[gnote/stable-0.7] [l10n] Updated German doc translation



commit c04a0954ea54ee30fc4bda9f778f49c7171d8c7c
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Oct 21 14:07:18 2011 +0200

    [l10n] Updated German doc translation

 help/de/de.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 24e7fe2..0621e86 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote 0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-31 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-21 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
-msgstr "original"
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnote-links.page:25(title)
 msgid "Backlinks Add-in"
-msgstr "Backlinks-Add-In"
+msgstr "Backlinks-Plugin"
 
 #: C/gnote-links.page:26(p)
 msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Arbeitet <app>Gnote</app> mit <app>Tomboy</app> zusammen?"
 #: C/gnote-common-problems.page:22(p)
 msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
 msgstr ""
-"Sie kÃnnen <app>Tomboy</app>-Notizen importieren. HierfÃr muss ein Add-In "
+"Sie kÃnnen <app>Tomboy</app>-Notizen importieren. HierfÃr muss ein Plugin "
 "aktiviert werden."
 
 #: C/gnote-common-problems.page:24(title)
@@ -1322,14 +1322,14 @@ msgstr "Text unterstreichen"
 
 #: C/gnote-addin-underline.page:20(title)
 msgid "Underline Text Add-In"
-msgstr "Text-unterstreichen-Add-In"
+msgstr "Text-unterstreichen-Plugin"
 
 #: C/gnote-addin-underline.page:21(p)
 msgid ""
 "When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, theÂ<gui>Text</gui>Âmenu "
 "will have a <gui>Underline</gui> option available."
 msgstr ""
-"Wenn das <gui>Unterstreichen</gui>-Add-In installiert ist, stellt das Menà "
+"Wenn das <gui>Unterstreichen</gui>-Plugin installiert ist, stellt das Menà "
 "<gui>Text</gui> einen MenÃpunkt <gui>Unterstreichen</gui> zur VerfÃgung."
 
 #: C/gnote-addin-underline.page:22(p)
@@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:8(desc)
 msgid "Settings for Gnote add-ins"
-msgstr "Einstellungen fÃr Gnote-Add-Ins"
+msgstr "Einstellungen fÃr Gnote-Plugins"
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:20(title)
 msgid "Add-in Preferences"
-msgstr "Add-In-Einstellungen"
+msgstr "Plugin-Einstellungen"
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
 msgid ""
@@ -1419,20 +1419,20 @@ msgid ""
 "Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
 "pressing the <gui>Preferences</gui> button."
 msgstr ""
-"Einige Add-Ins haben EinstellmÃglichkeiten. WÃhlen Sie das Add-In aus und "
+"Einige Plugins haben EinstellmÃglichkeiten. WÃhlen Sie das Plugin aus und "
 "klicken Sie auf den <gui>Einstellungen</gui>-Knopf."
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
 msgid "<gui>Gnote</gui> Addin Preferences"
-msgstr "Add-In-Einstellungen fÃr <app>Gnote</app>"
+msgstr "Plugin-Einstellungen fÃr <app>Gnote</app>"
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
 msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
-msgstr "Add-In-Fenster von <app>Gnote</app>"
+msgstr "Plugin-Fenster von <app>Gnote</app>"
 
 #: C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
 msgid "<app>Add-ins</app> window."
-msgstr "Add-In-Fenster von <app>Gnote</app>."
+msgstr "Plugin-Fenster von <app>Gnote</app>."
 
 #: C/gnote-addin-print.page:8(desc)
 msgid "Print Notes"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
 "example, the title of a \"Today\" note created on February 28, 2007, would "
 "be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
 msgstr ""
-"Dieses Add-In erzeugt automatisch eine ÂHeuteÂ-Notiz, um tÃgliche Gedanken "
+"Dieses Plugin erzeugt automatisch eine ÂHeuteÂ-Notiz, um tÃgliche Gedanken "
 "festzuhalten. Das aktuelle Datum dient als Basis fÃr den Titel dieser Notiz. "
 "Beispielsweise ist der Titel einer ÂHeuteÂ-Notiz, die am 31. Juli 2011 "
 "angelegt wurde, ÂHeute: Sonntag, 31. Juli 2011Â."
@@ -1486,8 +1486,8 @@ msgid ""
 "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
 "automatically delete the note."
 msgstr ""
-"Wenn Sie die ÂHeuteÂ-Notiz unverÃndert lassen, wird das Notiz-des-Tages-Add-"
-"In die Notiz automatisch lÃschen."
+"Wenn Sie die ÂHeuteÂ-Notiz unverÃndert lassen, wird das Notiz-des-Tages-"
+"Plugin die Notiz automatisch lÃschen."
 
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(p)
 msgid ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der Stil ÂFeste Breite erlaubt es, einen Text in einer Schriftart mit fester "
 "Breite darzustellen. Um einen Text zu Ãndern, markieren Sie zuerst den Text, "
-"den Sie Ãndern mÃchten. Danach wÃhlen Sie die Option <gui>Feste Breite</gui> "
+"den Sie Ãndern mÃchten. Danach wÃhlen Sie die Option <gui>Fixe Breite</gui> "
 "aus dem Menà <gui>Text</gui>. Sie kÃnnen auch die Option <gui>Feste Breite</"
 "gui> aus dem Menà <gui>Text</gui> auswÃhlen, bevor Sie den Text eingeben, der "
 "mit einer festen Breite dargestellt werden soll."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]