[rhythmbox] [l10n]Updated Turkish translation



commit 89c872b075b267aae153ee8caa7b0a63f435fb02
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Nov 26 08:59:11 2011 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 1377 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 654 insertions(+), 723 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a10d854..9b64b88 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-12 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-26 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "MÃzik koleksiyonunuzu ÃalÄn ve yÃnetin"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:515
-#: ../shell/rb-shell.c:2558
+#: ../shell/rb-shell.c:2520
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "parÃa"
 msgid "A_lbum"
 msgstr "A_lbÃm"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
@@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "Oturum yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1465
 msgid "Never"
 msgstr "HiÃbir zaman"
@@ -667,47 +667,47 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:139
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:143
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:453
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:74 ../plugins/lyrics/lyrics.py:76
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:77 ../plugins/lyrics/lyrics.py:79
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:641
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1123
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1512
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1763
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-song-info.c:920
 #: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1492
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "Ãok fazla sembolik baÄ"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "%s iÃindeki boÅ alan bulunamÄyor: %s"
@@ -721,7 +721,6 @@ msgstr "%d:%02d"
 #: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
-#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
@@ -732,7 +731,6 @@ msgstr "%d:%02d / %d:%02d kaldÄ"
 
 #: ../lib/rb-util.c:751
 #, c-format
-#| msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d kaldÄ"
 
@@ -743,7 +741,6 @@ msgstr "%d:%02d / %d:%02d"
 
 #: ../lib/rb-util.c:760
 #, c-format
-#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d"
 
@@ -791,15 +788,15 @@ msgstr "AlbÃm kapaÄÄ"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "AlbÃm kapaklarÄnÄ internetten al"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:345
 msgid "Searching... drop artwork here"
 msgstr "AranÄyor... Ãiziminizi buraya bÄrakÄn"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:350
 msgid "Drop artwork here"
 msgstr "Ãiziminizi buraya bÄrakÄn"
 
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:45
 msgid "Image provided by Last.fm"
 msgstr "Last.fm tarafÄndan saÄlanan resim"
 
@@ -833,95 +830,90 @@ msgid ""
 "and press <i>Continue</i>."
 msgstr ""
 "Bu CD birden fazla albÃmden biri olabilir. LÃtfen aÅaÄÄdan hangi albÃm "
-"olduÄunu "
-"seÃin ve <i>Devam</i>'a basÄn."
+"olduÄunu seÃin ve <i>Devam</i>'a basÄn."
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Devam"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158
-#| msgid "_Add to Library..."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "KÃtÃphaneye _ÃÄkart"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
 msgid "Copy tracks to the library"
 msgstr "ParÃalarÄ kÃtÃphaneye kopyala"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
 msgid "Reload"
 msgstr "Yeniden YÃkle"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "AlbÃm Bilgisini Yeniden YÃkle"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
 msgid "Extract"
 msgstr "ÃÄkart"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
 msgid "Select tracks to be extracted"
 msgstr "ÃÄkartÄlacak parÃalarÄ seÃin"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414
-#| msgid "_Album:"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:461
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "A_lbÃmà GÃnder"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
 msgid "Hide"
 msgstr "Gizle"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:464
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "Bu albÃm MusicBrainz'de bulunamadÄ."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Bu albÃmà ekleyerek MusicBrainz veritabanÄnÄ geliÅtirebilirsiniz."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
-#| msgid "<invalid filename>"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:603
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<GeÃersiz Ãnikod>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:646
 #, c-format
-#| msgid "Track %.2d"
 msgid "Track %u"
 msgstr "ParÃa %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:707
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "Ses CD'si yÃklenemedi"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox CD'ye eriÅemedi."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox CD bilgisini okuyamadÄ."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:819
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
 msgid "Title"
 msgstr "BaÅlÄk"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "SanatÃÄ"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1103
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhythmbox CD aygÄtÄna eriÅemedi."
 
@@ -952,19 +944,16 @@ msgid "Cannot access CD"
 msgstr "CD'ye eriÅilemiyor"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#| msgid "Unknown file type"
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Bilinmeyen BaÅlÄk"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Bilinmeyen SanatÃÄ"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
-#| msgid "Track %.2d"
 msgid "Track %d"
 msgstr "ParÃa %d"
 
@@ -999,7 +988,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
 msgstr "Bir Radyo Ästasyonu Kur"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre DÄÅÄ"
 
@@ -1087,131 +1076,128 @@ msgstr "Rhythmbox'Än bu sÃrÃmà yasaklandÄ."
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "ParÃa gÃnderme birÃok kez baÅarÄsÄz oldu"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
 msgid "Refresh Profile"
 msgstr "Profili Tazele"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
 msgid "Refresh your Profile"
 msgstr "Profilinizi Tazeleyin"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
 msgid "Love"
 msgstr "Sev"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "Bu parÃayÄ sevildi olarak iÅaretle"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
 msgid "Ban"
 msgstr "Yasakla"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "GeÃerli parÃayÄ yeniden ÃalÄnmamasÄ iÃin yasakla"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
 msgid "Download"
 msgstr "Ändir"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
 msgid "Download the currently playing track"
 msgstr "Åu anda Ãalan parÃayÄ indir"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "Åu anda oturum aÃmÄÅ deÄilsiniz."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
 msgid "Log in"
 msgstr "Oturum aÃ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "Kimlik doÄrulama bekleniyor..."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
 msgid "Cancel"
 msgstr "Äptal"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "Kimlik doÄrulama hatasÄ. LÃtfen tekrar giriÅ yapmayÄ deneyin."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "BaÄlantÄ hatasÄ. LÃtfen tekrar giriÅ yapmayÄ deneyin."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
 msgid "My Library"
 msgstr "KÃtÃphanem"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "Ãnerdiklerim"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "KomÅularÄm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
 #, c-format
-#| msgid "_Last played"
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s ÃalÄyor"
 
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
 #, c-format
-#| msgid "_View"
 msgid "_View on %s"
 msgstr "%s'de _gÃrÃntÃle"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
 #. * Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
 msgid "Similar to Artist:"
 msgstr "Åu SanatÃÄya Benzer:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
 #. * a particular artist.  Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
 msgid "Top Fans of Artist:"
 msgstr "Åu SanatÃÄnÄn HayranlarÄ:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
 #. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66
-#| msgid "Library"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
 msgid "Library of User:"
 msgstr "KullanÄcÄnÄn KÃtÃphanesi:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
 #. * particular user.  Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
 msgid "Neighbourhood of User:"
 msgstr "KullanÄcÄnÄn KomÅularÄ:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
 #. * as loved.  Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
 msgid "Tracks Loved by User:"
 msgstr "KullanÄcÄnÄn SevdiÄi ParÃalar:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
 #. * Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:79
 msgid "Recommendations for User:"
 msgstr "KullanÄcÄ iÃin Tavsiyeler:"
 
@@ -1219,66 +1205,64 @@ msgstr "KullanÄcÄ iÃin Tavsiyeler:"
 #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
 #. * Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
 msgid "Mix Radio for User:"
 msgstr "Åu KullanÄcÄ iÃin KarÄÅÄk Radyo:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
 #. * Followed by a text entry box for the tag.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
 msgid "Tracks Tagged with:"
 msgstr "ÅÃyle Etiketlenen ParÃalar:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
 #. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:92
 msgid "Listened by Group:"
 msgstr "Åu Grup tarafÄndan Dinlenenler:"
 
 #. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
 #, c-format
-#| msgid "Radio"
 msgid "%s Radio"
 msgstr "%s Radyosu"
 
 #. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:129
 #, c-format
 msgid "%s Fan Radio"
 msgstr "%s Hayran Radyosu"
 
 #. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:131
 #, c-format
-#| msgid "Library"
 msgid "%s's Library"
 msgstr "%s'in KÃtÃphanesi"
 
 #. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
 #. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbourhood"
 msgstr "%s'in KomÅularÄ"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:136
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "%s'in SevdiÄi ParÃalar"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:138
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio"
 msgstr "%s'e Ãnerilenler Radyosu"
 
 #. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
 #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
 #, c-format
 msgid "%s's Mix Radio"
 msgstr "%s'in KarÄÅÄk Radyosu"
@@ -1286,13 +1270,13 @@ msgstr "%s'in KarÄÅÄk Radyosu"
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
 #. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
 #. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Tag Radio"
 msgstr "%s Etiketi Radyosu"
 
 #. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:147
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s Grup Radyosu"
@@ -1313,18 +1297,18 @@ msgstr "_Ästasyonu Sil"
 msgid "Delete station"
 msgstr "Ästasyonu sil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:479
 msgid "You must enter your password to listen to this station"
 msgstr "BuÄ istasyonu dinlemek iÃin parolanÄzÄ girmelisiniz"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:793
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1142
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1272
 msgid "Error tuning station: no response"
 msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: yanÄt yok"
 
 #. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
 msgid "Invalid station URL"
 msgstr "GeÃersiz istasyon URL'si"
 
@@ -1332,44 +1316,44 @@ msgstr "GeÃersiz istasyon URL'si"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
 #. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
 #, c-format
 msgid "This station is only available to %s subscribers"
 msgstr "Bu istasyon sadece %s abonelerine aÃÄktÄr"
 
 #. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:840
 msgid "Not enough content to play station"
 msgstr "Ästasyonu Ãalmak iÃin yeterli iÃerik yok"
 
 #. Deprecated station
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:845
 #, c-format
 msgid "%s no longer supports this type of station"
 msgstr "%s artÄk bu tÃr istasyonlarÄ desteklemiyor"
 
 #. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:849
 #, c-format
 msgid "Error tuning station: %i - %s"
 msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: %i - %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:860
 msgid "Error tuning station: unexpected response"
 msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: beklenmeyen yanÄt"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:865
 msgid "Error tuning station: invalid response"
 msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: geÃersiz yanÄt"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1257
 #, c-format
 msgid "Error tuning station: %s"
 msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1329
 #, c-format
 msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
 msgstr "KullanÄmdan kalkmÄÅ API ile %s radyosunu dinlemek iÃin gereken parola"
@@ -1377,7 +1361,7 @@ msgstr "KullanÄmdan kalkmÄÅ API ile %s radyosunu dinlemek iÃin gereken parol
 #. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
 #. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1499
 msgid "Tuning station"
 msgstr "Ästasyon ayarlanÄyor"
 
@@ -1436,30 +1420,28 @@ msgstr "Ses CD'si projesi oluÅturulamadÄ"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715
 msgid "Burn"
 msgstr "YazdÄr"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:721
 msgid "Copy CD"
 msgstr "CD Kopyala"
 
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Albums"
 msgstr "AlbÃmler"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
 #, python-format
 msgid "Loading top albums for %s"
 msgstr "%s'in en gÃzde albÃmleri yÃkleniyor"
 
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
 #, python-format
 msgid "Loading biography for %s"
 msgstr "%s'in ÃzgeÃmiÅi yÃkleniyor"
@@ -1473,25 +1455,26 @@ msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
 msgstr "Åu anda Ãalan ÅarkÄ ve sanatÃÄyla ilgili bilgileri gÃster."
 
 #. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
-msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr "Ba_Älam Panelini AÃ/Kapa"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:95
+#| msgid "Context Pane"
+msgid "Conte_xt Pane"
+msgstr "Ba_Älam Paneli"
 
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:96
 msgid "Change the visibility of the context pane"
 msgstr "BaÄlam panelinin gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#: ../plugins/context/ContextView.py:214
 #, python-format
 msgid "Top songs by %s"
 msgstr "%s'in gÃzde parÃalarÄ"
 
-#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+#: ../plugins/context/ContextView.py:247
 msgid "Nothing Playing"
 msgstr "HiÃbirÅey ÃalmÄyor"
 
-#: ../plugins/context/LastFM.py:39
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
 msgid ""
 "This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
 "plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1508,17 +1491,17 @@ msgstr "BaÄlantÄlar"
 msgid "No artist specified."
 msgstr "SanatÃÄ belirtilmedi."
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50 ../plugins/lyrics/lyrics.py:243
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:328
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:246
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:331
 msgid "Lyrics"
 msgstr "ÅarkÄ SÃzleri"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
 #, python-format
 msgid "Loading lyrics for %s by %s"
 msgstr "%s iÃin (%s tarafÄndan) ÅarkÄ sÃzleri yÃkleniyor"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "ÅarkÄ sÃzleri bulunamadÄ"
 
@@ -1550,7 +1533,6 @@ msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "AlbÃm bilgisi alÄnamadÄ:"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
-#| msgid "No properties available."
 msgid "No information available"
 msgstr "KullanÄlabilir bilgi yok"
 
@@ -1658,20 +1640,20 @@ msgstr "DAAP paylaÅÄmÄnÄn makine-adÄ:port bilgisi:"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s'in MÃziÄi"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:394
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "'%s' mÃzik paylaÅÄmÄ baÄlanmak iÃin bir parola gerektiriyor"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:506
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "MÃzik paylaÅÄmÄna baÄlanÄlÄyor"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:513
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "MÃzik paylaÅÄmÄndan parÃalar alÄnÄyor"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:598
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "PaylaÅÄlan mÃziÄe baÄlanÄlamadÄ"
 
@@ -1684,7 +1666,6 @@ msgid "Could not pair with this Remote."
 msgstr "Bu Uzaktan Kumanda ile eÅleÅilemedi."
 
 #: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remotes"
 msgstr "Uzaktan Kumandalar"
 
@@ -1703,8 +1684,6 @@ msgid "All Tracks"
 msgstr "TÃm ParÃalar"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2370
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "Artists"
 msgstr "SanatÃÄlar"
 
@@ -1718,7 +1697,7 @@ msgid "Playlists"
 msgstr "Ãalma Listeleri"
 
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245
 msgid "FM Radio"
 msgstr "FM Radyo"
 
@@ -1734,11 +1713,11 @@ msgstr "Yeni FM R_adyo Ästasyonu"
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "Yeni bir FM Radyo istasyonu oluÅtur"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:383
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "Yeni FM Radyo Ästasyonu"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:384
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "Radyo istasyonunun frekansÄ"
 
@@ -1819,9 +1798,9 @@ msgstr "_Ãzellikler"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "AygÄt Ãzelliklerini gÃrÃntÃle"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2086
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1606
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅmiÅ"
 
@@ -1833,22 +1812,21 @@ msgstr "ÃeÅitli yerel ve internet ortam kaynaklarÄna gÃz atÄn"
 msgid "Grilo media browser"
 msgstr "Grilo ortam tarayÄcÄsÄ"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:340
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
 msgid "Browse"
 msgstr "GÃz at"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:383
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
 msgid "Fetch more tracks"
 msgstr "Daha fazla parÃa al"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:838
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
 #, c-format
 msgid "Only showing %d result"
 msgid_plural "Only showing %d results"
 msgstr[0] "Sadece %d sonuà gÃsteriliyor"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
-#| msgid "S_tatusbar"
 msgid "IM Status"
 msgstr "AnlÄk Äleti Durumu"
 
@@ -1860,6 +1838,41 @@ msgstr ""
 "Åimdiki ÅarkÄya uygun olarak IM durumunu gÃnceller (Empathy, Gossip ve "
 "Pidgin ile ÃalÄÅÄr)"
 
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
+#, python-format
+msgid "â %(album)s â"
+msgstr "â %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
+#, python-format
+msgid "â %(title)s â"
+msgstr "â %(title)s â"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
+#| msgid "Listening to "
+msgid "â Listening to music... â"
+msgstr "â MÃzik dinleniyor... â"
+
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
 msgid "Database version:"
 msgstr "Veri tabanÄ sÃrÃmÃ:"
@@ -1881,7 +1894,6 @@ msgid "Podcasts:"
 msgstr "Podcastler:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-#| msgid "File name:"
 msgid "iPod _name:"
 msgstr "iPod_adÄ:"
 
@@ -1891,8 +1903,7 @@ msgid ""
 "span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">iPod'unuzu ilklendirmek istiyor "
-"musunuz? </ "
-"span>"
+"musunuz? </ span>"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
 msgid ""
@@ -1902,12 +1913,12 @@ msgid ""
 "initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
 "not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
 msgstr ""
-"Rhytmbox ilklendirilmemiÅ veya hatalÄ iPod olabilecek bir aygÄt tespit "
-"etti. Rhytmbox aygÄtÄ kullanmadan Ãnce bu aygÄt ilklendirilmelidir; ancak bu "
-"iÅlem var olan bir ÅarkÄya ya da meta bilgisine zarar verebilir. EÄer "
-"Rhytmbox'Än bu iPod'u ilklendirmesini istiyorsanÄz, aÅaÄÄdaki bilgileri "
-"doldurun. EÄer bu aygÄt bir iPod deÄilse ya da bu aygÄtÄ ilklendirmek "
-"istemiyorsanÄz, lÃtfen iptal'e tÄklayÄn."
+"Rhytmbox ilklendirilmemiÅ veya hatalÄ iPod olabilecek bir aygÄt tespit etti. "
+"Rhytmbox aygÄtÄ kullanmadan Ãnce bu aygÄt ilklendirilmelidir; ancak bu iÅlem "
+"var olan bir ÅarkÄya ya da meta bilgisine zarar verebilir. EÄer Rhytmbox'Än "
+"bu iPod'u ilklendirmesini istiyorsanÄz, aÅaÄÄdaki bilgileri doldurun. EÄer "
+"bu aygÄt bir iPod deÄilse ya da bu aygÄtÄ ilklendirmek istemiyorsanÄz, "
+"lÃtfen iptal'e tÄklayÄn."
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
 msgid "_Initialize"
@@ -1939,7 +1950,6 @@ msgstr "Yeni iPod ilklendirilemedi"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden AdlandÄr"
 
@@ -1948,22 +1958,18 @@ msgid "Rename iPod"
 msgstr "iPod'u yeniden adlandÄr"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
-#| msgid "%s Properties"
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "iPod Ãzelliklerini gÃster"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
-#| msgid "_New Playlist..."
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "_Yeni Ãalma Listesi"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#| msgid "Save a playlist to a file"
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "iPod'a yeni Ãalma listesi ekle"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204
-#| msgid "Save playlist"
 msgid "Rename playlist"
 msgstr "Ãalma listesini yeniden adlandÄr"
 
@@ -1973,11 +1979,10 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 ../shell/rb-playlist-manager.c:207
-#| msgid "Save playlist"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ãalma listesini sil"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1608
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1985,13 +1990,11 @@ msgstr "Ãalma listesini sil"
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcastler"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
-#| msgid "Save playlist"
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1976
 msgid "New playlist"
 msgstr "Yeni Ãalma listesi"
 
 #: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
-#| msgid "New Internet Radio Station"
 msgid "Internet Radio"
 msgstr "Änternet Radyosu"
 
@@ -1999,60 +2002,62 @@ msgstr "Änternet Radyosu"
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "Änternet Ãzerinden aktarÄlan yayÄn hizmetleri desteÄi"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
-#| msgid "New Internet Radio Station"
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "Yeni Änternet_Radyo Ästasyonu..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "Yeni bir Änternet Radyo Ästasyonu oluÅtur"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
 msgctxt "Radio"
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
 msgstr "TÃr"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+#| msgid "URL of internet radio station:"
+msgid "Search your internet radio stations"
+msgstr "Änternet radyo istasyonlarÄnÄzda arama yapÄn"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
 msgid "Radio"
 msgstr "Radyo"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d istasyon"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Yeni Änternet Radyo Ästasyonu"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
-#| msgid "New Internet Radio Station"
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "Änternet radyo istasyonu adresi:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Ãzellikleri"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
 #, c-format
-#| msgid "%d kbps"
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
@@ -2079,8 +2084,7 @@ msgstr "Rhythmbox'Ä kÄzÄlÃtesi uzaktan kumanda kullanarak kontrol edin"
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC "
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
-#| msgid "Choose a playlist to be loaded"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "ÅarkÄ sÃzà klasÃrÃnà seÃ..."
 
@@ -2089,7 +2093,6 @@ msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
 msgstr "ÅarkÄ sÃzlerini internetten indir"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
-#| msgid "Song Properties"
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "ÅarkÄ SÃzleri"
 
@@ -2102,62 +2105,60 @@ msgid "<b>Search engines</b>"
 msgstr "<b>Arama motorlarÄ</b>"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
-#| msgid "_Browse..."
 msgid "Browse..."
 msgstr "GÃzat..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:160 ../plugins/lyrics/lyrics.py:162
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:171
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:163 ../plugins/lyrics/lyrics.py:165
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:174
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "ÅarkÄ sÃzà bulunamadÄ"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:208
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:210 ../plugins/lyrics/lyrics.py:223
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:213 ../plugins/lyrics/lyrics.py:226
+#: ../shell/rb-shell.c:347
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DÃzenle"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:225
-#| msgid "_Search:"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:228
 msgid "_Search again"
 msgstr "_Tekrar ara"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:283
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:286
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "ÅarkÄ sÃzleri aranÄyor..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:343
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "ÅarkÄ S_Ãzleri"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:344
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "Ãalmakta olan ÅarkÄnÄn sÃzlerini gÃster"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
 msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
 msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
 msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
 msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
 msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
 msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
 msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
 msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 
@@ -2172,8 +2173,7 @@ msgid ""
 "the world)"
 msgstr ""
 "    * Ãdemenin %50'si sanatÃÄya gider (AlÄcÄlarÄn kendisini daha iyi "
-"hissetmesini "
-"saÄlar: ne de olsa dÃnyaya yardÄm ediyorlar)"
+"hissetmesini saÄlar: ne de olsa dÃnyaya yardÄm ediyorlar)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
@@ -2184,16 +2184,16 @@ msgid ""
 "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
 "sells both)"
 msgstr ""
-"    * Hem Ändirme hem de CD olarak mevcuttur (internetteki baÅka hià bir site "
-"ikisini birden satmamaktadÄr)"
+"    * Hem Ändirme hem de CD olarak mevcuttur (internetteki baÅka hià bir "
+"site ikisini birden satmamaktadÄr)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
 msgid ""
 "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
 "feel a strong connection to the artist"
 msgstr ""
-"    * Her mÃzisyen ve sanatÃÄ fotoÄrafÄ hakkÄnda kapsamlÄ biyografik bilgi --"
-" sanatÃÄya gÃÃlà bir baÄ hissi"
+"    * Her mÃzisyen ve sanatÃÄ fotoÄrafÄ hakkÄnda kapsamlÄ biyografik bilgi "
+"-- sanatÃÄya gÃÃlà bir baÄ hissi"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
@@ -2204,8 +2204,8 @@ msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
 msgstr ""
-"    * Renkli, yÃksek kalitede ÃoÄu albÃm iÃin uygun PDF albÃm kapaÄÄ - "
-"kolay yazdÄrÄlÄr"
+"    * Renkli, yÃksek kalitede ÃoÄu albÃm iÃin uygun PDF albÃm kapaÄÄ - kolay "
+"yazdÄrÄlÄr"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
 msgid ""
@@ -2221,17 +2221,15 @@ msgid ""
 "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
 msgstr ""
 "    * Az Ãok aynÄ (dev) seÃim yelpazesine sahip birÃok ÃevrimiÃi maÄazanÄn "
-"aksine, "
-"mÃzik seÃimi Magnatune'a has benzersizliktedir.\n"
+"aksine, mÃzik seÃimi Magnatune'a has benzersizliktedir.\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
 msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
 msgstr ""
-"    * MÃziklerde kopyalama korumasÄ (DRM) yoktur, bÃylece mÃzikleri "
-"(iTunes/MSN/vb. aksine) "
-"herhangi bir araÃla dinleyebilirsiniz. "
+"    * MÃziklerde kopyalama korumasÄ (DRM) yoktur, bÃylece mÃzikleri (iTunes/"
+"MSN/vb. aksine) herhangi bir araÃla dinleyebilirsiniz. "
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2295,13 +2293,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.magnatune.com/ adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
 msgstr ""
+"Rhythmbox'a, Magnatune ÃevrimiÃi maÄazasÄndan dinlemek ya da satÄn almak "
+"iÃin destek ekler"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
 msgid "Magnatune Store"
@@ -2460,7 +2460,6 @@ msgid "September (09)"
 msgstr "EylÃl (09)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#| msgid "File name:"
 msgid "Username:"
 msgstr "KullanÄcÄ adÄ:"
 
@@ -2492,95 +2491,99 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:102
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:111
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
 msgid "Download Album"
 msgstr "AlbÃm Ändir"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:112
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "Bu albÃmà Magnatune'dan indir"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
 msgid "Artist Information"
 msgstr "SanatÃÄ Bilgisi"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:117
-#| msgid "Get information on this artist from the web"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "Bu sanatÃÄ hakkÄnda bilgi al"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "Ändirmeleri Äptal Et"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "SatÄn alÄnan albÃmlerin indirilmesini durdur"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:258 ../plugins/magnatune/magnatune.py:261
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
 msgid "Couldn't store account information"
 msgstr "Hesap bilgileri kaydedilemedi"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:259
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
 msgid ""
 "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
 "information."
 msgstr ""
+"AnahtarlÄÄa eriÅilirken bir sorun oluÅtu. Daha fazla bilgi iÃin hata ayÄklama "
+"ÃÄktÄsÄnÄ "
+"kontrol edin."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:104
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "Magnatune kataloÄu yÃkleniyor"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:111
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "Magnatune AlbÃm(leri) Ändiriliyor"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
-#| msgid "Couldn't parse playlist"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "AlbÃm satÄn alÄnamadÄ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:210
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr ""
+"Bir albÃm satÄn almak iÃin bir kÃtÃphane konumu ayarlamÄÅ olmanÄz gerekir."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:260
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Katalog yÃklenemedi"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:261
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 "Rhythmbox Magnatune kataloÄunu algÄlayamadÄ, lÃtfen bir hata raporu giriniz."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:298
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:398
 msgid "Couldn't get account details"
 msgstr "Hesap ayrÄntÄlarÄ alÄnamadÄ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447
 msgid "Download Error"
 msgstr "Ändirme HatasÄ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ändirme yetkilendirilmeye ÃalÄÅÄlÄrken bir hata oluÅtu.\n"
+"Magnatune sunucusu aÅaÄÄdaki yanÄtÄ dÃndÃrdÃ:\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
-#| msgid "_Error"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:451
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2591,11 +2594,11 @@ msgstr ""
 "Hata metni:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "Ändirme Bitti"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "TÃm Magnatune indirmeleri tamamlandÄ."
 
@@ -2604,7 +2607,6 @@ msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "Rhythmbox'Ä tuÅ kÄsayollarÄnÄ kullanarak denetle"
 
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
-#| msgid "Music Player"
 msgid "Media Player Keys"
 msgstr "Ortam OynatÄcÄ TuÅlarÄ"
 
@@ -2627,7 +2629,7 @@ msgstr "GeÃici dosya aÃÄlamadÄ: %s"
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "MTP cihazÄnÄ yeniden adlandÄr"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:871
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
 msgid "Media player device error"
 msgstr "Ortam oynatÄcÄ aygÄt hatasÄ"
@@ -2635,12 +2637,12 @@ msgstr "Ortam oynatÄcÄ aygÄt hatasÄ"
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:875
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "%s %s aygÄtÄ aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:919
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "SayÄsal Ses Ãalar"
 
@@ -2664,10 +2666,9 @@ msgstr "MTP aygÄtÄnda boÅ alan kalmadÄ"
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MTP aygÄtÄna dosya gÃnderilemedi: %s"
 
 #: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
-#| msgid "Location:"
 msgid "Notification"
 msgstr "Bildirim"
 
@@ -2676,22 +2677,18 @@ msgid "Notification popups"
 msgstr "Bildirim pencereleri"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208
-#| msgid "P_revious"
 msgid "Previous"
 msgstr "Ãnceki"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
-#| msgid "_Pause"
 msgid "Pause"
 msgstr "Duraklat"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
-#| msgid "_Play"
 msgid "Play"
 msgstr "Oynat"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
-#| msgid "_Next"
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
@@ -2713,92 +2710,92 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
 #: ../widgets/rb-header.c:586
-#, fuzzy
 #| msgid "Not playing"
 msgid "Not Playing"
 msgstr "ÃalmÄyor"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Ãalarken, GÃÃ YÃneticisinin bilgisayarÄ beklemeye almasÄna engel ol"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Former Maintainers:"
 msgid "Power Manager"
-msgstr "Eski YÃneticiler:"
+msgstr "GÃÃ YÃneticisi"
 
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
-#, fuzzy
 #| msgid "Now Playing"
 msgid "Playing"
-msgstr "ÃalÄnÄyor"
+msgstr "ÃalÄyor"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive python console"
-msgstr ""
+msgstr "EtkileÅimli python uÃbirimi"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "Python UÃbirimi"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 msgid "_Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "_Python UÃbirimi"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Show Rhythmbox's python console"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox python uÃbirimini gÃster"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 msgid "Python Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Python Hata AyÄklayÄcÄsÄ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
-msgstr ""
+msgstr "Rpdb2 ile uzaktan python hata ayÄklamayÄ etkinleÅtir"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
-msgstr ""
+msgstr "'Kabuk' deÄiÅkeni Ãzerinden ana pencereye eriÅebilirsiniz :"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
 #, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
 "or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
 "use the default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
+"Tamam'a bastÄktan sonra Rhythmbox, winpdb ya da rpdb2 ile baÄlanmanÄzÄ "
+"bekleyecek. EÄer %s dosyasÄnda bir hata ayÄklayÄcÄ parolasÄ atamadÄysanÄz, "
+"ÃntanÄmlÄ ('rhythmbox') parolasÄnÄ kullanacaktÄr."
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
 msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
-msgstr ""
+msgstr "EtkinliÄiniz hakkÄnda Zeitgeist'i bilgilendirin"
 
 #: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
 msgid "Zeitgeist"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitgeist"
 
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
 msgid "-15.0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-15.0 dB"
 
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
 msgid "0.0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "0.0 dB"
 
-#: ../plugins/replaygain/config.py:67
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
 msgid "15.0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "15.0 dB"
 
-#: ../plugins/replaygain/player.py:46
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
 #, python-format
 msgid ""
 "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
 "The missing elements are: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/replaygain/player.py:47
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
 msgstr ""
 
@@ -2850,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 msgid "Python Sample Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
 #, fuzzy
 #| msgid "_Source"
 msgid "Python Source"
@@ -2882,18 +2879,17 @@ msgstr ""
 msgid "Send tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save to file..."
 msgid "Send to..."
 msgstr "Do_syaya kaydet..."
 
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:57
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
-#| msgid "_Quality"
 msgid "Low quality"
 msgstr "DÃÅÃk kalite"
 
@@ -2902,7 +2898,6 @@ msgid "Normal quality"
 msgstr "Normal kalite"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
-#| msgid "_Quality"
 msgid "High quality"
 msgstr "YÃksek kalite"
 
@@ -2979,12 +2974,12 @@ msgstr "%s dizini yaratÄlÄrken hata oluÅtu."
 
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
 msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
+msgstr "GeÃersiz URL"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" adresi geÃersiz, lÃtfen kontrol edin."
 
 #. added as something else, probably iradio
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
@@ -3108,32 +3103,17 @@ msgstr ""
 msgid "Update all feeds"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
-
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
-#: ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-browser-source.c:148
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
 msgid "Search all fields"
 msgstr ""
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
-msgid "Feeds"
-msgstr ""
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr ""
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
-msgid "Episodes"
-msgstr ""
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr ""
 
@@ -3166,52 +3146,50 @@ msgstr "SeÃimi sil"
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:564 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396
 msgid "Downloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
-#, fuzzy
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:568 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398
 #| msgid "_File"
 msgid "Failed"
-msgstr "_Dosya"
+msgstr "BaÅarÄsÄz oldu"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
-#, fuzzy
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:572 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
 #| msgid "Rating"
 msgid "Waiting"
-msgstr "PopÃlerlik"
+msgstr "Bekliyor"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:679
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:916
 msgid "Podcast Error"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1052
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1055
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
 "file by choosing to delete the episode only."
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1187
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
@@ -3219,39 +3197,37 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1307
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
 msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313
+#. for Update Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1299
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "GÃncelle"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
 #| msgid "_Paste"
 msgid "Date"
-msgstr "_YapÄÅtÄr"
+msgstr "Tarih"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1478
 msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Besleme"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
-#, fuzzy
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
 #| msgid "S_tatusbar"
 msgid "Status"
-msgstr "D_urum ÃubuÄu"
+msgstr "Durum"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:81
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr ""
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:366
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox'dan ÃÄk"
 
@@ -3322,20 +3298,18 @@ msgid "Select the source matching the specified URI"
 msgstr ""
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:102
-#, fuzzy
 #| msgid "Source _List"
 msgid "Source to select"
-msgstr "Kaynak _Listesi"
+msgstr "SeÃilecek kaynak"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Activate the source matching the specified URI"
 msgstr ""
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
-#, fuzzy
 #| msgid "Source _List"
 msgid "Source to activate"
-msgstr "Kaynak _Listesi"
+msgstr "EtkinleÅtirilecek kaynak"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:104
 msgid "Play from the source matching the specified URI"
@@ -3400,10 +3374,9 @@ msgstr ""
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
-#, fuzzy
 #| msgid "_Help"
 msgid "Help!"
-msgstr "_YardÄm"
+msgstr "YardÄm!"
 
 #. Translators: this is an example song title.  If the example
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
@@ -3472,6 +3445,10 @@ msgstr "%s, %s ve %s"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ve %s"
 
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+msgid "All"
+msgstr "Hepsi"
+
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3527,20 +3504,18 @@ msgid "Choose a playlist to be loaded"
 msgstr "YÃklenecek Ãalma listesini seÃin"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:200 ../shell/rb-playlist-manager.c:218
-#, fuzzy
 #| msgid "_Save to file..."
 msgid "_Save to File..."
-msgstr "Do_syaya kaydet..."
+msgstr "Dosyaya _Kaydet..."
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:201
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "Ãalma listesini dosyaya kaydet"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
-#, fuzzy
 #| msgid "_Edit"
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_DÃzenle"
+msgstr "DÃz_enle..."
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
 msgid "Change this automatic playlist"
@@ -3581,48 +3556,44 @@ msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
-#, fuzzy
 #| msgid "Playlist"
 msgid "Untitled Playlist"
-msgstr "Ãalma Listesi"
+msgstr "BaÅlÄksÄz Ãalma Listesi"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
-#, fuzzy
 #| msgid "Couldn't parse playlist"
 msgid "Couldn't read playlist"
-msgstr "Ãalma listesi ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
+msgstr "Ãalma listesi okunamadÄ"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm Dosyalar"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
-#, fuzzy
 #| msgid "Load playlist"
 msgid "Load Playlist"
-msgstr "Ãalma listesini yÃkle"
+msgstr "Ãalma Listesi YÃkle"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
-#, fuzzy
 #| msgid "Couldn't parse playlist"
 msgid "Couldn't save playlist"
-msgstr "Ãalma listesi ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
+msgstr "Ãalma listesi kaydedilemedi"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
 msgid "Unsupported file extension given."
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen dosya uzantÄsÄ verildi."
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ãalma listesi zaten var"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Couldn't open playlist: %s"
 msgid "Unknown playlist: %s"
-msgstr "Ãalma listesi \"%s\" aÃÄlamadÄ."
+msgstr "Bilinmeyen Ãalma listesi: %s"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
 #, fuzzy, c-format
@@ -3632,11 +3603,11 @@ msgstr "Bu otomatik Ãalma listesini deÄiÅtir"
 
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
 msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "_ÃÄkart"
 
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
 msgid "Eject this medium"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ortamÄ ÃÄkart"
 
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
 msgid "_Check for New Devices"
@@ -3647,234 +3618,254 @@ msgid ""
 "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:346
 msgid "_Music"
 msgstr "_MÃzik"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:348
 msgid "_View"
 msgstr "_GÃrÃnÃm"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:349
 msgid "_Control"
 msgstr "_Denetle"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:350
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_AraÃlar"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:354
+#: ../shell/rb-shell.c:351
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "Kla_sÃr Akatar..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:357
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:354
 #| msgid "Choose files or a directory to be added to the library"
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "KÃtÃphaneye eklenecek dosyalarÄ veya dizini seÃin"
+msgstr "KÃtÃphaneye eklenecek klasÃrà seÃ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:356
 #, fuzzy
 #| msgid "_Import Folder..."
 msgid "Import _File..."
 msgstr "Kla_sÃr Akatar..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:360
+#: ../shell/rb-shell.c:357
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose files or a directory to be added to the library"
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "KÃtÃphaneye eklenecek dosyalarÄ veya dizini seÃin"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:359
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:363
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:360
 #| msgid "Show information about the music player"
 msgid "Show information about Rhythmbox"
-msgstr "MÃzik ÃalÄcÄsÄ hakkÄnda bilgi gÃster"
+msgstr "Rhythmbox hakkÄnda bilgi gÃster"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:362
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÄÃerik"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:366
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:363
 #| msgid "Rhythmbox shell"
 msgid "Display Rhythmbox help"
-msgstr "Rhythmbox kabuÄu"
+msgstr "Rhythmbox yardÄmÄnÄ gÃrÃntÃle"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../shell/rb-shell.c:365
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ÃÄk"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:368
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Tercihler"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:372
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:369
 #| msgid "Edit music player preferences"
 msgid "Edit Rhythmbox preferences"
-msgstr "MÃzik ÃalÄcÄ tercihlerini dÃzenle"
+msgstr "Rhythmbox tercihlerini dÃzenle"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:371
 msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "E_klentiler"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:375
+#: ../shell/rb-shell.c:372
 msgid "Change and configure plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentileri deÄiÅtir ve yapÄlandÄr"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:374
 msgid "Show _All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "_TÃm ParÃalarÄ GÃster"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:378
+#: ../shell/rb-shell.c:375
 msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr ""
+msgstr "Bu mÃzik kaynaÄÄndaki tÃm parÃalarÄ gÃster"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:377
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "ÃalÄnan ÅarkÄya _Git"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:381
+#: ../shell/rb-shell.c:378
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "GÃrÃntÃyà o an ÃalÄnan ÅarkÄya kaydÄr"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:385
 msgid "Side _Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Yan _BÃlme"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:386
 #| msgid "Change the visibility of the browser"
 msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+msgstr "Yan bÃlmenin gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Araà ÃubuÄu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 #| msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Durum ÃubuÄunun gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+msgstr "Araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Small Display"
 msgstr "KÃÃÃk _GÃrÃnÃm"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "Ana pencereyi daha kÃÃÃk yap"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "Party _Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Ki_pi"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:398
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 #| msgid "Change the visibility of the browser"
 msgid "Change the status of the party mode"
-msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+msgstr "Parti kipinin drumunu deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "D_urum ÃubuÄu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Durum ÃubuÄunun gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:792
+#: ../shell/rb-shell.c:403
+#| msgid "_Browser"
+msgid "_Browse"
+msgstr "_GÃzat"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:404
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:786
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "MÃziÄin sesini deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1850
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:1828
 #| msgid "Enable debugging code"
 msgid "Enable debug output"
-msgstr "Hata ayÄklama kodunu etkinleÅtir"
+msgstr "Hata ayÄklama ÃÄktÄsÄnÄ etkinleÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1851
+#: ../shell/rb-shell.c:1829
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr ""
+msgstr "Belirli bir dizgeyle eÅleÅen hata ayÄklama ÃÄktÄsÄnÄ etkinleÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1852
+#: ../shell/rb-shell.c:1830
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not update the library"
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "KÃtÃphaneyi gÃncelleme"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1853
+#: ../shell/rb-shell.c:1831
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "KabuÄu kaydetme"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1854
+#: ../shell/rb-shell.c:1832
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "HiÃbir veriyi kalÄcÄ olarak kaydetme (--no-registration uygular)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1855
+#: ../shell/rb-shell.c:1833
 msgid "Disable loading of plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti yÃklenmesini devre dÄÅÄ bÄrak"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1856
+#: ../shell/rb-shell.c:1834
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "KullanÄlacak veritabanÄ dosyasÄnÄn yolu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1857
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:1835
 #| msgid "Path for database file to use"
 msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "KullanÄlacak veritabanÄ dosyasÄnÄn yolu"
+msgstr "KullanÄlacak Ãalma listeleri dosyasÄnÄn yolu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1868
+#: ../shell/rb-shell.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Mevcut komut satÄrÄ seÃeneklerinin tam listesini gÃrmek iÃin '%s --help' "
+"komutunu ÃalÄÅtÄrÄn.\n"
+
+#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
+#: ../shell/rb-shell.c:1947
+#| msgid "_Import Folder..."
+msgctxt "Library"
+msgid "Import"
+msgstr "ÄÃe Aktar"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2276
+#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
+#: ../shell/rb-shell.c:1949
+#| msgid "Show all tracks"
+msgid "Show All"
+msgstr "TÃmÃnà GÃster"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2259
 msgid "Error while saving song information"
-msgstr ""
+msgstr "ParÃa bilgisi kaydedilirken hata oluÅtu"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2578
+#: ../shell/rb-shell.c:2540
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (DuraklatÄldÄ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2671
+#: ../shell/rb-shell.c:2633
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enver ALTIN <enver altin frontsite com tr>\n"
 "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2674
+#: ../shell/rb-shell.c:2636
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
+"Rhythmbox ÃzgÃr yazÄlÄmdÄr; Free Software Foundation tarafÄndan\n"
+"yayÄmlanmÄÅ GNU Genel Kamu LisansÄ maddeleri gereÄince;\n"
+"lisansÄn 2. sÃrÃmà ya da (tercihinize gÃre) daha sonraki sÃrÃmlerine gÃre,\n"
+"kendiniz daÄÄtabilir ve/veya deÄiÅtirebilirsiniz.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2678
+#: ../shell/rb-shell.c:2640
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3882,79 +3873,75 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2682
+#: ../shell/rb-shell.c:2644
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2689
+#: ../shell/rb-shell.c:2651
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "YÃneticiler:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2692
+#: ../shell/rb-shell.c:2654
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "Eski YÃneticiler:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2695
+#: ../shell/rb-shell.c:2657
 msgid "Contributors:"
 msgstr "KatkÄda bulunanlar:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2697
+#: ../shell/rb-shell.c:2659
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "GNOME iÃin mÃzik ÃalÄcÄ ve yÃnetim yazÄlÄmÄ."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2706
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:2668
 #| msgid "Rhythmbox shell"
 msgid "Rhythmbox Website"
-msgstr "Rhythmbox kabuÄu"
+msgstr "Rhythmbox Web Sitesi"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2753 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:2715 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
 #| msgid "Couldn't parse playlist"
 msgid "Couldn't display help"
-msgstr "Ãalma listesi ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
+msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenemedi"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2798
+#: ../shell/rb-shell.c:2760
 msgid "Configure Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentileri YapÄlandÄr"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2887
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:2849
 #| msgid "Error loading files into library"
 msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "Dosyalar kÃtÃphaneye yÃklenirken hata oluÅtu"
+msgstr "KlasÃrà KÃtÃphaneye Aktar"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2906
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:2868
 #| msgid "Error loading files into library"
 msgid "Import File into Library"
-msgstr "Dosyalar kÃtÃphaneye yÃklenirken hata oluÅtu"
+msgstr "DosyayÄ KÃtÃphaneye Aktar"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3443 ../sources/rb-play-queue-source.c:636
+#: ../shell/rb-shell.c:3401 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3773
+#: ../shell/rb-shell.c:3731
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3806 ../shell/rb-shell.c:3849
+#: ../shell/rb-shell.c:3764 ../shell/rb-shell.c:3807
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen parÃa adresi: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/rb-shell.c:3816
+#, c-format
 #| msgid "Unknown file type"
 msgid "Unknown property %s"
-msgstr "Bilinmeyen dosya tÃrÃ"
+msgstr "Bilinmeyen Ãzellik %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3872
+#: ../shell/rb-shell.c:3830
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr ""
@@ -4015,17 +4002,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
 msgid "_Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_ÃÃpe TaÅÄ"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
 msgid "Move each selected item to the trash"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-#, fuzzy
 #| msgid "P_laylist"
 msgid "Add to P_laylist"
-msgstr "Ãalma _Listesi"
+msgstr "Ãalma Listesine _Ekle"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
 #, fuzzy
@@ -4035,7 +4021,7 @@ msgstr "Yeni Ãalma listesi oluÅtur"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
 msgid "Add _to Play Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ãalma KuyruÄuna _Ekle"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
 msgid "Add each selected song to the play queue"
@@ -4052,7 +4038,6 @@ msgid "Remove each selected item from the play queue"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
-#, fuzzy
 #| msgid "_Properties"
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "_Ãzellikler"
@@ -4112,10 +4097,9 @@ msgid "Start playback"
 msgstr "ÃalmayÄ durdur"
 
 #: ../shell/rb-shell-player.c:314
-#, fuzzy
 #| msgid "Shuffle"
 msgid "Sh_uffle"
-msgstr "KarÄÅÄk"
+msgstr "Kar_ÄÅÄk"
 
 #: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "Play songs in a random order"
@@ -4141,7 +4125,7 @@ msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
 
 #: ../shell/rb-shell-player.c:825
 msgid "Stream error"
-msgstr ""
+msgstr "AkÄÅ hatasÄ"
 
 #: ../shell/rb-shell-player.c:826
 msgid "Unexpected end of stream!"
@@ -4185,10 +4169,10 @@ msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ÃalÄcÄ oluÅturuluken hata: %s"
 
 #: ../shell/rb-shell-player.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Playlist"
 msgid "Playlist was empty"
-msgstr "Ãalma Listesi"
+msgstr "Ãalma listesi boÅ"
 
 #: ../shell/rb-shell-player.c:2037
 #, fuzzy, c-format
@@ -4239,10 +4223,9 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr "ÃalmayÄ durdur"
 
 #: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
-#, fuzzy
 #| msgid "Prefere_nces"
 msgid "Rhythmbox Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+msgstr "Rhythmbox Tercihleri"
 
 #: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
 msgid "General"
@@ -4254,20 +4237,6 @@ msgstr "Genel"
 msgid "Playback"
 msgstr "ÃalmayÄ duraklat"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "_Browser"
-msgid "_Browse"
-msgstr "_TarayÄcÄ"
-
-#: ../shell/rb-source-header.c:138
-msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
-
-#: ../shell/rb-source-header.c:305
-msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr "MÃzik gÃrÃnÃmÃnà tÃre, sanatÃÄya, albÃme veya parÃaya gÃre filtrele"
-
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
@@ -4275,29 +4244,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Äptal"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
-#, fuzzy
 #| msgid "_Stop"
 msgid "_Skip"
-msgstr "D_urdur"
+msgstr "_Atla"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
-#, fuzzy
 #| msgid "_Repeat"
 msgid "_Replace"
-msgstr "Tek_rarla"
+msgstr "_DeÄiÅtir"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
 msgid "S_kip All"
-msgstr ""
+msgstr "T_ÃmÃnà Atla"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
-#, fuzzy
 #| msgid "Select _All"
 msgid "Replace _All"
-msgstr "_TÃmÃnà SeÃ"
+msgstr "TÃmÃnà _DeÄiÅtir"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
 msgid ""
@@ -4338,24 +4304,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to parse URI \"%s\"\n"
 msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "URI \"%s\" ayrÄÅtÄrÄlamadÄ\n"
+msgstr "ParÃalar aktarÄlamadÄ"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
 msgid "_Cancel the transfer"
-msgstr ""
+msgstr "AktarÄmÄ _iptal et"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
-#, fuzzy
 #| msgid "_Skip this step"
 msgid "_Skip these files"
-msgstr "_Bu adÄmÄ geÃ"
+msgstr "_Bu dosyalarÄ atla"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
 msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "_Kur"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
 #, c-format
@@ -4367,210 +4331,205 @@ msgstr ""
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid "Genres and artists"
 msgid "Search artists"
 msgstr "TÃrler ve sanatÃÄlar"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Search albums"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
-msgid "Titles"
-msgstr "BaÅlÄk"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Search titles"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:136
+#: ../sources/rb-browser-source.c:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Browse this genre"
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "Bu tÃre gÃzat"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:137
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "GÃzatÄcÄ sadece bu mÃzik tÃrÃnà gÃstersin"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:139
+#: ../sources/rb-browser-source.c:138
 #, fuzzy
 #| msgid "Browse this artist"
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "Bu sanatÃÄya gÃzat"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:140
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "GÃzatÄcÄ sadece bu sanatÃÄyÄ gÃrÃntÃlesin"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:142
+#: ../sources/rb-browser-source.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "Browse this album"
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "Bu albÃme gÃzat"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:143
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "GÃzatÄcÄ sadece bu albÃmà gÃrÃntÃlesin"
 
+#: ../sources/rb-device-source.c:106
+msgid "Unable to eject"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:124
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr ""
+
 #: ../sources/rb-display-page-group.c:86
 msgid "Library"
 msgstr "KÃtÃphane"
 
 #: ../sources/rb-display-page-group.c:89
-#, fuzzy
 #| msgid "_Source"
 msgid "Stores"
-msgstr "_Kaynak"
+msgstr "MaÄazalar"
 
 #: ../sources/rb-display-page-group.c:95
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "AygÄtlar"
 
 #: ../sources/rb-display-page-group.c:99
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "PaylaÅÄlan"
 
 #. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:243
 msgid "Install Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Ek YazÄlÄm Kur"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
 msgid "Additional software is required to play some of these files."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosyalardan bazÄlarÄnÄ oynatmak iÃin ek yazÄlÄm gerekiyor."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
 #, fuzzy
 #| msgid "_Import Folder..."
 msgid "Import Errors"
 msgstr "Kla_sÃr Akatar..."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] ""
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:116
-#, fuzzy
 #| msgid "Artists and albums"
 msgid "Artist/Artist - Album"
-msgstr "SanatÃÄ ve albÃmler"
+msgstr "SanatÃÄ/SanatÃÄ - AlbÃm"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:117
-#, fuzzy
 #| msgid "Artists and albums"
 msgid "Artist/Album"
-msgstr "SanatÃÄ ve albÃmler"
+msgstr "SanatÃÄ/AlbÃm"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:118
-#, fuzzy
 #| msgid "Artists and albums"
 msgid "Artist - Album"
-msgstr "SanatÃÄ ve albÃmler"
+msgstr "SanatÃÄ - AlbÃm"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "AlbÃm"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:125
 msgid "Number - Title"
-msgstr ""
+msgstr "Numara - BaÅlÄk"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:126
-#, fuzzy
 #| msgid "Artist"
 msgid "Artist - Title"
-msgstr "SanatÃÄ"
+msgstr "SanatÃÄ - BaÅlÄk"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:127
 msgid "Artist - Number - Title"
-msgstr ""
+msgstr "SanatÃÄ - Numara - BaÅlÄk"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:128
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
-msgstr ""
+msgstr "SanatÃÄ (AlbÃm) - Numara - BaÅlÄk"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Number. Artist - Title"
-msgstr ""
+msgstr "Numara. SanatÃÄ - BaÅlÄk"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:339
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
-#, fuzzy
 #| msgid "_Music"
 msgid "Music"
-msgstr "_MÃzik"
+msgstr "MÃzik"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:367
+#: ../sources/rb-library-source.c:368
 msgid "Choose Library Location"
-msgstr ""
+msgstr "KÃtÃphane Konumunu SeÃ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:421
+#: ../sources/rb-library-source.c:422
 #, fuzzy
 #| msgid "Multiple Song Properties"
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Ãoklu ÅarkÄ Ãzellikleri"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1109
+#: ../sources/rb-library-source.c:1110
 msgid "Example Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrnek Yol:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:865
+#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
 msgid "Error transferring track"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:99
 msgid "Sync with Library"
-msgstr ""
+msgstr "KÃtÃphane ile EÅzamanla"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:100
 msgid "Synchronize media player with the library"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:601
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:605
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:656
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
 #, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:661
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
 msgid "Sync with the device"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
 msgid "Don't sync"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
 msgid "Missing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik Dosyalar"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:353
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
@@ -4586,349 +4545,323 @@ msgstr "Otomatik Ãalma Listesi oluÅtur"
 msgid "Remove each selected song from the playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
 msgid "Clear _Queue"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
 msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:144
 #, fuzzy
 #| msgid "Shuffle"
 msgid "Shuffle Queue"
 msgstr "KarÄÅÄk"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
+#. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Shuffle"
+msgctxt "Queue"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "KarÄÅÄk"
+
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
 msgid "Play Queue"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
 msgid "by"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:916
-msgid "Unable to eject"
-msgstr ""
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:934
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr ""
-
-#: ../sources/rb-source.c:521
+#: ../sources/rb-source.c:523
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d parÃa"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1344
+#: ../sources/rb-source.c:1305
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃe AktarÄlÄyor (%d/%d)"
 
 #: ../sources/rb-streaming-source.c:217
 msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "BaÄlanÄlÄyor"
 
 #: ../sources/rb-streaming-source.c:221
-#, fuzzy
 #| msgid "Buffering..."
 msgid "Buffering"
-msgstr "Tampona alÄnÄyor..."
+msgstr "Ara belleÄe alÄnÄyor"
 
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
-#, fuzzy
 #| msgid "_Music"
 msgid "All Music"
-msgstr "_MÃzik"
+msgstr "TÃm MÃzikler"
 
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "DiÄer"
 
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "KullanÄlabilir"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
 msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Resim/etiket kenarlÄÄÄ"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 msgstr ""
+"UyarÄ penceresindeki resim ve etiketlerin Ãevresindeki kenarlÄklarÄn kalÄnlÄÄÄ"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
 msgid "Alert Type"
-msgstr ""
+msgstr "UyarÄ TÃrÃ"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
 msgid "The type of alert"
-msgstr ""
+msgstr "UyarÄnÄn tÃrÃ"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
 msgid "Alert Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
 msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "UyarÄ penceresinde gÃsterilen dÃÄmeler"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
 msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla _ayrÄntÄ gÃster"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1151
 msgid "Lossless"
-msgstr ""
+msgstr "KayÄpsÄz"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
 #| msgid "Tra_ck"
 msgid "Track"
-msgstr "_ParÃa"
+msgstr "ParÃa"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
 #| msgid "_Contents"
 msgid "Comment"
-msgstr "_ÄÃerik"
+msgstr "Yorum"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
 #| msgid "Ti_me"
 msgid "Time"
-msgstr "SÃ_re"
+msgstr "SÃre"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
 #| msgid "Linear"
 msgid "Year"
-msgstr "DÃzgÃn"
+msgstr "YÄl"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
 #| msgid "_Quality"
 msgid "Quality"
-msgstr "Ka_lite"
+msgstr "Kalite"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
 #| msgid "%d kbps"
 msgid "000 kbps"
-msgstr "%d kbps"
+msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
 msgid "Rating"
 msgstr "PopÃlerlik"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
 #| msgid "Play Count:"
 msgid "Play Count"
-msgstr "ÃalÄnma SayÄsÄ:"
+msgstr "Ãalma SayÄsÄ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
 #, fuzzy
 #| msgid "L_ast Played"
 msgid "Last Played"
 msgstr "Son Ã_alÄnma"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
 msgid "Date Added"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenme Tarihi"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
 msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Son GÃrÃlme"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
 #| msgid "Location:"
 msgid "Location"
-msgstr "Konum:"
+msgstr "Konum"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ÃalÄnÄyor"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
 msgid "Playback Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ãalma HatasÄ"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:634
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:637
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:640
+#: ../widgets/rb-property-view.c:642
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:643
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/rb-property-view.c:651
+#, c-format
 #| msgid "%s (Paused)"
 msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (DuraklatÄldÄ)"
+msgstr "%s (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator.c:210
 msgid "Create Automatic Playlist"
 msgstr "Otomatik Ãalma Listesi oluÅtur"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator.c:212
-#, fuzzy
 #| msgid "Create Automatic Playlist"
 msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "Otomatik Ãalma Listesi oluÅtur"
+msgstr "Otomatik Ãalma Listesini DÃzenle"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#, fuzzy
 #| msgid "Title"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Title"
 msgstr "BaÅlÄk"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#, fuzzy
 #| msgid "Artist"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Artist"
 msgstr "SanatÃÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#, fuzzy
 #| msgid "Album"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "AlbÃm"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#, fuzzy
 #| msgid "Artist"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "SanatÃÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#, fuzzy
 #| msgid "Genre"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
-msgstr "TÃr"
+msgstr "Tarz"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#, fuzzy
 #| msgid "Linear"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
-msgstr "DÃzgÃn"
+msgstr "YÄl"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#, fuzzy
 #| msgid "Rating"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
-msgstr "PopÃlerlik"
+msgstr "Derecelendirme"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#, fuzzy
 #| msgid "_Path:"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
-msgstr "_Yol:"
+msgstr "Yol"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
-#, fuzzy
 #| msgid "_Contents"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Comment"
-msgstr "_ÄÃerik"
+msgstr "Yorum"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
-#, fuzzy
 #| msgid "Play Count:"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
-msgstr "ÃalÄnma SayÄsÄ:"
+msgstr "Ãalma SayÄsÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#, fuzzy
 #| msgid "Track _number"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
-msgstr "ÅarkÄ _numarasÄ"
+msgstr "ParÃa NumarasÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Disk NumarasÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
-#, fuzzy
 #| msgid "Bitrate:"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Ãrnekleme hÄzÄ:"
+msgstr "Bit oranÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
-#, fuzzy
 #| msgid "_Duration"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
-msgstr "_SÃre"
+msgstr "SÃre"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Beats Per Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Dakika BaÅÄna VuruÅ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
-#, fuzzy
 #| msgid "L_ast Played"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
-msgstr "Son Ã_alÄnma"
+msgstr "Son Ãalma ZamanÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
-#, fuzzy
 #| msgid "_Add to Library..."
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
-msgstr "KÃtÃph_aneye ekle..."
+msgstr "KÃtÃphaneye Eklenme ZamanÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-#, fuzzy
 #| msgid "Artist"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
@@ -4941,86 +4874,77 @@ msgstr "SanatÃÄ"
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgid "_In reverse alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Ters alfabetik s_Ärada"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-#, fuzzy
 #| msgid "Album"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "AlbÃm"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-#, fuzzy
 #| msgid "Artist"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album Artist"
-msgstr "SanatÃÄ"
+msgstr "AlbÃm SanatÃÄsÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-#, fuzzy
 #| msgid "Genre"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
-msgstr "TÃr"
+msgstr "Tarz"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#, fuzzy
 #| msgid "Title"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "BaÅlÄk"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-#, fuzzy
 #| msgid "Rating"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
-msgstr "PopÃlerlik"
+msgstr "Derecelendirme"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-#, fuzzy
 #| msgid "Play Count:"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
-msgstr "ÃalÄnma SayÄsÄ:"
+msgstr "Ãalma SayÄsÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
-#, fuzzy
 #| msgid "Linear"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
-msgstr "DÃzgÃn"
+msgstr "YÄl"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
-#, fuzzy
 #| msgid "_Duration"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
-msgstr "_SÃre"
+msgstr "SÃre"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
-#, fuzzy
 #| msgid "Track _number"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
-msgstr "ÅarkÄ _numarasÄ"
+msgstr "ParÃa NumarasÄ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgid "_In decreasing order"
@@ -5040,23 +4964,22 @@ msgstr ""
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenme Tarihi"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
-#, fuzzy
 #| msgid "_Contents"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Comment"
-msgstr "_ÄÃerik"
+msgstr "Yorum"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Beats Per Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Dakika BaÅÄna VuruÅ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgid "W_ith faster tempo tracks first"
@@ -5138,56 +5061,55 @@ msgid "not in the last"
 msgstr "masaÃstÃnde"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
-#, fuzzy
 #| msgid "songs"
 msgid "seconds"
-msgstr "parÃa"
+msgstr "saniye"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
-#, fuzzy
 #| msgid "%ld minute"
 #| msgid_plural "%ld minutes"
 msgid "minutes"
-msgstr "%ld dakika"
+msgstr "dakika"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
-#, fuzzy
 #| msgid "%ld hour"
 #| msgid_plural "%ld hours"
 msgid "hours"
-msgstr "%ld saat"
+msgstr "saat"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "gÃn"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
 msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "hafta"
 
 #: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
 msgid "No Stars"
-msgstr ""
+msgstr "YÄldÄzsÄz"
 
 #: ../widgets/rb-rating-helper.c:306
 #, c-format
 msgid "%d Star"
 msgid_plural "%d Stars"
-msgstr[0] ""
-
-#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:186
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Ara:"
+msgstr[0] "%d YÄldÄz"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:198
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
 msgid "Clear the search text"
-msgstr ""
+msgstr "Arama metnini temizle"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:222
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
+msgid "Select the search type"
+msgstr "Arama tÃrÃnà seÃ"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
 #| msgid "_Search:"
 msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+msgid "_Search:"
 msgstr "_Ara:"
 
 #: ../widgets/rb-song-info.c:371
@@ -5199,20 +5121,32 @@ msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "Ãoklu ÅarkÄ Ãzellikleri"
 
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1214
-#| msgid "Unknown file type"
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Bilinmeyen dosya adÄ"
 
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1236
-#| msgid "on the desktop"
 msgid "On the desktop"
 msgstr "MasaÃstÃnde"
 
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1259
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Bilinmeyen konum"
 
+#~ msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+#~ msgstr "Ba_Älam Panelini AÃ/Kapa"
+
+#~ msgctxt "Radio"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
+
+#~ msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
+#~ msgstr "MÃzik gÃrÃnÃmÃnà tÃre, sanatÃÄya, albÃme veya parÃaya gÃre filtrele"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Title"
+#~ msgid "Titles"
+#~ msgstr "BaÅlÄk"
+
 #~ msgid "Add to Music Library"
 #~ msgstr "MÃzik KÃtÃphanesine ekle"
 
@@ -5580,9 +5514,6 @@ msgstr "Bilinmeyen konum"
 #~ msgid "_Play Count"
 #~ msgstr "_ÃalÄnma SayÄsÄ"
 
-#~ msgid "Listening to "
-#~ msgstr "DinlediÄiniz parÃa "
-
 #~ msgid "Get information on this album from the web"
 #~ msgstr "Bu albÃm hakkÄnda web'den bilgi al"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]