for spiller to"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:427
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Move left"
 msgstr "Flytt til venstre"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:428
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
 msgid "Move right"
 msgstr "Flytt til hÃyre"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:483
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -1349,7 +1351,8 @@ msgstr "Lyd"
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Tema-ID"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser."
 
@@ -1374,58 +1377,58 @@ msgstr ""
 "Kan ikke laste bilde:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:527
+#: ../gnect/src/main.c:509
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Det er uavgjort!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../gnect/src/main.c:518 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
 msgid "You win!"
 msgstr "Du vinner!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:538 ../gnect/src/main.c:571
+#: ../gnect/src/main.c:520 ../gnect/src/main.c:539
 msgid "It is your move."
 msgstr "Det er ditt trekk."
 
-#: ../gnect/src/main.c:541
+#: ../gnect/src/main.c:523
 msgid "I win!"
 msgstr "Jeg vinner!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:543 ../gnect/src/main.c:676
+#: ../gnect/src/main.c:525 ../gnect/src/main.c:627
 msgid "Thinking..."
 msgstr "Tenker â"
 
-#: ../gnect/src/main.c:564 ../gnect/src/main.c:568
+#: ../gnect/src/main.c:536
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s vinner!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:574
+#: ../gnect/src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Venter pà %s til à flytte."
 
-#: ../gnect/src/main.c:693
+#: ../gnect/src/main.c:644
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr " Hint: Kolonne %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:721 ../gnect/src/main.c:725
+#: ../gnect/src/main.c:672 ../gnect/src/main.c:676
 msgid "You:"
 msgstr "Du:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:724
+#: ../gnect/src/main.c:673 ../gnect/src/main.c:675
 msgid "Me:"
 msgstr "Meg:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:770
+#: ../gnect/src/main.c:721
 msgid "Scores"
 msgstr "Poeng"
 
-#: ../gnect/src/main.c:823
+#: ../gnect/src/main.c:774
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Trukket:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:876
+#: ../gnect/src/main.c:827
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -1437,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fire pà rad er en del av GNOME spill."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:688 ../gnobots2/menu.c:67
+#: ../gnect/src/main.c:1188 ../gnibbles/main.c:601 ../gnobots2/menu.c:67
 #: ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
@@ -1461,22 +1464,22 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:448 ../iagno/properties.c:489
+#: ../iagno/properties.c:429 ../iagno/properties.c:470
 msgid "Human"
 msgstr "Menneske"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:457
-#: ../iagno/properties.c:498
+#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:438
+#: ../iagno/properties.c:479
 msgid "Level one"
 msgstr "Nivà en"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:466
-#: ../iagno/properties.c:507
+#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:447
+#: ../iagno/properties.c:488
 msgid "Level two"
 msgstr "Nivà to"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:475
-#: ../iagno/properties.c:516
+#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:456
+#: ../iagno/properties.c:497
 msgid "Level three"
 msgstr "Nivà tre"
 
@@ -1492,13 +1495,13 @@ msgstr "_Tema:"
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "Aktiver _animasjon"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:338
-#: ../iagno/properties.c:436
+#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:321
+#: ../iagno/properties.c:417
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "A_ktiver lyder"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:417
 #: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Tastaturkontroller:"
@@ -1508,12 +1511,11 @@ msgid "Classic"
 msgstr "Klassisk"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
-#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
+#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:455
 msgid "Red"
 msgstr "RÃd"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnibbles/preferences.c:458
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
@@ -1521,13 +1523,13 @@ msgstr "Gul"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "HÃy kontrast"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
-msgid "Light"
-msgstr "Lys"
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
-msgid "Dark"
-msgstr "MÃrk"
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
+msgid "Cross"
+msgstr "Kors"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:57
 msgid "High Contrast Inverse"
@@ -1537,8 +1539,8 @@ msgstr "HÃy kontrast invers"
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "Kremete klinkekuler"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:89 ../gnibbles/preferences.c:457
 msgid "Blue"
 msgstr "BlÃ"
 
@@ -1558,7 +1560,7 @@ msgstr "Blokker"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oransje"
 
-#: ../gnibbles/board.c:254
+#: ../gnibbles/board.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't load level file:\n"
@@ -1571,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst sjekk din Nibbles-installasjon"
 
-#: ../gnibbles/board.c:273
+#: ../gnibbles/board.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Level file appears to be damaged:\n"
@@ -1584,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst sjekk din Nibbles-installasjon"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:94
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -1597,29 +1599,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst sjekk din Nibbles-installasjon"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:366
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:361
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "Nibbles poeng"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:369
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:364
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighet:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:374 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:223
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:369 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
-#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:622
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulerer!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:623
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Din poengsum er den beste!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
-#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:624
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Din poengsum er blant de ti beste."
 
@@ -1627,9 +1629,9 @@ msgstr "Din poengsum er blant de ti beste."
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Led en orm rundt i en labyrint"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
-#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
-#: ../gnibbles/main.c:1007
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:162
+#: ../gnibbles/main.c:165 ../gnibbles/main.c:695 ../gnibbles/main.c:766
+#: ../gnibbles/main.c:896
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
@@ -1689,12 +1691,12 @@ msgstr "Tast som brukes for à gà til hÃyre."
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Tast som brukes for à flytte opp."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:430
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
 msgid "Move down"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:429
 msgid "Move up"
 msgstr "Flytt opp"
 
@@ -1738,47 +1740,47 @@ msgstr "Bruk relativ bevegelse"
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Bruk relativ bevegelse (kun venstre eller hÃyre)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "Begynner"
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
-#: ../gnibbles/main.c:75
+#: ../gnibbles/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../gnibbles/main.c:76
+#: ../gnibbles/main.c:69
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Rask"
 
-#: ../gnibbles/main.c:77
+#: ../gnibbles/main.c:70
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Begynner med falske"
 
-#: ../gnibbles/main.c:78
+#: ../gnibbles/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Sakte med falske"
 
-#: ../gnibbles/main.c:79
+#: ../gnibbles/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Middels med falske"
 
-#: ../gnibbles/main.c:80
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Rask med falske"
 
-#: ../gnibbles/main.c:205
+#: ../gnibbles/main.c:171
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -1788,96 +1790,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nibbles er en del av GNOME-spillene."
 
-#: ../gnibbles/main.c:567
+#: ../gnibbles/main.c:492
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "Spillet er over! Spillet ble vunnet av %s!"
 
-#: ../gnibbles/main.c:615
-msgid "The game is over."
-msgstr "Spillet er over."
-
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:879
+#: ../gnibbles/main.c:768
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Et ormespill for GNOME."
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:241
+#: ../gnibbles/preferences.c:224
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "Brukervalg for Nibbles"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:261
+#: ../gnibbles/preferences.c:244
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:271
+#: ../gnibbles/preferences.c:254
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Nibbles nybegynner"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:281
+#: ../gnibbles/preferences.c:264
 msgid "My second day"
 msgstr "Min andre dag"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:291
+#: ../gnibbles/preferences.c:274
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Ikke sà vÃrst"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:301
+#: ../gnibbles/preferences.c:284
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Fingerbrekkende god"
 
 #. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
-#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
+#: ../gnibbles/preferences.c:294 ../gnibbles/preferences.c:436
+#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:547
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:318
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "S_pill nivÃer i tilfeldig rekkefÃlge"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:328
+#: ../gnibbles/preferences.c:311
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "Aktiv_er falske bonuser"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
+#: ../gnibbles/preferences.c:334 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_StartnivÃ:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:379
+#: ../gnibbles/preferences.c:362
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "Antall _menneskelige spillere:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:399
+#: ../gnibbles/preferences.c:382
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "Antall _AI-spillere:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:425
+#: ../gnibbles/preferences.c:408
 msgid "Worm"
 msgstr "Orm"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:459
+#: ../gnibbles/preferences.c:442
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "Br_uk relativ bevegelse"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:466
+#: ../gnibbles/preferences.c:449
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "_Farge pà ormen:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnibbles/preferences.c:456
 msgid "Green"
 msgstr "GrÃnn"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
 msgid "Cyan"
 msgstr "Turkis"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:460
 msgid "Purple"
 msgstr "Lilla"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:461
 msgid "Gray"
 msgstr "GrÃ"
 
@@ -1890,13 +1888,13 @@ msgstr "Orm %d:"
 msgid "Game over!"
 msgstr "Spillet over!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "Bra jobba, men din poengsum ble desverre ikke med blant de ti beste."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
 #: ../libgames-support/games-stock.c:255
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nytt spill"
@@ -1905,8 +1903,8 @@ msgstr "_Nytt spill"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "Poeng for roboter"
 
-#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:620
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:945
 msgid "Map:"
 msgstr "Kart:"
 
@@ -1919,11 +1917,11 @@ msgstr ""
 "Men kan du klare det igjen?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1205
+#: ../gnobots2/game.c:1201
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "Ingen steder igjen à teleportere til!!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1233
+#: ../gnobots2/game.c:1229
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Ingen trygge steder à teleportere til!!"
 
@@ -1943,15 +1941,15 @@ msgstr "Sett spillscenario"
 msgid "Initial window position"
 msgstr "Posisjon for vinduet"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:924 ../gnomine/gnomine.c:932
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:914 ../gnomine/gnomine.c:922
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
-#: ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../iagno/gnothello.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:926 ../gnomine/gnomine.c:934
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:916 ../gnomine/gnomine.c:924
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../iagno/gnothello.c:141
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -2245,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "Bruk supertrygge trekk. Spilleren blir varslet nÃr det ikke finnes noen "
 "trygge trekk og det eneste alternativet er à teleportere."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Kunne ikke finne bildefilen Â%sÂ\n"
@@ -2278,11 +2276,11 @@ msgstr "_Vent"
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Vent pà robotene"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1223
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_VerktÃylinje"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1223
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktÃylinjen"
 
@@ -2385,7 +2383,7 @@ msgstr "Grafikktema"
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "B_ildetema:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:728
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
 
@@ -3140,54 +3138,54 @@ msgstr "_TÃm"
 msgid "Mines"
 msgstr "Miner"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:169
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "Flagg: %d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:197
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Minene har blitt ryddet!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:213
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Mines poeng"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
 #: ../swell-foop/src/Score.js:57
 msgid "Size:"
 msgstr "StÃrrelse:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:321
+#: ../gnomine/gnomine.c:315
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "Klikk pà en rute, hvilken som helst rute"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:323
+#: ../gnomine/gnomine.c:317
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "Kanskje de er miner alle sammen â"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:436 ../mahjongg/mahjongg.c:867
+#: ../gnomine/gnomine.c:430 ../mahjongg/mahjongg.c:859
 msgid "Main game:"
 msgstr "Hovedspill:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:442
+#: ../gnomine/gnomine.c:436
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Endring av stÃrrelse og stÃtte for SVG:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:449
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Faces:"
 msgstr "Ansikter:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:452
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafikk:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:468
+#: ../gnomine/gnomine.c:462
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -3199,82 +3197,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minesveiper er en del av GNOME spill."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:631
+#: ../gnomine/gnomine.c:621
 msgid "Field Size"
 msgstr "FeltstÃrrelse"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:654
+#: ../gnomine/gnomine.c:644
 msgid "Custom Size"
 msgstr "Tilpasset stÃrrelse"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:661
+#: ../gnomine/gnomine.c:651
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "A_ntall miner:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:674
+#: ../gnomine/gnomine.c:664
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:686
+#: ../gnomine/gnomine.c:676
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:703
+#: ../gnomine/gnomine.c:693
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagg"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:706
+#: ../gnomine/gnomine.c:696
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "Br_uk ÂIkke sikkerÂ-flagg."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:717
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:720
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "Br_uk advarsel for ÂFor mange flaggÂ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:731
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Mines instillinger"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:924
+#: ../gnomine/gnomine.c:914
 msgid "Width of grid"
 msgstr "Bredde pà rutenett"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:925
+#: ../gnomine/gnomine.c:915
 msgid "Height of grid"
 msgstr "HÃyde pà rutenett"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:927
+#: ../gnomine/gnomine.c:917
 msgid "Number of mines"
 msgstr "Antall miner"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:928 ../gtali/gyahtzee.c:107 ../gtali/gyahtzee.c:109
+#: ../gnomine/gnomine.c:918 ../gtali/gyahtzee.c:107 ../gtali/gyahtzee.c:109
 #: ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ANTALL"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:920 ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "StÃrrelse pà brettet (0-2 = liten-stor, 3=egendefinert)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnotravex/gnotravex.c:261
-#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../gnomine/gnomine.c:921 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:138
 msgid "X location of window"
 msgstr "X-plassering for vinduet"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:933 ../gnotravex/gnotravex.c:263
-#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnomine/gnomine.c:923 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:140
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y-plassering for vinduet"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1069
+#: ../gnomine/gnomine.c:1060
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "Trykk for à starte igjen"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1103
+#: ../gnomine/gnomine.c:1094
 msgid "Time: "
 msgstr "Tid: "
 
@@ -3282,33 +3280,34 @@ msgstr "Tid: "
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Fjern skjulte miner fra et minefelt"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "StÃrrelse pà brett"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Aktiver automatisk plassering av flagg"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Antall kolonner i et egendefinert spill"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Antall rader i et egendefinert spill"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr "Sett til Âtrue for à kunne merke ruter som ukjent."
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 msgstr ""
 "Sett til Âtrue for à aktivere ikoner som varsler om at for mange flagg er "
 "satt opp."
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
 "squares are revealed"
@@ -3316,15 +3315,15 @@ msgstr ""
 "Sett til Âtrue for à la gnomine flagge ruter som minelagt nÃr mange nok "
 "ruter er avdekket"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "Antall miner i egendefinert spill"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Bruk flagg for ukjente"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Advarsel om for mange flagg"
 
@@ -3475,7 +3474,7 @@ msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:927
 msgid "Game paused"
 msgstr "Spillet er stoppet"
 
@@ -3496,7 +3495,7 @@ msgstr "Puslespillet lÃst! Godt gjort!"
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Puslespillet lÃst!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1407
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1393
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
@@ -3580,7 +3579,8 @@ msgstr "StÃrrelsen pà spillets rutenett"
 
 #: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "Verdien for denne nÃkkelen bestemmer stÃrrelsen pà rutenettet i spillet."
+msgstr ""
+"Verdien for denne nÃkkelen bestemmer stÃrrelsen pà rutenettet i spillet."
 
 #: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
@@ -4138,11 +4138,11 @@ msgstr "Velg en poengplass."
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 like [total]"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:48 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:267
+#: ../iagno/gnothello.c:221
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -4152,45 +4152,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iagno er en del av GNOME-spillene."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:334
+#: ../iagno/gnothello.c:283
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Ugyldig trekk."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
+#: ../iagno/gnothello.c:639 ../iagno/gnothello.c:641
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:714
-msgid "It is your turn to place a dark piece"
-msgstr "Det er din tur à plassere en mÃrk brikke"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:716
-msgid "It is your turn to place a light piece"
-msgstr "Det er din tur à plassere en lys brikke"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:719
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move"
-msgstr "Venter pà trekk fra %s"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:726
+#: ../iagno/gnothello.c:648
 msgid "Dark's move"
 msgstr "MÃrkt trekk"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:728
+#: ../iagno/gnothello.c:650
 msgid "Light's move"
 msgstr "Lyst trekk"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:976
+#: ../iagno/gnothello.c:872
 msgid "Dark:"
 msgstr "MÃrk:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:986
+#: ../iagno/gnothello.c:882
 msgid "Light:"
 msgstr "Lys:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:1010
+#: ../iagno/gnothello.c:906
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "Velkommen til Iagno!"
 
@@ -4218,43 +4205,51 @@ msgstr "Lys mà stà over âmÃrkt trekk â"
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "MÃrk mà stà over â lyst trekk â.."
 
-#: ../iagno/properties.c:399
+#: ../iagno/properties.c:380
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Brukervalg for Iagno"
 
-#: ../iagno/properties.c:428
+#: ../iagno/properties.c:409
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "Br_uk raske trekk"
 
-#: ../iagno/properties.c:533
+#: ../iagno/properties.c:424
+msgid "Dark"
+msgstr "MÃrk"
+
+#: ../iagno/properties.c:465
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#: ../iagno/properties.c:514
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasjon"
 
-#: ../iagno/properties.c:537
+#: ../iagno/properties.c:518
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../iagno/properties.c:546
+#: ../iagno/properties.c:527
 msgid "Partial"
 msgstr "Delvis"
 
-#: ../iagno/properties.c:555
+#: ../iagno/properties.c:536
 msgid "Complete"
 msgstr "Fullstendig"
 
-#: ../iagno/properties.c:569
+#: ../iagno/properties.c:550
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "_Snublende vending"
 
-#: ../iagno/properties.c:577
+#: ../iagno/properties.c:558
 msgid "S_how grid"
 msgstr "_Vis rutenett"
 
-#: ../iagno/properties.c:584
+#: ../iagno/properties.c:565
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_Snu om pà de endelige resultatene"
 
-#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
+#: ../iagno/properties.c:574 ../mahjongg/mahjongg.c:686
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "S_teinsett:"
 
@@ -4408,7 +4403,7 @@ msgstr "Start spillet igjen"
 msgid "View the scores"
 msgstr "Vis poeng"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1207
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1199
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Angre forrige trekk"
 
@@ -4612,76 +4607,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sjekk at Mahjongg er installert riktig."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:887
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:890 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:134
 msgid "Could not load tile set"
 msgstr "Kunne ikke laste flissett"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:263
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Vil du starte et nytt spill med dette kartet?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:265
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Hvis du fortsetter à spille vil det nye kartet brukes i neste spill."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:267
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Fortsett spill"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:268
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Bruk _nytt kart"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:571
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ingen flere trekk."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:574
 msgid "_New game"
 msgstr "_Nytt spill"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Stokk om"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:618 ../mahjongg/mahjongg.c:943
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "Poeng fro Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:659
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Brukervalg for Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:679
 msgid "Tiles"
 msgstr "Steiner"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:700
 msgid "Maps"
 msgstr "Kart"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:707
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_Velg kart:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:721
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
 msgid "Maps:"
 msgstr "Kart:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:874
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Steiner:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:893
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -4691,32 +4686,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mahjongg er en del av GNOME-spillene."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1138
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Mahjongg - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1198
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "Start dette spillet pà nytt"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Gjenta forrige trekk"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Vis et hint"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1375
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "Steiner igjen:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1384
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Trekk igjen:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1462
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1448
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "Fjern like par med fliser."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]