[gcalctool/gnome-3-2] Updated Telugu translation



commit 109ac3175ab8a839c9a00b3f7762db66231a585d
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Thu Oct 20 16:21:47 2011 +0530

    Updated Telugu translation

 po/te.po | 3775 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1852 insertions(+), 1923 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 0bcfb11..9d65db2 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,62 +1,130 @@
 # translation of gcalctool.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of gcalctool
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors.
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 #
 #
 # Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:07+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-20 15:45+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Exponent"
+msgstr "àààà"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Factorial"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Factorize"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Inverse"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:224
+msgid "Memory"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Store"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Subscript"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+msgid "Superscript"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
 msgstr "àààààà (_a)"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 msgid "C_ost:"
 msgstr "àà (_o):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
-"ààà(àààà) ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà, ààà àààààà àààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà "
+"ààà(àààà) ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààà, ààà àààààà àààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà "
 "àààààààààààà."
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:8
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"Sum-Of-The-Years'-Digits àààààààà àààààààààà, ààààà ààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
-"àààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààà à àààààà ààààààà àààà ààààààààààààààààà, ààààààà àààààà "
-"ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà. ààààà ààààààààààààà, ààààààààà "
+"Sum-Of-The-Years'-Digits àààààààà ààààààààà, ààààà ààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààà à àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààààààà, ààààààà "
+"àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà. ààààà ààààààààààààà, ààààààààà "
 "ààààààààààà, ààààà ààààààààà àààààààààààà ààà àààààààà àààààà."
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -65,17 +133,17 @@ msgstr ""
 "àààààààààà."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà, àààààààààààààà "
-"àààààà ààààààà ààààààààààààà."
+"ààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà, àààààààààààààà àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -85,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààà, ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -95,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -104,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààà."
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -114,14 +182,16 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
-msgstr "àààààààà àà ààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà, ààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààààà àà ààààà àààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà, àààààààà ààààà àààààààààà àààà "
+"ààààààààààààà."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -129,2209 +199,2068 @@ msgid ""
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 "àà ààààà ààààà àààààààà-àààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààà àààààààà-àààà ààààààà "
-"àààààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà. ààààààà "
-"ààààà àààà àààà, ààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà, àààààààààààààààà."
+"àààààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààà àààà "
+"àààà, ààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà, àààààààààààààààà."
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/financial.ui.h:26
-#| msgid "Compounding term"
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "ààààààààà-ààààààà ààààààà"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
 msgid "Future Value"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "àààààà ààààà (_V)"
 
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "ààààà àààà àààààà"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà (_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
 msgid "Present Value"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "àààààààà ààààà (_V):"
 
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Rate"
+msgstr "àààà"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "àààààààà-àààà ààààààà"
+msgstr "ààà-ààà ààààààà"
 
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits ààààààà"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "Term"
+msgstr "àààà"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
 msgstr "àà (_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "àààààà ààààà (_F):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Life:"
 msgstr "àààààààààà (_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
-msgstr "ààààààà (_M):"
+msgstr "àààààà (_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
-msgstr "ààààààà ààààà (_N):"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "àààààààà ààààà (_N):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Period:"
 msgstr "àààààà (_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "ààààààà ààààààààà (_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Principal:"
 msgstr "àààà (_P):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
-msgstr "àààààààà (_S):"
+msgstr "àààààààààààà (_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Term:"
 msgstr "ààààà (_T):"
 
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-#| msgid "Ln"
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-#| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-#| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(0 ààààà N ààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààà [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1's complement [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
-msgid "10 places"
-msgstr "10 àààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
-msgid "11 places"
-msgstr "11 àààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
-msgid "12 places"
-msgstr "12 àààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
-msgid "13 places"
-msgstr "13 àààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
-msgid "14 places"
-msgstr "14 àààààààà"
-
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
-msgid "15 places"
-msgstr "15 àààààààà"
-
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2's complement [Z]"
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "àààààà (_a):"
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Insert Character"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààà"
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Shift Left"
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Shift Right"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "_Insert"
+msgstr "ààààààààà (_I)"
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-àààà"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-àààà"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-àààà"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-àààà"
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "àààààà àààà (_F):"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààààààà (_t)"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà (_z)"
+
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Word _size:"
+msgstr "àà ààààààà (_s):"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "ààà ààààààààà (_A):"
+
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
+msgid "Calculator"
+msgstr "ààà àààààà"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "ààààà, ààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Angle units"
+msgstr "ààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ààààà:</b> ààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààà.</i></small>"
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
-msgid "="
-msgstr "="
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààà."
 
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr "àààààà àààà"
 
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààààààà"
 
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Source currency"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "ààààààààà ààààà [u]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Source units"
+msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Target currency"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Target units"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-msgid "Add [+]"
-msgstr "àààà [+]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The button mode"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààà àààààààà"
 
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "ààààààâàààààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The numeric base"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ààààâàààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "ààààâàààà AND [&]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "ààààâàààà NOT [~]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "ààààâàààà OR [|]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Word size"
+msgstr "àà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "ààààâàààà XNOR [{]"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE àààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "ààààâàààà XOR [x]"
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "Bksp"
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "ààààààààà àààààà [=]"
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "ààààâàààààà àààà"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "àààààà (_a):"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "àààààà àààààà [C]"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà [Escape]"
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààààà [Shift Delete]"
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà"
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà (_v):"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
-msgid "Clr"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "ààààààà ààààà [m]"
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "Euro"
+msgstr "àààà"
 
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "ààààààààààà [#]"
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "àààààâààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààà"
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
 
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "àààààààà (_g)"
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "ààààààà [/]"
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "ààààààààà-ààààààà ààààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "ààààààààà-ààààààà ààààààà [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "àààà (_n)"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "àààààààààààà ààààààà..."
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "àààààààààà ààààààà"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "àààààààààà ààààààà..."
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "à àààààà àààààà ààààààà [)]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààààà [E]"
-
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààâàà àààààààà àààà [X]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà àà àààààààà àààà"
-
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààààà [!]"
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "àààà ààà àààààà"
 
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà [:]"
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "àààààà ààààà [v]"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "ààààààààààà (_a)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "ààààà àààà àààààà [I]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "ààààà àààà àààààà [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "ààààààààà (_y)"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "ààààààààà (_x)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "ààààààààààààà àààà A [a]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "ààààààààààààà àààà B [b]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "ààààààààààààà àààà C [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "ààààààààààààà àààà D [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "ààààààààààààà àààà E [e]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "ààààààààààààà àààà F [f]"
-
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà"
-
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
-msgid "Integer portion"
-msgstr "ààààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààà [i]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "ààà àààààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "ààààâàààà ààààààààà 16 bit àààààà ààààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "ààààâàààà ààààààààà 32 bit àààààà ààààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "ààààâàààà ààààààààà 64 bit àààààà ààààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
-
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "ààààààààà àààààààà [M]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ààààààà [*]"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
 
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "ààààà ààààà 0"
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "ààààà ààààà 1"
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "ààààà ààààà 2"
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "ààààà ààààà 3"
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "ààààà ààààà 4"
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "ààààà ààààà 5"
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "ààààà ààààà 6"
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "ààààà ààààà  7"
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "ààààà ààààà 8"
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "ààààà ààààà 9"
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "T&T ààààà (TTD)"
+
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "ààààààààà àààààà [t]"
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan BolÃvar"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
-#, no-c-format
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "àààà: àààààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s â Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"àààààààà:\n"
+"  %s â ààààààààààà àààààà àààààààààà."
+
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà:\n"
+"  -v, --version                   àààààà àààààààààààà ààààààà\n"
+"  -h, -?, --help                  àààà àààààààààà ààààààà\n"
+"  --help-all                      ààààà àààà àààààààààà ààààààà\n"
+"  --help-gtk                      GTK+ àààààààààà ààààààà"
+
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ ààààààààà:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà:\n"
+"  -s, --solve <equation>          àààààà ààààààààààà ààààààààà"
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/gcalctool.c:154
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "àààààààààà --solve ààààààààà àààààààààààààà ààà ààààààà àààààà"
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/gcalctool.c:164
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "ààààààà àààààààààà '%s'"
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:96
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "àà [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:99
+msgid "Eulerâs Number"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:104
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "àààààààààààà àààà [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:107
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "àààààâàààààààààà àààà [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:110
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "ààààààààà àààà [Ctrl+E]"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:113
+msgid "Add [+]"
+msgstr "àààà [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:116
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "ààààààà [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:119
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ààààààà [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:122
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "ààààààà [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:125
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:128
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:131
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "àààà [^ or **]"
+
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:134
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "àààààà [Ctrl+2]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:137
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "àààà [%]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:140
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "àààà àààààà [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:143
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "ààààààààà ààààà [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:146
+msgid "Complex argument"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:149
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:152
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "àààà [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:155
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "àààààààà [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:158
+msgid "Logarithm"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:161
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "ààà àààààààààà"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:164
+msgid "Sine"
+msgstr "àààà"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:167
+msgid "Cosine"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:170
+msgid "Tangent"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:173
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "àààààâàààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:176
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "àààààâàààààà àààààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:179
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "àààààâàààààà àààààààà"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:182
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "àààààà [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:185
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "ààààààà AND"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:188
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "ààààààà OR"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:191
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà OR"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:194
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "ààààààà NOT"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
+msgid "Integer Component"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:203
+msgid "Real Component"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:206
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:209
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "àààà' àààààà"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:212
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "ààààà' àààààà"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:215
+msgid "Truncate"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:218
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:221
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "ààààà ààààààà [)]"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:230
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà [T]"
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:233
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "ààààààààààààààà [Ctrl+F]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:236
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà [Escape]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "ààààààà ààààààààà [P]"
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:239
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "ààààààààà [Ctrl+Z]"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:251
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "ààààààààà-ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:257
+msgid "Financial Term"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:260
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààààà ààààààà"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:263
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "ààà ààà ààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
+#: ../src/math-buttons.c:653
+msgid "Binary"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
+#: ../src/math-buttons.c:657
+msgid "Octal"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:661
+msgid "Decimal"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
+#: ../src/math-buttons.c:665
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d àààààà"
+msgstr[1] "_%d àààààààà"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààà"
+
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1042
+msgid "Round"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1044
+msgid "Floor"
+msgstr "ààà"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1046
+msgid "Ceiling"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1048
+msgid "Sign"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:412
+msgid " in "
+msgstr " in "
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:458
+msgid "No undo history"
+msgstr "àààààààààà ààà àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "àààààààà ààààà [p]"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:485
+msgid "No redo history"
+msgstr "àààààààààà à àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/math-equation.c:943
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "àààààààààààà à àààà ààààààààà"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1225
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "àààààààà. ààààà àà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "ààà àààààààààà àààààààà"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1230
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "ààààààà àààààà '%s'"
 
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1235
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "'%s' ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "0.0 ààààà 1.0 ààààààà àààààà ààààà [?]"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1240
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
-msgid "Rate"
-msgstr "àààà"
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1249
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "Rcl"
+#: ../src/math-equation.c:1263
+msgid "Calculating"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1394
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "àààààààààààà [r]"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1469
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "àààà àààà ààààààâ ààààààà à àààààààààà ààààààààà"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1500
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààààààà àààà"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1925
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:236
+msgid "_Close"
+msgstr "àààààààà (_C)"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Degrees"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Radians"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Gradians"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:268
+msgid "Fixed"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "ààààààààà"
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Scientific"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà [âBackspace]"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:276
+msgid "Engineering"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
-msgid "Result Region"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:287
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "%d ààààà ààààààààà ààààààà (_p)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà"
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:172
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "àààà àààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààààâàà àààààààààà [R]"
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:204
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Krishna Babu K <kkrothap redhat com> 2008, 2009.\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "àààà àààààààààà"
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:207
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"àààààààààààà àà àààà ààààààâàààà; àààààà àààà àààà ààààààâàààà àààààààà ààààààààààà àààààà \n"
+"àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; \n"
+"ààààààà 2 àààààààà, àààà (àà ààààààààààà ààààà) \n"
+"ààààà àààààà ààààààà.\n"
+"àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà; àààààààààààà àààà \n"
+"àààà àà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà \n"
+"àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà. ààààààà àààààààà \n"
+"àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà.\n"
+"\n"
+"àààà ààààààààààà ààààààààààààâàà àààà àààà ààààà ààààààà àààààààà \n"
+"àààà àààààààààààà; ààààà ààààààààà, Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAàà àààààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
-msgid "Scientific"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:224
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "àààààààààâàà àààààààà"
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:228
+msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "Â 1986-2008 àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà."
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:232
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààà àààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààààààààà àààààà."
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:381
+msgid "_Calculator"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr " ààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà."
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:383
+msgid "_Mode"
+msgstr "àààà (_M)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààà  àààààà."
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:385
+msgid "_Help"
+msgstr "ààààà (_H)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà."
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:387
+msgid "_Basic"
+msgstr "ààààààààà (_B)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "à àààààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà(àààà2)"
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:389
+msgid "_Advanced"
+msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "à àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààà(àààà 10)"
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:391
+msgid "_Financial"
+msgstr "àààààààààà (_F)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "à àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà(àààà 16)"
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:393
+msgid "_Programming"
+msgstr "ààààààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "à àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà(àààà 8)"
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:395
+msgid "_Contents"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:115
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "ààààààà AND ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:128
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "ààààààà OR ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:141
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "ààààààà XOR ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:156
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "ààààààà NOT ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:187
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:148
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "ààààààà: ààààà àààààààààà àààààà àààà"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/mp.c:1704
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/mp.c:1789
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/mp.c:1807
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààà ààààààààà"
+
+#: ../src/mp.c:1813
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "ààà n àà ààààààà ààààà ààààà n à àààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1934
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "àààà àààààà ààà àààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1954
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
+msgstr "Ïâ2 (90Â) ààààà Ï (180Â) ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] àààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] àààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "àààà àààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] àààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "àààààà,àààààààà,àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s ààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà 1-15 ààààààààà ààààààààà ààààààà [<]"
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "ààààààà,ààààààààà,àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà 1-15 ààààààààà àààààààààà ààààààà [>]"
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s ààààààààààà"
 
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààààà (_h)"
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "ààààààààà,ààààààààààà,àààààà"
 
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "àààààààà,àààààààààà,pc"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "Gcalctool ààààààà ààààààâàà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "ààààààààààààà,ààààààààààààààà,ly"
 
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "àààààààà ààààààààà (_p):"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "àààààà [ ]"
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "àààààààà [s]"
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààààà [(]"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s àà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààâàà ààààà àààà [S]"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "àààà,àààààà,àà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "ààààààààà àà ààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "àààà-ààààààà ààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "àààà-ààààààà ààààààà [l]"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "ààààààààà,ààààààààààà,àààà,àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "ààààààà [-]"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "àààààààààà ààààààà'-ààààà ààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "àààààà,àààààààà,cb"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "Sum-of-the years'-digits ààààààà [Y]"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "àààààààààà ààààààà'-ààààà ààààààà [y]"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "àààààà,àààààààà,ftm"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
-msgid "Term"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "Trunc"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-#| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ([)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "ààààààààààà-ààààààààààà ààààààààà [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
-
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "_0 àààààààà ààààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
-msgid "_1 place"
-msgstr "_1 àààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "_1 àààààààà ààààààà"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "_16 bit"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
-msgid "_2 places"
-msgstr "_2 àààààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "_2 àààààààà ààààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
-msgid "_3 places"
-msgstr "_3 àààààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "_3 àààààààà ààààààààà"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "_32 bit"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
-msgid "_4 places"
-msgstr "_4 àààààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "_4 àààààààà ààààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
-msgid "_5 places"
-msgstr "_5 àààààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "_5 àààààààà ààààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
-msgid "_6 places"
-msgstr "_6 àààààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "_6 àààààààà ààààààààà"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "_64 bit"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
-msgid "_7 places"
-msgstr "_7 àààààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "_7 àààààààà ààààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
-msgid "_8 places"
-msgstr "_8 àààààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "_8 àààààààà ààààààààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
-msgid "_9 places"
-msgstr "_9 àààààààà"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "_9 àààààààà ààààààààà"
-
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
-msgid "_Advanced"
-msgstr "àààààà (_A)"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
-msgid "_Basic"
-msgstr "àààààààà (_B)"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "ààààà,ààààààà,àà"
 
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "àààààà (_B)"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
-msgid "_Calculator"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààà (_C)"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "àààààà,àààààààà,yd"
 
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "ààààà (_D)"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààà (_E)"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
-msgid "_Financial"
-msgstr "àààààààààà (_F)"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "ààààà,àààà,ààààà"
 
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "ààààà (_F)"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààà (_H)"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
-msgid "_Insert"
-msgstr "àààààààààààà (_I)"
-
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "ASCII ààààààà àààààààààààààà (_I)..."
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "ààààà (_I)"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà (_M)"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "ààààààà (_O)"
-
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
-msgid "_Programming"
-msgstr "ààààààààààààà (_P)"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "àààà,àààààà,àà"
 
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "ààààààààà (_R)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "ààààààààà (_R)"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "ààààààà (_S)"
-
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
-msgid "_Scientific"
-msgstr "ààààààààà (_S)"
-
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "àààààà (_S)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "àààààààà (_U)"
-
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
-msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
-
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "ààààààààà 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "ààààààààà 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "ààààààààà 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "ààààààààà 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "ààààààààà 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "ààààààààà 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "ààààààààà 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "ààààààààà 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "ààààààààà 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "ààààààààà 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
-msgid "Calculator"
-msgstr "ààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "ààààà, ààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s ààà.àà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
-#| msgid "Future value"
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "àààààààààà,àààààààààààà,ààà,ààà.àà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà."
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààààààà."
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "ààààààààààà,ààààààààààààà,àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààà."
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Mod"
-msgid "Mode"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Îm"
+msgstr "%s Îm"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
-#| msgid "Numeric 0"
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "ààààààààààà,ààààààààààààà,um"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-#| msgid "Show memory registers"
-msgid "Show Registers"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#| msgid "Show T_housands Separator"
-msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
-#| msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "àààà ààààà, àààà ààààààà,nm"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààà àààà. ààààààààààààà ààààààà  \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" ààààà \"PROGRAMMING\""
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààà àààà. ààààààààààààà ààààààà  \"ENG\" (ààààààààààà), \"FIX"
-"\" (ààààààààà-ààààààà) ààààà \"SCI\" (ààààààààà)"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà àààà. ààààààààààààà ààààààà  \"DEG\" (àààààààà), \"GRAD"
-"\" (ààààààààààà) and \"RAD\" (ààààààààà)."
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "àààààààà,àààààààààà,àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà x-ààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà y-ààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà ààààà. à ààààà ààààà 0 ààààà 9 ààààà ààààààà."
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "àààà,àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr "ààà àààà ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààààà."
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meters"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr "ààà àà ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààààà."
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mÂ"
+msgstr "%s mÂ"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà."
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mÂ"
+msgstr "mÂ"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
-msgstr ""
-"ààààâàààà ààààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà. ààààààààààààà ààààààà 16, 32 "
-"ààààà 64."
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cmÂ"
+msgstr "%s cmÂ"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgid "Trigonometric type"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cmÂ"
+msgstr "cmÂ"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
-msgid "Word size"
-msgstr "àààà àààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/calctool.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:77
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s - Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"àààààààà:\n"
-"  %s - ààààààààààà àààààà àààààààààà."
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mmÂ"
+msgstr "%s mmÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mmÂ"
+msgstr "mmÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/calctool.c:90
+#: ../src/unit-manager.c:78
 #, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mÂ"
+msgstr "%s mÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mÂ"
+msgstr "mÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/calctool.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:79
 #, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "àààààà,àààààààà,àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/calctool.c:114
+#: ../src/unit-manager.c:80
 #, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-msgstr ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s àà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "ààààà,ààààààà,àààààà,àààààààà,àà"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
 #, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "àààààààààà --solve ààààààààà àààààààààààààà ààà ààààààà àààààà"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "àààààààà,àààààààààà,qt"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
 #, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ààààààà àààààààààà '%s'"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "ààààà,ààààààà,pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
 #, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: àààààààààà 0-%d ààààà ààààà ààààààà\n"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s àààà"
 
-#: ../src/display.c:417
-msgid "No undo history"
-msgstr "à àààâàà àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+msgstr "ààààààààààà,ààààààààààààà,àààààààààààà,àààààààààààààà,mL,cmÂ"
 
-#: ../src/display.c:432
-msgid "No redo steps"
-msgstr "à àààà àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ÎL"
+msgstr "%s ÎL"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "ààààâàààà ààààààâ ààààààà ààààà ààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mmÂ,ÎL,uL"
+msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
 
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "àààààààà ààààààà à àààà ààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "àààààààààààà à àààà ààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: ../src/functions.c:583
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:590
-#| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "ààààààà ààààâàààà ààààààààààà"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:597
-#| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:604
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "àààààààà. ààààà àà àààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "ààààà,ààààààà"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:610
-msgid "Unknown variable"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:616
-msgid "Unknown function"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:626
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "ààààààààà - àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "àààààààààà,àààààààààààà,àààààààààààà,àààààààààààààà,àààà,àààààà"
 
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "ààààààààà - àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "ààààààààà - ààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "ààààààààà - ààààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "ààààà,ààààààà,lb"
 
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
 #, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "ààààààààà [%s]"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ààààà,ààààààà,oz"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
 #, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "ààààààààà [%s] - àààààà"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "àààààà,àààààààà,àààààà,àààààààà,àààà"
 
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
 #, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "ààààààààà [%s] - àààààààààà"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s àààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "àààààààà,àààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:91
 #, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "ààààààààà [%s] - ààààààààà"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s àààààà"
 
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "àààà,àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
 #, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "ààààààààà [%s] - ààààààààààààà"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ààààà"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "ààààààààààà àààààâàààà ààààâààààààà ààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ààà,ààààà"
 
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
-#| "check your installation."
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààà, àààààà àà àààààààààà àààààààààààà.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s àààààààà"
 
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "àààààà,àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
 #, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "àààààà (_O) (%d) ..."
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "ààààà,ààààààà, s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
+#: ../src/unit-manager.c:95
 #, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "ààààààààààààà 0 ààààà %d àààààààà ààààààààà àààààà. [A]"
-msgstr[1] "ààààààààààààà 0 ààààà %d àààààààà àààààààààà àààààà. [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-#| msgid "Sin"
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgid "sin<sup>â1</sup>"
-msgstr "sin<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-#| msgid "Sinh"
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgid "sinh<sup>â1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "Sine [K]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "àààààààà àààà [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "àààààâàààààà àààà [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "àààààâàààààà àààààààà àààà [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-#| msgid "Cos"
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgid "cos<sup>â1</sup>"
-msgstr "cos<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-#| msgid "Cosh"
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgid "cosh<sup>â1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "àààààà [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "àààààààà àààààà [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "àààààâàààààà àààààà [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "àààààâàààààà àààààààà àààààà [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-#| msgid "Tan"
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgid "tan<sup>â1</sup>"
-msgstr "tan<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-#| msgid "Tanh"
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgid "tanh<sup>â1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "àààààààà [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "àààààààà àààààààà [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "àààààâàààààà àààààààà [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "àààààâàààààà ààààààààà àààààààà [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-#| msgid "Sln"
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-#| msgid "Natural log [n]"
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "ààà àààààààààà [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà e àààààààà [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-#| msgid "Log"
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-#| msgid "Base 10 log [g]"
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "àààà 10 àààààààààà [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà 10 ààààà ààààààà [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-#| msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-#| msgid "Base 2 log [h]"
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "àààà 2 àààààààààà [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà 2 ààààà àààààààà [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà y àààààààà ààààààààààà [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà y ààààà ààààà àààààààà ààààààààààà [O]"
-
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Krishna Babu K <kkrothap redhat com> 2008. "
-"Krishna Babu K <kkrothap redhat com> 2009."
-
-#: ../src/gtk.c:1369
-#| msgid ""
-#| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#| "(at your option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#| "Inc.,\n"
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool àààààààà àààààààààà; àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà\n"
-"ààààà àààààààààà GNU ààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà\n"
-"2àààààààà àààà àààà (àà ààààààà àààà) àààààà ààààààà\n"
-"àààààààààà.\n"
-"\n"
-"Gcalctool àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà,\n"
-"ààààà à àààà ààààààà; ààààààààààààààà àààà àààà àà\n"
-"ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà àààà. àààààà ààààààà\n"
-"ààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àà àààààà.\n"
-"\n"
-"àààà Gcalctool àààà àà GNU ààààà ààààààà àààààààà \n"
-"àààààààà ààààààààààà; ààààà àààà, Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAàà àààààààà."
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s àààà"
 
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "ààààààààààà,ààààààààààààà,ms"
 
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
-msgid "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "Â 1986-2008 Gcalctool ààààààâ"
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààà àààààà."
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Îs"
+msgstr "%s Îs"
 
-#: ../src/gtk.c:1549
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "àààà àààà ààààààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr "ààààààààààà,ààààààààààààà,us,Îs"
 
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
-msgid "Paste"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
-msgid "No."
-msgstr "àààà."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
-msgid "Value"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
-msgid "Description"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celcius"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
+#: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà (_D) (%d)"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËC"
+msgstr "%s ËC"
 
-#: ../src/mp.c:1467
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "àà X ààààà ààààà-ààààààààà Y ààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,ËC"
+msgstr "degC,ËC"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "àààà àààà 2"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "àààààààâ ààààà (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï"
-msgstr "Ï"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "àà àààààààà àààà àààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr "ààààààâàààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËF"
+msgstr "%s ËF"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,ËF"
+msgstr "degF,ËF"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËR"
+msgstr "%s ËR"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr "degR,ËR,ËRa"
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&#x2212;"
+#~ msgstr "&#x2212;"
+
+#~ msgid "&#x221A;"
+#~ msgstr "&#x221A;"
+
+#~ msgid "&#xB1;"
+#~ msgstr "&#xB1;"
+
+#~ msgid "&#xD7;"
+#~ msgstr "&#xD7;"
+
+#~ msgid "&#xF7;"
+#~ msgstr "&#xF7;"
 
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]