[damned-lies] Updated Lithuanian translation.



commit 1e01662f51811d42659b8b8ee8ee3062d613df38
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Nov 18 22:21:47 2011 +0200

    Updated Lithuanian translation.
    
    Thanks Algimantas MargeviÄius.

 po/lt.po | 3238 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1747 insertions(+), 1491 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a48e9d0..0dd9865 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,1434 +3,1584 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008, 2009.
+# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-17 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 20:06+0300\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 22:19+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: database-content.py:1
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: database-content.py:126
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: database-content.py:2
-msgid "Irish"
-msgstr "AiriÅ"
+#: database-content.py:127
+msgid "Albanian"
+msgstr "AlbanÅ"
 
 #: database-content.py:3
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
+#: database-content.py:128
+msgid "Amharic"
+msgstr "AmharuÌ"
 
 #: database-content.py:4
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+#: database-content.py:129
+msgid "Arabic"
+msgstr "ArabÅ"
 
 #: database-content.py:5
-msgid "Latin"
-msgstr "LotynÅ"
+#: database-content.py:130
+msgid "Aragonese"
+msgstr "AragonieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:6
-msgid "Tatar"
-msgstr "TotoriÅ"
+#: database-content.py:131
+msgid "Armenian"
+msgstr "ArmÄnÅ"
 
 #: database-content.py:7
-msgid "Turkish"
-msgstr "TurkÅ"
+#: database-content.py:132
+msgid "Assamese"
+msgstr "AsamesuÌ"
 
 #: database-content.py:8
-msgid "Limburgian"
-msgstr ""
+#: database-content.py:133
+msgid "Asturian"
+msgstr "AsturuÌ"
 
 #: database-content.py:9
-msgid "Latvian"
-msgstr "LatviÅ"
+#: database-content.py:134
+msgid "Australian English"
+msgstr "AnglÅ (australÅ)"
 
 #: database-content.py:10
-msgid "Tagalog"
-msgstr "TagalÅ"
+#: database-content.py:135
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "AzerbaidÅanieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:11
-msgid "Turkmen"
-msgstr "TurkmÄnÅ"
+#: database-content.py:136
+msgid "Balochi"
+msgstr "Balochi"
 
 #: database-content.py:12
-msgid "Thai"
-msgstr "TajÅ"
+#: database-content.py:137
+msgid "Basque"
+msgstr "BaskÅ"
 
 #: database-content.py:13
-msgid "Tajik"
-msgstr "TadÅikÅ"
+#: database-content.py:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr "BaltarusiÅ"
 
 #: database-content.py:14
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: database-content.py:140
+msgid "Bemba"
+msgstr "Bemba"
 
 #: database-content.py:15
-msgid "Tamil"
-msgstr "TamilÅ"
+#: database-content.py:141
+msgid "Bengali"
+msgstr "BengalÅ"
 
 #: database-content.py:16
-msgid "Yiddish"
-msgstr "JidiÅ"
+#: database-content.py:142
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "BengaluÌ (Indija)"
 
 #: database-content.py:17
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "PortugalÅ (brazilÅ)"
+#: database-content.py:143
+msgid "Bosnian"
+msgstr "BosniÅ"
 
 #: database-content.py:18
-msgid "German"
-msgstr "VokieÄiÅ"
+#: database-content.py:144
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "PortugalÅ (brazilÅ)"
 
 #: database-content.py:19
-msgid "Danish"
-msgstr "DanÅ"
+#: database-content.py:145
+msgid "Breton"
+msgstr "BretonÅ"
 
 #: database-content.py:20
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+#: database-content.py:146
+msgid "British English"
+msgstr "AnglÅ (britÅ)"
 
 #: database-content.py:21
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "KinÅ (Kinija)"
+#: database-content.py:147
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "BulgarÅ"
 
 #: database-content.py:22
-msgid "Balochi"
-msgstr "Balochi"
+#: database-content.py:148
+msgid "Burmese"
+msgstr "BirmiecÌiuÌ"
 
 #: database-content.py:23
-msgid "Crimean Tatar"
-msgstr "Krymo totoriÅ"
+#: database-content.py:149
+msgid "Canadian English"
+msgstr "AnglÅ (kanadieÄiÅ)"
 
 #: database-content.py:24
-msgid "Greek"
-msgstr "GraikÅ"
+#: database-content.py:150
+msgid "Catalan"
+msgstr "KatalonÅ"
 
 #: database-content.py:25
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: database-content.py:152
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "KinÅ (Kinija)"
 
 #: database-content.py:26
-msgid "Belarusian"
-msgstr "BaltarusiÅ"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "KinÅ (tradicinÄ)"
 
 #: database-content.py:27
-msgid "Basque"
-msgstr "BaskÅ"
+#: database-content.py:155
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "Krymo totoriÅ"
 
 #: database-content.py:28
-msgid "Estonian"
-msgstr "EstÅ"
+#: database-content.py:156
+msgid "Croatian"
+msgstr "KroatÅ"
 
 #: database-content.py:29
-msgid "Spanish"
-msgstr "IspanÅ"
+#: database-content.py:157
+msgid "Czech"
+msgstr "ÄekÅ"
 
 #: database-content.py:30
-msgid "Russian"
-msgstr "RusÅ"
+#: database-content.py:158
+msgid "Danish"
+msgstr "DanÅ"
 
 #: database-content.py:31
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarvanda"
+#: database-content.py:159
+msgid "Divehi"
+msgstr "Divehi"
 
 #: database-content.py:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "RumunÅ"
+#: database-content.py:160
+msgid "Dutch"
+msgstr "OlandÅ"
 
 #: database-content.py:33
-msgid "Canadian English"
-msgstr "AnglÅ (kanadieÄiÅ)"
+#: database-content.py:161
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
 
 #: database-content.py:34
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "BulgarÅ"
+#: database-content.py:162
+#: settings.py:52
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: database-content.py:35
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "UkrainieÄiÅ"
+#: database-content.py:163
+msgid "Estonian"
+msgstr "EstÅ"
 
 #: database-content.py:36
-msgid "Walloon"
-msgstr "ValonÅ"
+#: database-content.py:164
+msgid "Finnish"
+msgstr "SuomiÅ"
 
 #: database-content.py:37
-msgid "Asturian"
-msgstr ""
+#: database-content.py:165
+msgid "French"
+msgstr "PrancÅzÅ"
 
 #: database-content.py:38
-msgid "Bengali"
-msgstr "BengalÅ"
+#: database-content.py:166
+msgid "Frisian"
+msgstr "FryzuÌ"
 
 #: database-content.py:39
-msgid "Breton"
-msgstr "BretonÅ"
+#: database-content.py:167
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulian"
 
 #: database-content.py:40
-msgid "Bosnian"
-msgstr "BosniÅ"
+#: database-content.py:168
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
 
 #: database-content.py:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponÅ"
+#: database-content.py:169
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
 
 #: database-content.py:42
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+#: database-content.py:170
+msgid "Georgian"
+msgstr "GruzinÅ"
 
 #: database-content.py:43
-msgid "Low German"
-msgstr ""
+#: database-content.py:171
+msgid "German"
+msgstr "VokieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:44
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#: database-content.py:172
+msgid "Greek"
+msgstr "GraikÅ"
 
 #: database-content.py:45
-msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+#: database-content.py:173
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani"
 
 #: database-content.py:46
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr ""
+#: database-content.py:174
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
 #: database-content.py:47
-msgid "Iranian Azerbaijani"
-msgstr ""
+#: database-content.py:175
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
 
 #: database-content.py:48
-msgid "Catalan"
-msgstr "KatalonÅ"
+#: database-content.py:176
+msgid "Hebrew"
+msgstr "HebrajÅ"
 
 #: database-content.py:49
-msgid "Welsh"
-msgstr "VelsÅ"
+#: database-content.py:177
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
 #: database-content.py:50
-msgid "Czech"
-msgstr "ÄekÅ"
+#: database-content.py:178
+msgid "Hungarian"
+msgstr "VengrÅ"
 
 #: database-content.py:51
-msgid "Pashto"
-msgstr ""
+#: database-content.py:179
+msgid "Icelandic"
+msgstr "IslandÅ"
 
 #: database-content.py:52
-msgid "Portuguese"
-msgstr "PortugalÅ"
+#: database-content.py:180
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
 
 #: database-content.py:53
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "LietuviÅ"
+#: database-content.py:182
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezijos"
 
 #: database-content.py:54
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
+#: database-content.py:184
+msgid "Iranian Azerbaijani"
+msgstr "Irano azerbaidÅanieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:55
-msgid "British English"
-msgstr "AnglÅ (britÅ)"
+#: database-content.py:185
+msgid "Irish"
+msgstr "AiriÅ"
 
 #: database-content.py:56
-msgid "Armenian"
-msgstr "ArmÄnÅ"
+#: database-content.py:186
+msgid "Italian"
+msgstr "ItalÅ"
 
 #: database-content.py:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "KroatÅ"
+#: database-content.py:187
+msgid "Japanese"
+msgstr "JaponÅ"
 
 #: database-content.py:58
-msgid "Hungarian"
-msgstr "VengrÅ"
+#: database-content.py:188
+msgid "Kannada"
+msgstr "KanadieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:59
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: database-content.py:189
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "KasÌmyruÌ"
 
 #: database-content.py:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "HebrajÅ"
+#: database-content.py:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr "KazachÅ"
 
 #: database-content.py:61
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+#: database-content.py:191
+msgid "Khmer"
+msgstr "KhmerÅ"
 
 #: database-content.py:62
-msgid "Friulian"
-msgstr ""
+#: database-content.py:192
+msgid "Kikongo"
+msgstr "Kikongo"
 
 #: database-content.py:63
-msgid "Uzbek"
-msgstr "UzbekÅ"
+#: database-content.py:193
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarvanda"
 
 #: database-content.py:64
-msgid "Malayalam"
-msgstr "MalajÅ"
+#: database-content.py:194
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "KirgizÅ"
 
 #: database-content.py:65
-msgid "Mongolian"
-msgstr "MongolÅ"
+#: database-content.py:195
+msgid "Korean"
+msgstr "KorÄjieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:66
-msgid "Maori"
-msgstr "MaoriÅ"
+#: database-content.py:196
+#: settings.py:53
+msgid "Kurdish"
+msgstr "KurdÅ"
 
 #: database-content.py:67
-msgid "Macedonian"
-msgstr "MakedonieÄiÅ"
+#: database-content.py:197
+msgid "Lao"
+msgstr "LaosiecÌiuÌ"
 
 #: database-content.py:68
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
+#: database-content.py:198
+msgid "Latin"
+msgstr "LotynÅ"
 
 #: database-content.py:69
-msgid "Polish"
-msgstr "LenkÅ"
+#: database-content.py:199
+msgid "Latvian"
+msgstr "LatviÅ"
 
 #: database-content.py:70
-msgid "Malay"
-msgstr "MalajieÄiÅ"
+#: database-content.py:200
+msgid "Limburgian"
+msgstr "LimburgÅ"
 
 #: database-content.py:71
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+#: database-content.py:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "LietuviÅ"
 
 #: database-content.py:72
-msgid "Uighur"
-msgstr ""
+#: database-content.py:202
+msgid "Low German"
+msgstr "ZÌemuÌjuÌ vokiecÌiuÌ"
 
 #: database-content.py:73
-msgid "Old English"
-msgstr "Senoji anglÅ"
+#: database-content.py:203
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
 
 #: database-content.py:74
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: database-content.py:205
+msgid "Macedonian"
+msgstr "MakedonieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:75
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "VietnamieÄiÅ"
+#: database-content.py:206
+msgid "Maithili"
+msgstr "MaitiliuÌ"
 
 #: database-content.py:76
-msgid "Icelandic"
-msgstr "IslandÅ"
+#: database-content.py:207
+msgid "Malagasy"
+msgstr "MalagasiuÌ"
 
 #: database-content.py:77
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+#: database-content.py:208
+msgid "Malay"
+msgstr "MalajieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:78
-msgid "Italian"
-msgstr "ItalÅ"
+#: database-content.py:209
+msgid "Malayalam"
+msgstr "MalajÅ"
 
 #: database-content.py:79
-msgid "Kannada"
-msgstr "KanadieÄiÅ"
+#: database-content.py:211
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
 
 #: database-content.py:80
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: database-content.py:212
+msgid "Maori"
+msgstr "MaoriÅ"
 
 #: database-content.py:81
-msgid "Arabic"
-msgstr "ArabÅ"
+#: database-content.py:213
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
 
 #: database-content.py:82
-msgid "Ido"
-msgstr ""
+#: database-content.py:214
+msgid "Mongolian"
+msgstr "MongolÅ"
 
 #: database-content.py:83
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "NeapolieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:84
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "AzerbaidÅanieÄiÅ"
+#: database-content.py:215
+msgid "Nepali"
+msgstr "NepalieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:85
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonezijos"
+#: database-content.py:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "SÌiaureÌs Sotho"
 
 #: database-content.py:86
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (BokmÃl and Nynorsk)"
+msgstr "NorvegÅ (BokmÃl ir Nynorsk)"
 
 #: database-content.py:87
-msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+#: database-content.py:219
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
 
 #: database-content.py:88
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "KinÅ (tradicinÄ)"
+#: database-content.py:220
+msgid "Old English"
+msgstr "Senoji anglÅ"
 
 #: database-content.py:89
-msgid "Dutch"
-msgstr "OlandÅ"
+#: database-content.py:221
+msgid "Oriya"
+msgstr "OrijuÌ"
 
 #: database-content.py:90
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+#: database-content.py:222
+msgid "Ossetian"
+msgstr "OsetinuÌ"
 
 #: database-content.py:91
-msgid "Norwegian (BokmÃl and Nynorsk)"
-msgstr "NorvegÅ (BokmÃl ir Nynorsk)"
+#: database-content.py:223
+msgid "Pashto"
+msgstr "PusÌtuÌnuÌ"
 
 #: database-content.py:92
-msgid "Nepali"
-msgstr "NepalieÄiÅ"
+#: database-content.py:224
+msgid "Persian"
+msgstr "PersÅ"
 
 #: database-content.py:93
-msgid "Australian English"
-msgstr "AnglÅ (australÅ)"
+#: database-content.py:225
+msgid "Polish"
+msgstr "LenkÅ"
 
 #: database-content.py:94
-msgid "French"
-msgstr "PrancÅzÅ"
+#: database-content.py:226
+msgid "Portuguese"
+msgstr "PortugalÅ"
 
 #: database-content.py:95
-msgid "Persian"
-msgstr "PersÅ"
+#: database-content.py:227
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
 
 #: database-content.py:96
-msgid "Fula"
-msgstr ""
+#: database-content.py:228
+msgid "Romanian"
+msgstr "RumunÅ"
 
 #: database-content.py:97
-msgid "Maithili"
-msgstr ""
+#: database-content.py:229
+msgid "Russian"
+msgstr "RusÅ"
 
 #: database-content.py:98
-msgid "Finnish"
-msgstr "SuomiÅ"
+#: database-content.py:230
+msgid "Serbian"
+msgstr "SerbÅ"
 
 #: database-content.py:99
-msgid "Georgian"
-msgstr "GruzinÅ"
+#: database-content.py:233
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
 #: database-content.py:100
-msgid "Kazakh"
-msgstr "KazachÅ"
+#: database-content.py:234
+msgid "Sinhala"
+msgstr "SinhaluÌ"
 
 #: database-content.py:101
-msgid "Serbian"
-msgstr "SerbÅ"
+#: database-content.py:235
+msgid "Slovak"
+msgstr "SlovakÅ"
 
 #: database-content.py:102
-msgid "Albanian"
-msgstr "AlbanÅ"
+#: database-content.py:236
+msgid "Slovenian"
+msgstr "SlovÄnÅ"
 
 #: database-content.py:103
-msgid "Korean"
-msgstr "KorÄjieÄiÅ"
+#: database-content.py:240
+msgid "Spanish"
+msgstr "IspanÅ"
 
 #: database-content.py:104
-msgid "Swedish"
-msgstr "ÅvedÅ"
+#: database-content.py:241
+msgid "Swahili"
+msgstr "SuahiliuÌ"
 
 #: database-content.py:105
-msgid "Khmer"
-msgstr "KhmerÅ"
+#: database-content.py:242
+msgid "Swedish"
+msgstr "ÅvedÅ"
 
 #: database-content.py:106
-msgid "Slovak"
-msgstr "SlovakÅ"
+#: database-content.py:243
+msgid "Tagalog"
+msgstr "TagalÅ"
 
 #: database-content.py:107
-msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+#: database-content.py:244
+msgid "Tajik"
+msgstr "TadÅikÅ"
 
 #: database-content.py:108
-msgid "Kurdish"
-msgstr "KurdÅ"
+#: database-content.py:245
+msgid "Tamil"
+msgstr "TamilÅ"
 
 #: database-content.py:109
-msgid "Slovenian"
-msgstr "SlovÄnÅ"
+#: database-content.py:246
+msgid "Tatar"
+msgstr "TotoriÅ"
 
 #: database-content.py:110
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "KirgizÅ"
-
+#: database-content.py:247
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
 #: database-content.py:111
-msgid "Hausa"
-msgstr ""
+#: database-content.py:248
+msgid "Thai"
+msgstr "TajÅ"
 
 #: database-content.py:112
-msgid "Bemba"
-msgstr ""
+#: database-content.py:249
+msgid "Tsonga"
+msgstr "TsonguÌ"
 
 #: database-content.py:113
-msgid "Neapolitan"
-msgstr "NeapolieÄiÅ"
+#: database-content.py:250
+msgid "Turkish"
+msgstr "TurkÅ"
 
 #: database-content.py:114
-msgid "Divehi"
-msgstr ""
+#: database-content.py:251
+msgid "Turkmen"
+msgstr "TurkmÄnÅ"
 
 #: database-content.py:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Latvian"
-msgid "Shavian"
-msgstr "LatviÅ"
+#: database-content.py:252
+msgid "Uighur"
+msgstr "UigurÅ"
 
 #: database-content.py:116
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
+#: database-content.py:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "UkrainieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:117
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+#: database-content.py:254
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
 
 #: database-content.py:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Persian"
-msgid "Frisian"
-msgstr "PersÅ"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "UzbekÅ"
 
 #: database-content.py:119
-msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+#: database-content.py:257
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "VietnamieÄiÅ"
 
 #: database-content.py:120
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "BaltarusiÅ (lotyniÅka abÄcÄlÄ)"
+#: database-content.py:258
+msgid "Walloon"
+msgstr "ValonÅ"
 
 #: database-content.py:121
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+#: database-content.py:259
+msgid "Welsh"
+msgstr "VelsÅ"
 
 #: database-content.py:122
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr ""
+#: database-content.py:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr "KosuÌ"
 
 #: database-content.py:123
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr ""
+#: database-content.py:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr "JidiÅ"
 
 #: database-content.py:124
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
+#: database-content.py:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr "JorubuÌ"
 
 #: database-content.py:125
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+#: database-content.py:263
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:126
-msgid "Norwegian BokmÃl"
-msgstr ""
+#: database-content.py:139
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "BaltarusiÅ (lotyniÅka abÄcÄlÄ)"
 
-#: database-content.py:127
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+#: database-content.py:151
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "KatalonuÌ (Valencijos)"
 
-#: database-content.py:128
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+#: database-content.py:153
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "KiniecÌiuÌ (Honkongo)"
 
-#: database-content.py:129
-msgid "Serbian Jekavian"
-msgstr ""
+#: database-content.py:154
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "KiniecÌiuÌ (Taivanis)"
 
-#: database-content.py:130
-msgid "Somali"
-msgstr ""
+#: database-content.py:181
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:183
 msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:204
 msgid "Luxembourgish"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:133
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:134
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "LiuksemburgiecÌiuÌ"
 
-#: database-content.py:135
-msgid "South Ndebele"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:136
-msgid "Southern Sotho"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:210
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "MaltiecÌiuÌ"
 
-#: database-content.py:138
-msgid "Igbo"
-msgstr ""
+#: database-content.py:217
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "NorveguÌ BokmaÌl"
 
-#: database-content.py:139
-msgid "UI translations"
-msgstr "Naudotojo sÄsajos vertimai"
+#: database-content.py:218
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "NorveguÌ Nynorsk"
 
-#: database-content.py:140
-msgid "User Guide"
-msgstr "Naudotojo vadovas"
+#: database-content.py:231
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr "Serbijos Jekavian"
 
-#: database-content.py:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Dokumentacija"
+#: database-content.py:232
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "SerbuÌ lotynuÌ"
 
-#: database-content.py:142
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr ""
+#: database-content.py:237
+msgid "Somali"
+msgstr "SomaliecÌiuÌ"
 
-#: database-content.py:143
-msgid "System Administration Guide"
-msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
+#: database-content.py:238
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "PietÅ Ndebele"
 
-#: database-content.py:144
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "GDM vadovas"
+#: database-content.py:239
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "PietuÌ sotuÌ"
 
-#: database-content.py:145
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Anjuta vadovas"
+#: database-content.py:255
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "UzbekuÌ (Kirilica)"
 
-#: database-content.py:146
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
+#: database-content.py:256
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "UzbekuÌ (lotynuÌ)"
 
-#: database-content.py:147
-msgid "FDL License"
-msgstr "FDL licencija"
+#: database-content.py:264
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr "OrÅ Ätaiso vietos"
 
-#: database-content.py:148
-msgid "LGPL License"
-msgstr "LGPL licencija"
+#: database-content.py:265
+msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+msgstr "Nelly Kroes apie atvirÄ kodÄ"
 
-#: database-content.py:149
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL licencija"
+#: database-content.py:266
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr "IsÌdeÌstymo apraÅymai"
 
-#: database-content.py:150
-msgid "Fish Applet Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:267
+msgid "UI translation"
+msgstr "Naudotojo sÄsajos vertimas"
 
-#: database-content.py:151
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:268
+#: database-content.py:278
+msgid "UI translations"
+msgstr "Naudotojo sÄsajos vertimai"
 
-#: database-content.py:152
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:269
+msgid "User Directories"
+msgstr "Naudotojo Åodynai"
 
-#: database-content.py:153
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:270
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcijos"
 
-#: database-content.py:154
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:271
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:155
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:272
+msgid "plug-ins"
+msgstr "Äskiepiai"
 
-#: database-content.py:156
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:273
+msgid "Property Nicks"
+msgstr "SavybiÅ alt. pavadinimai"
 
-#: database-content.py:157
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:274
+msgid "python"
+msgstr "python"
 
-#: database-content.py:158
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:275
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:159
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:276
+msgid "tags"
+msgstr "Åymos"
 
-#: database-content.py:160
-msgid "glChess Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:277
+msgid "tips"
+msgstr "patarimai"
 
-#: database-content.py:161
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:279
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "Pritaikymo neÄgaliesiems programuotojÅ gidas"
 
-#: database-content.py:162
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:280
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Pritaikymo neÄgaliesiems gidas"
 
-#: database-content.py:163
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:281
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "KlaviatÅros pritaikymo neÄgaliesiems monitoriaus Åinynas"
 
-#: database-content.py:164
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:282
+msgid "AisleRiot Manual"
+msgstr "AisleRiot Åinynas"
 
-#: database-content.py:165
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:283
+msgid "appendix"
+msgstr "priedas"
 
-#: database-content.py:166
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:284
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr "Garso profiliÅ Åinynas"
 
-#: database-content.py:167
-msgid "Mines Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:285
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr "DiskÅ naudojimo analizatoriaus Åinynas"
 
-#: database-content.py:168
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:286
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Baterijos Äkrovos stebyklÄs Åinynas"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:287
 msgid "Blackjack Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:170
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Blackjack Åinynas"
 
-#: database-content.py:171
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:288
+msgid "Browser Help"
+msgstr "NarÅyklÄs Åinynas"
 
-#: database-content.py:172
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:289
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr "SimboliÅ lentelÄs Åinynas"
 
-#: database-content.py:173
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:290
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr "LaikrodÅio Ätaiso Åinynas"
 
-#: database-content.py:174
-msgid "Layout Descriptions"
-msgstr ""
+#: database-content.py:291
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "KomandÅ eilutÄs Åinynas"
 
-#: database-content.py:175
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:292
+msgid "concepts"
+msgstr "koncepcijos"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:293
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "CPU daÅnio stebyklÄs Åinynas"
 
-#: database-content.py:177
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:294
+msgid "FDL License"
+msgstr "FDL licencija"
 
-#: database-content.py:178
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:295
+msgid "GPL License"
+msgstr "GPL licencija"
 
-#: database-content.py:179
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:296
+msgid "LGPL License"
+msgstr "LGPL licencija"
 
-#: database-content.py:180
-msgid "System Monitor Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:297
+msgid "dialogs"
+msgstr "dialogai"
 
-#: database-content.py:181
-msgid "Geyes Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:298
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Åodyno Åinynas"
 
-#: database-content.py:182
-msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:299
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr "DiskÅ prijungÄjo Åinynas"
 
-#: database-content.py:183
-msgid "Character Palette Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:300
+msgid "filters"
+msgstr "filtrai"
 
-#: database-content.py:184
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:301
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "alpfa-Ä-logo filtras"
 
-#: database-content.py:185
-msgid "Weather Report Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:302
+msgid "animation filter"
+msgstr "animacijos filtras"
 
-#: database-content.py:186
-msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:303
+msgid "artistic filter"
+msgstr "meninis filtras"
 
-#: database-content.py:187
-msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:304
+msgid "blur filter"
+msgstr "neryÅkus filtras"
 
-#: database-content.py:188
-msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:305
+msgid "combine filter"
+msgstr "kombinuotas filtras"
 
-#: database-content.py:189
-msgid "User Directories"
-msgstr ""
+#: database-content.py:306
+msgid "decor filter"
+msgstr "dekoracijos filtras"
 
-#: database-content.py:190
-msgid "Integration Guide"
-msgstr ""
+#: database-content.py:307
+msgid "distort filter"
+msgstr "iÅkraipymo filtras"
 
-#: database-content.py:191
-msgid "Platform Overview"
-msgstr ""
+#: database-content.py:308
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr "kraÅtÅ-aptikimo filtras"
 
-#: database-content.py:192
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:309
+msgid "enhance filter"
+msgstr "didinimo filtras"
 
-#: database-content.py:193
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+#: database-content.py:310
+msgid "generic filter"
+msgstr "bendrinis filtras"
 
-#: database-content.py:194
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:311
+msgid "light-and-shadow filter"
+msgstr "Åviesos-ir-ÅeÅÄlio filtras"
 
-#: database-content.py:195
-msgid "Criawips Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:312
+msgid "map filter"
+msgstr "pateikimo filtras"
 
-#: database-content.py:196
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:313
+msgid "noise filter"
+msgstr "triukÅmo filtras"
 
-#: database-content.py:197
-msgid "Property Nicks"
-msgstr ""
+#: database-content.py:314
+msgid "render filter"
+msgstr "pieÅimo filtras"
 
-#: database-content.py:198
-msgid "tips"
-msgstr "patarimai"
+#: database-content.py:315
+msgid "web filter"
+msgstr "internetinis filtras"
 
-#: database-content.py:199
-msgid "script-fu"
-msgstr "script-fu"
+#: database-content.py:316
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr "Åuvies Ätaiso Åinynas"
 
-#: database-content.py:200
-msgid "libgimp"
-msgstr "libgimp"
+#: database-content.py:317
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "Geyes Åinynas"
 
-#: database-content.py:201
-msgid "python"
-msgstr "python"
+#: database-content.py:318
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:202
-msgid "plug-ins"
-msgstr "Äskiepiai"
+#: database-content.py:319
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "Trumpa nuoroda"
 
-#: database-content.py:203
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcijos"
+#: database-content.py:320
+msgid "glChess Manual"
+msgstr "glChess Åinynas"
 
-#: database-content.py:204
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:321
+msgid "Five or More Manual"
+msgstr "Penketo ar daugiau Åinynas"
 
-#: database-content.py:205
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr ""
+#: database-content.py:322
+msgid "glossary"
+msgstr "santrauka"
 
-#: database-content.py:206
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:323
+msgid "Four-in-a-row Manual"
+msgstr "KeturiÅ eilÄje Åinynas"
 
-#: database-content.py:207
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:324
+msgid "Nibbles Manual"
+msgstr "Nibbles Åinynas"
 
-#: database-content.py:208
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:325
+msgid "GNOME Robots Manual"
+msgstr "GNOME robotÅ Åinynas"
 
-#: database-content.py:209
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:326
+msgid "CD Player Manual"
+msgstr "CD grotuvo Åinynas"
 
-#: database-content.py:210
-msgid "GNOME Library help"
-msgstr ""
+#: database-content.py:327
+#: database-content.py:356
+#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
+msgid "User Guide"
+msgstr "Naudotojo vadovas"
+
+#: database-content.py:328
+msgid "GNOME Sudoku Manual"
+msgstr "GNOME Sudoku Åinynas"
 
-#: database-content.py:211
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:329
+msgid "Gnometris Manual"
+msgstr "Gnometris Åinynas"
 
-#: database-content.py:212
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:330
+msgid "Mines Manual"
+msgstr "MinÅ Åinynas"
 
-#: database-content.py:213
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:331
+msgid "GNOME Tetravex Manual"
+msgstr "GNOME Tetravex Åinynas"
 
-#: database-content.py:214
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:332
+msgid "GNOME Klotski Manual"
+msgstr "GNOME Klotski Åinynas"
 
-#: database-content.py:215
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:333
+msgid "Sound Recorder Manual"
+msgstr "Garso ÄraÅymo Åinynas"
 
-#: database-content.py:216
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:334
+msgid "Search Tool Manual"
+msgstr "PaieÅkos Ärankio Åinynas"
 
-#: database-content.py:217 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#: database-content.py:335
+msgid "GNOME Volume Control Manual"
+msgstr "GNOME garso valdymo Åinynas"
 
-#: database-content.py:218
-msgid "UI translation"
-msgstr "Naudotojo sÄsajos vertimas"
+#: database-content.py:336
+msgid "GST Network Setup Manual"
+msgstr "GST tinklo nustatymo Åinynas"
 
-#: database-content.py:219
-msgid "glossary"
-msgstr ""
+#: database-content.py:337
+msgid "GST Service Management Manual"
+msgstr "GST tarnybos valdymo Åinynas"
 
-#: database-content.py:220
-msgid "filters"
-msgstr ""
+#: database-content.py:338
+msgid "GST Shared Folders Manual"
+msgstr "GST bendrÅ aplankÅ Åinynas"
 
-#: database-content.py:221
-msgid "preface"
-msgstr ""
+#: database-content.py:339
+msgid "GST Time Setup Manual"
+msgstr "GST laiko nustatymo Åinynas"
 
-#: database-content.py:222
-msgid "layer menu"
-msgstr ""
+#: database-content.py:340
+msgid "GST User Management Manual"
+msgstr "GST naudotojÅ valdymo Åinynas"
 
-#: database-content.py:223
-msgid "tags"
-msgstr "ÅymÄs"
+#: database-content.py:341
+msgid "GStreamer Properties Manual"
+msgstr "GStreamer savybiÅ Åinynas"
 
-#: database-content.py:224
-msgid "appendix"
-msgstr ""
+#: database-content.py:342
+msgid "Keyboard Indicator Manual"
+msgstr "KlaviatÅros indikatoriaus Åinynas"
 
-#: database-content.py:225
-msgid "concepts"
-msgstr ""
+#: database-content.py:343
+msgid "GNOME Tali Manual"
+msgstr "GNOME Tali Åinynas"
 
-#: database-content.py:226
-msgid "dialogs"
-msgstr ""
+#: database-content.py:344
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr "OrÅ prognozÄs Åinynas"
 
-#: database-content.py:227
-#, fuzzy
-#| msgid "libgimp"
-msgid "gimp"
-msgstr "libgimp"
+#: database-content.py:345
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "Anjuta vadovas"
 
-#: database-content.py:228
-msgid "menus"
-msgstr ""
+#: database-content.py:346
+msgid "Dasher Manual"
+msgstr "Dasher Åinynas"
+
+#: database-content.py:347
+#: languages/views.py:52
+#: languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:26
+#: templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:229
-msgid "toolbox"
-msgstr ""
+#: database-content.py:348
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr "Åifravimo Ätaiso Åinynas"
 
-#: database-content.py:230
-msgid "tutorial"
-msgstr ""
+#: database-content.py:349
+msgid "Eye of GNOME Manual"
+msgstr "Eye of GNOME Åinynas"
 
-#: database-content.py:231
-msgid "using gimp"
-msgstr ""
+#: database-content.py:350
+msgid "GConf Editor Manual"
+msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
 
-#: database-content.py:232
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:351
+msgid "GDM Manual"
+msgstr "GDM vadovas"
 
-#: database-content.py:233
-msgid "animation filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:352
+msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+msgstr "GNOME raktinÄs valdyklÄs Åinynas"
 
-#: database-content.py:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Latest POT file"
-msgid "artistic filter"
-msgstr "VÄliausias POT failas"
+#: database-content.py:353
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr "GNOME bibliotekos pagalba"
 
-#: database-content.py:235
-msgid "blur filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:354
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Leidimo apraÅymas"
 
-#: database-content.py:236
-msgid "combine filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:355
+msgid "Sound Juicer Manual"
+msgstr "Sound Juicer Åinynas"
 
-#: database-content.py:237
-msgid "decor filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:357
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Naudotojo sÄsajos vadovas"
 
-#: database-content.py:238
-msgid "distort filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:358
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Iagno Åinynas"
 
-#: database-content.py:239
-msgid "edge-detect filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:359
+msgid "Integration Guide"
+msgstr "Integracijos Åinynas"
 
-#: database-content.py:240
-msgid "enhance filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:360
+msgid "introduction"
+msgstr "Ävadas"
 
-#: database-content.py:241
-msgid "generic filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:361
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr "InvesticijÅ Ätaiso Åinynas"
 
-#: database-content.py:242
-msgid "light-effects filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:362
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "IÅjungtÅ ÅviesÅ Åinynas"
 
-#: database-content.py:243
-msgid "map filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:363
+msgid "Log Viewer Manual"
+msgstr "ÅurnalÅ ÅiÅryklÄs Åinynas"
 
-#: database-content.py:244
-msgid "noise filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:364
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "GNOME Mahjongg Åinynas"
 
-#: database-content.py:245
-msgid "render filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:365
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr "Mallard dokumentacijos gidas"
 
-#: database-content.py:246
-msgid "web filter"
-msgstr ""
+#: database-content.py:366
+msgid "menus"
+msgstr "meniu"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:367
+msgid "colors menus"
+msgstr "spalvÅ meniu"
+
+#: database-content.py:368
 msgid "colors auto menu"
-msgstr ""
+msgstr "spalvÅ automatinis meniu"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:369
 msgid "colors component menu"
-msgstr ""
+msgstr "spalvÅ komponentÅ meniu"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:370
 msgid "colors info menu"
-msgstr ""
+msgstr "spalvÅ informacijos meniu"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:371
 msgid "colors map menu"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:251
-msgid "colors menus"
-msgstr ""
+msgstr "spalvÅ ÅemÄlapio meniu"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:372
 msgid "edit menu"
-msgstr ""
+msgstr "keitimo meniu"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:373
 msgid "file menu"
-msgstr ""
+msgstr "failo meniu"
 
-#: database-content.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Development"
+#: database-content.py:374
+msgid "filters menu"
+msgstr "filtrÅ meniu"
+
+#: database-content.py:375
 msgid "help menu"
-msgstr "KÅrimas"
+msgstr "Åinyno meniu"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:376
 msgid "image menu"
-msgstr ""
+msgstr "paveikslÄlio meniu"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:377
+msgid "layer menu"
+msgstr "sluoksniÅ meniu"
+
+#: database-content.py:378
 msgid "select menu"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkimo meniu"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:379
 msgid "view menu"
-msgstr ""
+msgstr "rodymo meniu"
 
-#: database-content.py:258
-msgid "preferences"
-msgstr ""
+#: database-content.py:380
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Garso valdymo Åinynas"
 
-#: database-content.py:259
-msgid "Quick Reference"
-msgstr ""
+#: database-content.py:381
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr "Sistemos monitoriaus Åinynas"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:382
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimizavimo vadovas"
 
-#: database-content.py:261
-msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr ""
+#: database-content.py:383
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr "PradÅiamoksliÅ pavyzdÅiai"
 
-#: database-content.py:262
-msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr ""
+#: database-content.py:384
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Platformos apÅvalga"
 
-#: database-content.py:263
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:385
+msgid "preface"
+msgstr "ÄÅanga"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:386
 msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrapassel Åinynas"
 
-#: database-content.py:265
-#, fuzzy
-#| msgid "F-Spot Manual"
+#: database-content.py:387
+msgid "Same GNOME Manual"
+msgstr "Same GNOME Åinynas"
+
+#: database-content.py:388
+msgid "Website"
+msgstr "Åiniatinklis"
+
+#: database-content.py:389
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr "LipniÅjÅ raÅteliÅ Åinynas"
+
+#: database-content.py:390
 msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "F-Spot vadovas"
+msgstr "Swell-Foop Åinynas"
 
-#: database-content.py:266
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr ""
+#: database-content.py:391
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
 
-#: database-content.py:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse Repository"
-msgid "Browser Help"
-msgstr "NarÅyti repozitorijÄ"
+#: database-content.py:392
+msgid "toolbox"
+msgstr "ÄrankinÄ"
 
-#: database-content.py:268
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr ""
+#: database-content.py:393
+msgid "toolbox (color)"
+msgstr "ÄrankinÄ (spalvÅ)"
 
-#: database-content.py:269
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr ""
+#: database-content.py:394
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr "ÄrankinÄ (pieÅimo)"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:395
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr "ÄrankinÄ (ÅymÄjimo)"
+
+#: database-content.py:396
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr "ÄrankinÄ (transformacijÅ)"
+
+#: database-content.py:397
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Skydelio ÅiukÅlinÄs Åinynas"
+
+#: database-content.py:398
+msgid "tutorial"
+msgstr "pradÅiamokslis"
+
+#: database-content.py:401
+msgid "using gimp"
+msgstr "gimp naudojimas"
+
+#: database-content.py:402
+msgid "preferences"
+msgstr "nustatymai"
+
+#: database-content.py:403
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr "Banshee muzikos grotuvas"
+
+#: database-content.py:404
 msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr ""
+msgstr "Beagle darbastalio paieÅka"
 
-#: database-content.py:271 templates/base.html:35
+#: database-content.py:405
+#: templates/base.html:33
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:272
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee muzikos grotuvas"
+#: database-content.py:406
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:273
-msgid "Shared MIME Info"
-msgstr ""
+#: database-content.py:407
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany Åiniatinklio narÅyklÄ"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:408
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentÅ ÅiÅryklÄ"
+
+#: database-content.py:409
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "GIMP naudotojo vadovas"
+
+#: database-content.py:410
 msgid "GNOME Applets"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Ätaisai"
 
-#: database-content.py:275
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr ""
+#: database-content.py:411
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "GNOME kÅrimo dokumentacija"
+
+#: database-content.py:412
+msgid "Gnome Specimen"
+msgstr "Gnome Specimen"
+
+#: database-content.py:413
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "Gnome naudotojo dokumentacija"
+
+#: database-content.py:414
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr "Gnome interneto fotografijos"
+
+#: database-content.py:415
+msgid "GNOME 3 Website"
+msgstr "GNOME 3 svetainÄ"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:416
+msgid "GNOME Library Web site"
+msgstr "Gnome bibliotekos tinklapis"
+
+#: database-content.py:417
 msgid "GNOME Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME leidimo naujienos"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:418
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox muzikos grotuvas"
 
-#: database-content.py:278
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany Åiniatinkklio narÅyklÄ"
+#: database-content.py:419
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr "Bendrinamo MIME informacija"
 
-#: database-content.py:279
-msgid "GNOME Library Web site"
-msgstr ""
+#: database-content.py:420
+msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgstr "Vaizdo ÄraÅÅ subtitrÅ vertimai pasirinktiems GNOME vaizdo ÄraÅams"
 
-#: database-content.py:280
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME"
+#: database-content.py:421
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:281
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr ""
+#: database-content.py:422
+msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+msgstr "Avahi yra sistema, kuri leidÅia tarnybÅ aptikimÄ vietiniame tinkle naudojant mDNS/DNS-SD protokolÅ rinkinÄ."
 
-#: database-content.py:282
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Deskbar Ätaisas"
+#: database-content.py:423
+msgid "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\";>http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+msgstr "Yra Åodynas, kuri padÄs vertÄjams lokalizuoti Chronojump: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\";>http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:283
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr ""
+#: database-content.py:425
+msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
+msgstr "IÅsiÅsti vertimai yra laikas nuo laiko yra atnaujinami automatiÅkai. BÅkite kantrÅs :)"
 
-#: database-content.py:284
-#, fuzzy
-#| msgid "GDM Manual"
-msgid "GIMP User Manual"
-msgstr "GDM vadovas"
+#: database-content.py:426
+msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgstr "Evince yra dokumentÅ ÅiÅryklÄ Ävairiems dokumentÅ formatams."
 
-#: database-content.py:285
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Desktop"
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME darbastalis"
+#: database-content.py:427
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "D-Bus tarnyba pirÅtÅ atspaudÅ skaityklÄms pasiekti."
 
-#: database-content.py:286
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
-msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Åis modulis nÄra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
-"tinklalapÄ, kuriame turÄtÅ bÅti paraÅyta, kur siÅsti vertimus."
+#: database-content.py:428
+msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
+msgstr "Nuo GNOME 2.23, GAIL yra integruota Ä GTK+. NebesiÅskite naujienÅ Ä kamienÄ."
 
-#: database-content.py:287
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr ""
+#: database-content.py:429
+msgid "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr "Kitoms GCompris lokalizavimo reikmÄms skaitykite <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:288
-msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
-"time. Be patient :-)"
-msgstr ""
+#: database-content.py:430
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr "GrafinÄ aplinka git katalogo sekimui"
 
-#: database-content.py:289
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
-msgstr ""
+#: database-content.py:431
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr "DaugialypÄs terpÄs konvertavimo Ärankis GNOME darbastaliui"
 
-#: database-content.py:290
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
+#: database-content.py:432
+msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
+msgstr "gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpÅ Ärenginiais."
 
-#: database-content.py:291
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr ""
+#: database-content.py:433
+msgid "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-system-log"
+msgstr "gnome-utils buvo suskaldyta Ä naujus modulius po GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:292
-msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr ""
+#: database-content.py:434
+msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
+msgstr "GNOME Video Arcade yra daugelio arkadÅ maÅinÅ emuliatoriaus sÄsaja GNOME aplinkai."
 
-#: database-content.py:293
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
+#: database-content.py:435
+msgid "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+msgstr "Lokalizavimui palengvinti,  buvo sukurta GNOME vaizdo efektÅ galerija: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:294
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr ""
+#: database-content.py:436
+msgid "A note taking application"
+msgstr "UÅraÅÅ programa"
 
-#: database-content.py:295
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties."
-msgstr ""
+#: database-content.py:437
+msgid "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/README.analysis</a> file."
+msgstr "Naudinga informacija gnumeric analizÄs ÄrankiÅ lokalizavimui yra faile <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:296
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr ""
+#: database-content.py:438
+msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those strings."
+msgstr "Tai yra Åemo prioriteto modulis vertimui, nes Åiuo metu nÄra naudotojo sÄsajos ÅiÅ eiluÄiÅ parodymui."
 
-#: database-content.py:297
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
+#: database-content.py:439
+msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
+msgstr "Atkreipkite dÄmesÄ, kad gtk+ turi po ir po-properties sÄsajos domenus.  Jei pridÄsite naujÄ kalbÄ bet kuriam iÅ jÅ, turite nusiÅsti abu failus Ä Git, net jei vienas iÅ jÅ neturi vertimÅ, arba GTK+ neveiks dÄl /po-properties."
 
-#: database-content.py:298
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
+#: database-content.py:440
+msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+msgstr "ÄskiepiÅ tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
 
-#: database-content.py:299
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr ""
+#: database-content.py:441
+msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+msgstr "MESS ROM Desktop ÄraÅai"
 
-#: database-content.py:300
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
+#: database-content.py:442
+msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr "moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbastaliui. DÄl papildomÅ gÄrybiÅ jis paraÅytas su Vala."
 
-#: database-content.py:301
-msgid "A note taking application"
-msgstr ""
+#: database-content.py:443
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "Gnome tÄvÅ kontrolÄ"
 
-#: database-content.py:302
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr ""
+#: database-content.py:444
+msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr "NorÄdami nusiÅsti vertimÄ, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>sukurkite NetworkManager klaidos praneÅimÄ GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimÅ failÄ."
 
-#: database-content.py:303
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
+#: database-content.py:445
+msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier."
+msgstr "PackageKit yra sistema, sukurta programinÄs Ärangos Ädiegimui ir atnaujinimui kompiuteryje palengvinti."
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:446
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr "Passepartout yra DTP programa X aplinkai."
+
+#: database-content.py:447
+msgid "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications."
+msgstr "PulseAudio yra garso sistema POSIX operacinÄms sistemoms, t. y. ji yra tarpininkas jÅsÅ garso programoms."
+
+#: database-content.py:448
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "GNOME nuotraukuÌ tvarkykleÌ"
+
+#: database-content.py:449
+msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
+msgstr "Tai yra oficialios system-tools-backends versijos iÅ freedesktop.org saugyklos kopija."
+
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME teleteksto ÅiÅryklÄ"
 
-#: database-content.py:305
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#: database-content.py:451
+msgid ""
+"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for more."
 msgstr ""
+"Äia galima iÅversti pasirinktÅ GNOME vaizdo ÄraÅÅ subtitrus.\n"
+"Daugiau rasite <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>vaizdo ÄraÅÅ subtitruose</a>."
 
-#: database-content.py:306
-msgid "Email client for netbooks"
-msgstr ""
+#: database-content.py:453
+msgid "A VNC client for GNOME"
+msgstr "GNOME VNC klientas"
 
-#: database-content.py:307
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr ""
+#: database-content.py:454
+msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgstr "Vertimai turi bÅti pateikti kaip praneÅimai apie klaidas (nuoroda Åemiau)."
 
-#: database-content.py:308
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr ""
+#: database-content.py:455
+msgid "GNOME 3.4 (development)"
+msgstr "GNOME 3.4 (ateinanti versija)"
 
-#: database-content.py:309
-msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr "Papildomos GNOME programos"
+#: database-content.py:456
+msgid "GNOME 3.2 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.2 (stabili)"
 
-#: database-content.py:310
-msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.18 (sena stabili)"
+#: database-content.py:457
+msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:311
-msgid "GNOME Infrastructure"
-msgstr "GNOME infrastruktÅra"
+#: database-content.py:458
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:312
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (sena stabili)"
+#: database-content.py:459
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:313
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (sena stabili)"
+#: database-content.py:460
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:314
-msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
-msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
+#: database-content.py:461
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:317
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME-Office produktyvumo programos"
-
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:319
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (sena stabili)"
-
-#: database-content.py:320
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+#: database-content.py:465
+msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:466
+msgid "External Dependencies (GNOME)"
+msgstr "IÅorinÄs priklausomybÄs (GNOME)"
+
+#: database-content.py:467
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
+
+#: database-content.py:468
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Pasenusios GNOME programos"
 
-#: database-content.py:322
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "IÅorinÄs priklausomybÄs (GNOME)"
+#: database-content.py:469
+msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+msgstr "GNOME-Office produktyvumo programos"
 
-#: database-content.py:323
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (stabili)"
+#: database-content.py:470
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "GNOME infrastruktÅra"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:471
 msgid "GIMP and Friends"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP ir draugai"
 
-#: database-content.py:325
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
-msgid "GNOME 3.0 (development)"
-msgstr "GNOME 2.30 (ateinanti versija)"
+#: database-content.py:472
+msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
+msgstr "Papildomos GNOME programos (stabilios)"
 
-#: settings.py:75
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Åis modulis nÄra GNOME git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
-"tinklalapÄ, kuriame turÄtÅ bÅti paraÅyta, kur siÅsti vertimus."
+#: database-content.py:473
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "Papildomos GNOME programos"
 
-#: settings_sample.py:81
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Åis modulis nÄra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
-"tinklalapÄ, kuriame turÄtÅ bÅti paraÅyta, kur siÅsti vertimus."
+#: database-content.py:474
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
 
-#: common/views.py:35
+#: settings.py:81
+msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
+msgstr "Åis modulis nÄra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapÄ, kuriame turÄtÅ bÅti paraÅyta, kur siÅsti vertimus."
+
+#: common/views.py:37
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
+msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: common/views.py:60
+#: common/views.py:59
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Buvote atjungti."
 
-#: common/views.py:68
+#: common/views.py:67
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Buvote sÄkmingai prijungti."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:69
 #, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Dar nesate prisijungÄ prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iÅ "
-"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
+msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr "Dar nesate prisijungÄ prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iÅ <a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
 
-#: common/views.py:80
+#: common/views.py:78
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "AtsipraÅome, bet JÅsÅ paskyra iÅjungta."
 
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:80
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Prisijungimas nesÄkmingas. Patikrinkite naudotojo vardÄ ir slaptaÅodÄ."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:117
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Atleiskite, jÅsÅ pateiktas raktas yra netinkamas."
+
+#: common/views.py:119
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "JÅsÅ paskyra aktyvuota"
 
@@ -1445,12 +1595,14 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:21
+#: templates/login.html:21
 msgid "Password:"
 msgstr "SlaptaÅodis:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/base.html:75
+#: templates/login.html:29
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Prisijungti"
@@ -1458,15 +1610,16 @@ msgstr "Prisijungti"
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
 #: templates/login.html:34
 msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "arba pasinaudokite OpenID:"
+msgstr "Arba pasinaudokite OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:18
+#: templates/login.html:37
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
+#: templates/login.html:40
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Prisijungti su OpenID"
 
@@ -1475,73 +1628,96 @@ msgstr "Prisijungti su OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50
+#: languages/views.py:83
 msgid "UI Translations"
 msgstr "SÄsajos vertimai"
 
-#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:51
+#: languages/views.py:84
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr "SÄsajos vertimai (sumaÅinta)"
+
+#: languages/views.py:80
+#: templates/release_detail.html:70
 msgid "Original strings"
-msgstr ""
+msgstr "Originalios eilutÄs"
 
-#: people/forms.py:14
+#: people/forms.py:15
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Pasirinkite naudotojo vardÄ:"
 
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Gali susidÄti tik iÅ raidÅiÅ, skaitmenÅ, pabraukimÅ ir brÅkÅneliÅ"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "Email:"
 msgstr "El. paÅtas:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "At least 7 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Bent 7 simboliai"
 
-#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:24
+#: templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "Patvirtinkite slaptaÅodÄ:"
 
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:32
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo vardas jau uÅimtas. Pasirinkite kitÄ."
+
+#: people/forms.py:42
+msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+msgstr "Åis OpenID URL jau uÅimtas registruoto naudotojo"
 
-#: people/forms.py:39
+#: people/forms.py:52
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr ""
+msgstr "Turite pateikti OpenID arba slaptaÅodÄ"
 
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:55
 msgid "The passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "SlaptaÅodÅiai nesutampa"
 
-#: people/forms.py:65
+#: people/forms.py:79
 msgid "Account activation"
 msgstr "Paskyros Äjungimas"
 
-#: people/forms.py:66
+#: people/forms.py:80
 #, python-format
-msgid ""
-"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
-"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
-"browser."
-msgstr ""
+msgid "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
+msgstr "Tai yra patvirtinimas, kas jÅsÅ registracija %s pavyko. Paskyrai aktyvuoti spauskite ant Åemiau esanÄios nuorodos arba nukopijuokite jÄ Ä narÅyklÄ."
 
-#: people/forms.py:68
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s administratoriai"
 
+#: people/forms.py:100
+#, python-format
+msgid "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr "PaveikslÄlis per aukÅtas arba per platus (%(width)dx%(height)d, daugiausia 100x100 pikseliÅ)"
+
+#: people/forms.py:120
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "JÅsÅ pateiktas URL yra netinkamas"
+
+#: people/forms.py:136
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "JÅsÅ pateiktas URL atrodo neatitinka tinkamo paveikslÄlio"
+
 #: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "PaveikslÄlis"
 
 #: people/models.py:37
-msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
-msgstr "Nuoroda Ä hackergotchi paveikslÄlÄ (.jpg, .png, ...)"
+msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
+msgstr "Nuoroda Ä paveikslÄlÄ (.jpg, .png, ...) hackergotchi (maks. 100x100 pikseliÅ)"
 
-#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+#: people/models.py:38
+#: teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "Tinklalapis"
 
@@ -1554,92 +1730,116 @@ msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla paskyra"
 
 #: people/models.py:41
-msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
-msgstr ""
+msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
+msgstr "Tai turÄtÅ bÅti el. paÅto adresas, naudinga jei ne toks pat kaip laukelyje âEl. paÅto adresasâ"
 
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:85
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "AtsipraÅome, forma netinkama."
+
+#: people/views.py:100
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "SÄkmingai prisijungÄte prie %s vertÄjÅ grupÄs."
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:101
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Prie jÅsÅ komandos prisijungÄ naujas asmuo"
 
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:102
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s prisijungÄ prie jÅsÅ vertimÅ komandos %(site)s"
 
-#: people/views.py:92
+#: people/views.py:105
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Jau esate Åios vertÄjÅ grupÄs narys."
 
-#: people/views.py:114
+#: people/views.py:124
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Buvote paÅalinti iÅ %s vertÄjÅ grupÄs."
 
-#: people/views.py:130
+#: people/views.py:127
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Nesate Åios vertÄjÅ grupÄs narys."
+
+#: people/views.py:140
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "SlaptaÅodis pakeistas."
 
-#: stats/models.py:200
+#: stats/models.py:103
+#, python-format
+msgid "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your translation."
+msgstr "Åio modulio vertimai yra talpinami iÅorÄje. Eikite Ä <a href=\"%(link)s\">iÅorinÄ platformÄ</a>, kad rastumÄte, kaip pateikti vertimÄ."
+
+#: stats/models.py:260
 msgid "This branch is not linked from any release"
-msgstr ""
+msgstr "Åaka nesusieta su jokia laida"
 
-#: stats/models.py:355
+#: stats/models.py:434
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, naudojamas senas."
 
-#: stats/models.py:357
+#: stats/models.py:436
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, statistikos nutrauktos."
 
-#: stats/models.py:377
+#: stats/models.py:456
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti POT failo Ä vieÅÄ vietÄ."
+
+#: stats/models.py:793
+msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgstr "Klaida gaunant pot failÄ iÅ URL."
 
-#: stats/models.py:697
+#: stats/models.py:817
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 msgstr ""
+"Klaida pergeneruojant POT failÄ %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:721
+#: stats/models.py:841
 #, python-format
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr ""
+msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr "Åi kalba neÄtraukta Ä kintamÄjÄ %(var)s faile %(file)s."
 
-#: stats/models.py:975
+#: stats/models.py:1176
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administravimo Ärankiai"
 
-#: stats/models.py:976
+#: stats/models.py:1177
 msgid "Development Tools"
 msgstr "KÅrimo Ärankiai"
 
-#: stats/models.py:977
+#: stats/models.py:1178
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME darbastalis"
 
-#: stats/models.py:978
+#: stats/models.py:1179
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME kÅrÄjÅ platforma"
 
-#: stats/models.py:979
+#: stats/models.py:1180
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nauji siÅlomi moduliai"
 
-#: stats/models.py:1058 stats/models.py:1362
+#: stats/models.py:1393
+#: stats/models.py:1742
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1421
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "POT failas nepasiekiamas"
+
+#: stats/models.py:1426
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1647,197 +1847,218 @@ msgstr[0] "%(count)s ÄraÅas"
 msgstr[1] "%(count)s ÄraÅai"
 msgstr[2] "%(count)s ÄraÅÅ"
 
-#: stats/models.py:1092
+#: stats/models.py:1427
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "atnaujinta %(date)s"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1094 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: stats/models.py:1429
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i 0"
 
-#: stats/models.py:1097
+#: stats/models.py:1431
+#, python-format
+msgid "%(count)s word"
+msgid_plural "%(count)s words"
+msgstr[0] "%(count)s Åodis"
+msgstr[1] "%(count)s ÅodÅiai"
+msgstr[2] "%(count)s ÅodÅiÅ"
+
+#: stats/models.py:1433
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)s paveikslÄlis"
+msgstr[1] "%(count)s paveikslÄliai"
+msgstr[2] "%(count)s paveikslÄliÅ"
 
-#: stats/models.py:1098
+#: stats/models.py:1434
 #, python-format
-msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â %(updated)s"
-msgstr "POT failas (%(messages)s, %(figures)s) â %(updated)s"
+msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
+msgstr "POT failas (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1101
+#: stats/models.py:1437
 #, python-format
-msgid "POT file (%(messages)s) â %(updated)s"
-msgstr "POT failas (%(messages)s) â %(updated)s"
+msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
+msgstr "POT failas (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1185
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr ""
+#: stats/models.py:1570
+msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinÄ intltool metodÄ."
 
-#: stats/models.py:1186
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr ""
+#: stats/models.py:1571
+msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
+msgstr "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinÄ gnome-doc-utils metodÄ."
 
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:185
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
-msgstr ""
+msgstr "Klaidos vykdant âintltool-update -mâ patikrinimÄ."
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:191
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yra trÅkstamÅ failÅ iÅ POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:200
 #, python-format
-msgid ""
-"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
-msgstr ""
+msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
+msgstr "Åie failai yra nurodyti arba POTFILES.in arba POTFILES.skip, bet jÅ nÄra: %s"
 
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:220
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
-msgstr ""
+msgstr "Modulis %s nepanaÅus Ä gnome-doc-utils modulÄ."
 
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:231
 #, python-format
-msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-msgstr ""
-
-#: stats/utils.py:141
-msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
-msgstr ""
+msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s nenurodo tikro failo, greiÄiausiai makro komanda."
 
-#: stats/utils.py:157
+#: stats/utils.py:244
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 msgstr ""
+"Klaida pergeneruojant POT failÄ dokumentui %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:242
+#: stats/utils.py:331
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
-msgstr ""
+msgstr "PO failo â%sâ  nÄra arba negali bÅti perskaitytas."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:358
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
-msgstr ""
+msgstr "PO failas â%sâ nepraeina msgfmt patikrinimo: neatnaujinama."
 
-#: stats/utils.py:264
+#: stats/utils.py:360
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta gauti statistikos POT failui â%sâ."
 
-#: stats/utils.py:267
+#: stats/utils.py:363
 msgid "This PO file has an executable bit set."
-msgstr ""
+msgstr "PO failui nurodytas vykdymo bitas."
 
-#: stats/utils.py:295
+#: stats/utils.py:391
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
-msgstr ""
+msgstr "PO failas â%sâ nÄra UTF-8 koduotÄs."
 
-#: stats/utils.py:310
+#: stats/utils.py:401
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
-msgstr ""
+msgstr "Åi kalba neÄtraukta Ä LINGUAS failÄ."
 
-#: stats/utils.py:328
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
-msgstr ""
+#: stats/utils.py:419
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr "Åiam moduliui nereikia keisti LINGUAS failo ar kintamojo"
 
-#: stats/utils.py:330
-msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
+#: stats/utils.py:425
+msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr "Åi kalba neÄtraukta Ä ALL_LINKGUAS configure faile."
 
-#: stats/utils.py:337
-msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
-msgstr ""
+#: stats/utils.py:427
+msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr "NeÅinome, kur ieÅkoti LINGUAS kintamojo, klauskite modulio priÅiÅrÄtojo."
+
+#: stats/utils.py:434
+msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr "NeÅinome, kur ieÅkoti DOC_LINGUAS kintamojo, klauskite modulio priÅiÅrÄtojo."
 
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:436
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
-msgstr ""
+msgstr "DOC_LINGUAS sÄraÅas neÄtraukia Åios kalbos."
+
+#: teams/forms.py:30
+#: teams/models.py:253
+#: templates/teams/team_base.html:35
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Koordinatorius"
+
+#: teams/forms.py:57
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "PaÅymÄti kaip neaktyvÅ"
+
+#: teams/forms.py:58
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "PaÅalinti iÅ komandos"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:92
 msgid "Presentation"
 msgstr "Pristatymas"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:95
 msgid "Mailing list"
 msgstr "El. paÅto konferencija"
 
-#: teams/models.py:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Subscribe"
+#: teams/models.py:96
 msgid "URL to subscribe"
-msgstr "Prisijungti prie konferencijos"
+msgstr "URL prisijungti"
 
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
+#: teams/models.py:212
+#: vertimus/models.py:483
+#: vertimus/models.py:555
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Åi ÅinutÄ automatiÅkai iÅsiÅsta iÅ %s."
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
-msgstr ""
+msgstr "NÄra komandos lokalei %s"
 
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
 msgid "Translator"
 msgstr "VertÄjas"
 
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
 msgid "Reviewer"
 msgstr "PerÅiÅrÄtojas"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
 msgid "Committer"
 msgstr "SiuntÄjas (committer)"
 
-#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "Koordinatorius"
-
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:51
 msgid "Committers"
 msgstr "SiuntÄjai"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:54
 msgid "No committers"
 msgstr "NÄra siuntÄjÅ"
 
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:56
 msgid "Reviewers"
 msgstr "PerÅiÅrÄtojai"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:59
 msgid "No reviewers"
 msgstr "NÄra perÅiÅrÄtojÅ"
 
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:61
 msgid "Translators"
 msgstr "VertÄjai"
 
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:64
 msgid "No translators"
 msgstr "NÄra vertÄjÅ"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: teams/views.py:66
+msgid "Inactive members"
+msgstr "NeaktyvÅs nariai"
+
+#: teams/views.py:69
+msgid "No inactive members"
+msgstr "NÄra neaktyviÅ nariÅ"
+
+#: templates/404.html:4
+#: templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Klaida: puslapis nerastas"
 
@@ -1855,95 +2076,96 @@ msgstr "Serverio klaida"
 
 #: templates/500.html:11
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Atleiskite, Ävyko serverio klaida."
 
-#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:24
+#: templates/base.html.py:40
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Pradinis"
 
-#: templates/base.html:27
+#: templates/base.html:25
 msgid "News"
 msgstr "Naujienos"
 
-#: templates/base.html:28
+#: templates/base.html:26
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektai"
 
-#: templates/base.html:29
+#: templates/base.html:27
 msgid "Art"
 msgstr "Menas"
 
-#: templates/base.html:30
+#: templates/base.html:28
 msgid "Support"
 msgstr "Aptarnavimas"
 
-#: templates/base.html:31
+#: templates/base.html:29
 msgid "Development"
 msgstr "KÅrimas"
 
-#: templates/base.html:32
+#: templates/base.html:30
 msgid "Community"
 msgstr "BendruomenÄ"
 
-#: templates/base.html:42
+#: templates/base.html:40
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Atgal Ä Damned Lies pagrindinÄ puslapÄ"
 
-#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
+#: templates/base.html:46
+#: templates/index.html:12
 msgid "Teams"
 msgstr "VertÄjÅ grupÄs"
 
-#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/base.html:51
+#: templates/index.html:26
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Kalbos"
 
-#: templates/base.html:58
+#: templates/base.html:56
 msgid "Release sets"
 msgstr "Laidos"
 
-#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
+#: templates/base.html:61
+#: templates/index.html:43
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduliai"
 
-#: templates/base.html:74
+#: templates/base.html:72
 msgid "Log out"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: templates/base.html:94
+#: templates/base.html:92
 msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
 msgstr "AutorinÄs teisÄs &copy; 2006-2009"
 
-#: templates/base.html:94
+#: templates/base.html:92
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
-#: templates/base.html:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
-#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"PriÅiÅrima <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-lies</a> "
-"modulyje, serveryje <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+#: templates/base.html:94
+msgid "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgstr "PriÅiÅrima <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> modulyje, serveryje <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 
-#: templates/base.html:98
-msgid "Hosted by"
-msgstr "ServerÄ teikia"
+#: templates/base.html:96
+#, python-format
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "Talpina %(link)s."
 
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr ""
+msgstr "Åios Åakos eilutÄs yra uÅÅaldytos."
 
 #: templates/branch_detail.html:13
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4
+#: templates/index.html:4
+#: templates/index.html.py:9
+#: templates/login.html:4
+#: templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Damned Lies (GNOME)"
@@ -1952,75 +2174,46 @@ msgstr "Damned Lies (GNOME)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
-#: templates/index.html:14
-msgid ""
-"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
-"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
-msgstr ""
-"VisÅ GNOME vertÄjÅ grupiÅ sÄraÅas su informacija apie koordinatorius, "
-"tinklalapius ir el. paÅto konferencijas."
+#: templates/index.html:13
+msgid "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr "VisÅ GNOME vertÄjÅ grupiÅ sÄraÅas su informacija apie koordinatorius, tinklalapius ir el. paÅto konferencijas."
 
-#: templates/index.html:15
-msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgstr ""
-"Jei nÄra vertÄjÅ grupÄs, verÄianÄios Ä JÅsÅ kalbÄ, galite lengvai <a "
-"href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
-"vertÄjÅ grupÄ</a>."
+#: templates/index.html:14
+msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr "Jei nÄra vertÄjÅ grupÄs, verÄianÄios Ä JÅsÅ kalbÄ, galite lengvai <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti vertÄjÅ grupÄ</a>."
 
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:18
 #, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
-msgstr ""
-"Eikite Ä <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s komandos puslapÄ</a> ir "
-"padÄkite versti GNOME!"
+msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
+msgstr "Eikite Ä <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s komandos puslapÄ</a> ir padÄkite versti GNOME!"
 
-#: templates/index.html:29
+#: templates/index.html:28
 #, python-format
-msgid ""
-"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
-"a> for."
-msgstr ""
-"KalbÅ, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertÄjÅ grupÄs</a>, sÄraÅas."
+msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
+msgstr "KalbÅ, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertÄjÅ grupÄs</a>, sÄraÅas."
 
-#: templates/index.html:30
-msgid ""
-"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
-"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
-msgstr ""
-"Kai kurios vertÄjÅ grupÄs priÅiÅri daugiau negu vienos kalbos vertimÄ "
-"(daÅniausiaiÂtos paÄios kalbos variantus).  Äia galite rasti visas kalbas, Ä "
-"kurias GNOME verÄiamas."
+#: templates/index.html:29
+msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr "Kai kurios vertÄjÅ grupÄs priÅiÅri daugiau negu vienos kalbos vertimÄ (daÅniausiai tos paÄios kalbos variantus).  Äia galite rasti visas kalbas, Ä kurias GNOME verÄiamas."
 
-#: templates/index.html:34
+#: templates/index.html:33
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Laidos"
 
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:34
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "VisÅ GNOME laidÅ ir paketÅ, kuriÅ vertimo statistika sekama, sÄraÅas."
 
-#: templates/index.html:37
-msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
-"2.26&quot;."
+#: templates/index.html:36
+msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
 msgstr "LaidÅ ir paketÅ pavyzdÅiai: âGNOME infrastruktÅraâ arbaâGNOME 2.26â."
 
-#: templates/index.html:38
-msgid ""
-"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-"&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
-msgstr ""
-"Oficialios GNOME laidos grupuojamos Ä kategorijas, pavyzdÅiui âDarbastalio "
-"programosâ ir âKÅrimo platformaâ."
+#: templates/index.html:37
+msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+msgstr "Oficialios GNOME laidos grupuojamos Ä kategorijas, pavyzdÅiui âDarbastalio programosâ ir âKÅrimo platformaâ."
 
-#: templates/index.html:40
-msgid ""
-"Look here if you want to compare language support in any of these release "
-"sets."
+#: templates/index.html:39
+msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
 msgstr "Äia galite palyginti kalbÅ palaikymÄ Ävairiose laidose."
 
 #: templates/index.html:44
@@ -2028,108 +2221,112 @@ msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "VisÅ moduliÅ su vertimÅ statistika sÄraÅas"
 
 #: templates/index.html:46
-msgid ""
-"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
-"development included."
-msgstr ""
-"Moduliai yra atskiros bibliotekos ar programos su viena ar daugiau kÅrimo "
-"ÅakÅ."
+msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
+msgstr "Moduliai yra atskiros bibliotekos ar programos su viena ar daugiau kÅrimo ÅakÅ."
 
 #: templates/index.html:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-#| "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
-"Jie paprastai paimami iÅ CVS, taip pat saugoma visa svarbi informacija apie "
-"juos (Bugzilla informacija, tinklalapis, priÅiÅrÄtojai, â)."
+msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr "Jie paprastai paimami iÅ Git saugyklos, taip pat saugoma visa svarbi informacija apie juos (Bugzilla informacija, tinklalapis, priÅiÅrÄtojai, ...)."
 
 #: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
 msgstr "VertÄjas:"
 
-#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10
+#: templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Jau prisijungÄte kaip %(username)s."
 
 #: templates/login.html:13
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Jei neturite paskyros Åioje svetainÄje, galite <a href='%(link)"
-"s'>uÅsiregistruoti</a>."
+msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+msgstr "Jei neturite paskyros Åioje svetainÄje, galite <a href='%(link)s'>uÅsiregistruoti</a>."
 
 #: templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Ar pamirÅote slaptaÅodÄ?"
 
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulio statistika: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:54
 msgid "Maintainers"
 msgstr "PriÅiÅrÄtojai"
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "PraneÅimas apie klaidas"
 
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:65
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Rodyti praneÅtas i18n ir l10n klaidas"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:67
 msgid "Report a bug"
 msgstr "PraneÅti apie klaidÄ"
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Branches:"
 msgstr "Åakos:"
 
-#: templates/module_detail.html:100
+#: templates/module_detail.html:99
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "NarÅyti repozitorijÄ"
 
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Branch"
+msgstr "Åaka"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Release"
+msgstr "Laida"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:23
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:36
+msgid "Save"
+msgstr "ÄraÅyti"
+
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "ModuliÅ dokumentacijos paveikslÄliÅ bÅsena: %(name)s"
 
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
 msgid "Figures translation status"
-msgstr ""
+msgstr "PaveikslÄliÅ vertimo bÅsena"
 
-#: templates/module_images.html:17
+#: templates/module_images.html:15
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Originalas"
 
-#: templates/module_images.html:34
-msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
-"string to translate)"
-msgstr ""
+#: templates/module_images.html:31
+msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
+msgstr "IÅverstas, bet naudoja originalÄ (gal paveikslÄlis neturi jokiÅ verÄiamÅ eiluÄiÅ)"
 
-#: templates/module_images.html:38
+#: templates/module_images.html:35
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "NeaisÌkus"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:42
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
-msgstr ""
+msgstr "Neegzistuojantis failas (&quot;techniÅkai&quot; neaiÅkus)"
 
-#: templates/module_images.html:48
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "Not translated"
 msgstr "Neversta"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME moduliai"
 
@@ -2137,17 +2334,22 @@ msgstr "GNOME moduliai"
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Pasirinkite modulÄ, apie kurÄ norite pamatyti daugiau informacijos:"
 
-#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
-#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42
+#: templates/languages/language_list.html:35
+#: templates/teams/team_list.html:33
 #, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
+msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+msgstr "Jei Åiame puslapyje kaÅkas turi bÅti pakeista, praÅome <a href=\"%(bug_url)s\">praneÅti apie klaidÄ</a>."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5
+#: templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "LeidimÅ palyginimas"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "PazÌanga"
 
 #: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
@@ -2155,81 +2357,133 @@ msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s laida"
 
 #: templates/release_detail.html:13
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Åios laidos moduliai nÄra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
-"modulio tinklalapÄ, kuriame turÄtÅ bÅti paraÅyta, kur siÅsti vertimus."
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr "Åios laidos moduliai nÄra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapÄ, kuriame turÄtÅ bÅti paraÅyta, kur siÅsti vertimus."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
+#: templates/release_detail.html:20
+#: templates/stats_show.html:47
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/release_detail.html:21
+#: templates/release_detail.html.py:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 msgid "User Interface"
-msgstr "SÄsaja"
+msgstr "Vartotojo sÄsaja"
 
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:27
+#: templates/stats_show.html:51
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikas"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Vartotojo sÄsaja (sumaÅinta)"
+
+#: templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "GNOME laidos"
 
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Pasirinkite laidÄ ar paketÄ, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie "
-"jÄ:"
+msgstr "Pasirinkite laidÄ ar paketÄ, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie jÄ:"
 
-#: templates/release_list.html:25
+#: templates/release_list.html:27
 msgid "Older Releases"
 msgstr "SenesnÄs laidos"
 
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Åis dokumentas paraÅytas Mallard dokumentacijos formatu"
+
+#: templates/stats_show.html:15
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:62
 msgid "Download POT file"
 msgstr "ParsisiÅsti POT failÄ"
 
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
 msgid "Notices"
 msgstr "PraneÅimai"
 
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:30
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "PaieÅkokite panaÅiÅ klaidÅ prieÅ praneÅdami"
+
+#: templates/stats_show.html:35
+msgid "Report this bug"
+msgstr "PraneÅti apie ÅiÄ klaidÄ"
+
+#: templates/stats_show.html:47
+#: vertimus/models.py:144
 msgid "Translated"
 msgstr "IÅversta"
 
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:74
 msgid "Display document figures"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti dokumento paveikslÄlius"
 
 #: templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr ""
+msgstr "Damned Lies tinklapio administratorius"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
 msgid "No comment"
 msgstr "Komentaro nÄra"
 
+#: templates/help/reduced_po.html:4
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Åinynas"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "SumaÅinti po failai"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr "Damned Lies gali filtruoti eilutes, kurios retai matomos naudotojo sÄsajose, kad vertÄjai galÄtÅ susitelkti ties labiau matomomis eilutÄmis."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid "The most typical case is the strings from schema files, hence the default filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr "DaÅniausias atvejis yra eilutÄs iÅ schemÅ failÅ, tad numatytasis filtras paÅalina eilutes iÅ failÅ, kuriÅ pavadinime yra âgschema.xml.inâ. TechniÅkai filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandÄ iÅ vertimÅ ÄrankinÄs</a>."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated above."
+msgstr "Kai matote po failo ar lentelÄs antraÅtÄ su â(sum.)â arba â(sumaÅintas)â, tai reiÅkia, kad tikslo failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukÅÄiau."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr "Jei manote, kad radote geresnÄ bÅdÄ filtruoti tam tikrÄ modulÄ, <a href=\"%(bug_url)s\">uÅregistruokite praneÅimÄ apie klaidÄ</a> su pasiÅlymu."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid "The figure below describes the various states and actions available during the translation process of a module."
+msgstr "Åemiau pateiktas paveikslÄlis apraÅo Ävairias bÅsenas ir veiksmus, galimus modulio vertimo proceso metu."
+
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: templates/languages/language_release_summary.html:47
-#: templates/languages/language_release_summary.html:48
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:49
+#: templates/languages/language_release_summary.html:50
+#: templates/languages/language_release_summary.html:51
 msgid "All modules"
 msgstr "Visi moduliai"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:26
 #: templates/languages/language_release.html:25
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "SlÄpti uÅbaigtus modulius"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_all_modules.html:30
 #: templates/languages/language_release.html:29
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Rodyti uÅbaigtus modulius"
@@ -2247,13 +2501,10 @@ msgstr[0] "GNOME verÄiamas Ä %(numb)s kalbÄ.\n"
 msgstr[1] "GNOME verÄiamas Ä %(numb)s kalbas.\n"
 msgstr[2] "GNOME verÄiamas Ä %(numb)s kalbÅ.\n"
 
-#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Åios laidos moduliai nÄra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
-"modulio tinklalapÄ, kuriame turÄtÅ bÅti paraÅyta, kur siÅsti vertimus."
+#: templates/languages/language_list.html:25
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "%(lang.get_name)s RSS Åaltinis"
 
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
@@ -2261,37 +2512,32 @@ msgstr "ParsisiÅsti visus po failus"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Modulis"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-msgid "Branch"
-msgstr "Åaka"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 msgid "Status"
 msgstr "BÅsena"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 #: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:32
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
-msgstr "%(categname)s (iÅversta %(percentage)s%)"
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% iÅversta)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:103
+#: templates/languages/language_release_stats.html:99
 msgid "Error summary"
-msgstr ""
-
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Laida"
+msgstr "Klaidos santrauka"
 
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
@@ -2310,7 +2556,7 @@ msgstr "Keisti slaptaÅodÄ"
 msgid "Join a team"
 msgstr "Prisijungti prie vertÄjÅ grupÄs"
 
-#: templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:26
 msgid "Site Language:"
 msgstr "SvetainÄs kalba:"
 
@@ -2319,23 +2565,20 @@ msgid "Choose"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #: templates/people/person_detail.html:39
-msgid "Maintains:"
-msgstr "PriÅiÅri:"
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "Modulio prieÅiÅra"
 
 #: templates/people/person_detail.html:50
-msgid "Working on"
-msgstr "Dirba su"
+msgid "Current activity"
+msgstr "DabartinÄ veikla"
 
 #: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "BÅsena"
 
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
-msgid "Save"
-msgstr "ÄraÅyti"
-
-#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+#: templates/people/person_list.html:4
+#: templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "GNOME pagalbininkai"
 
@@ -2356,10 +2599,8 @@ msgid "Password change"
 msgstr "SlaptaÅodÅio keitimas"
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Äveskite savo senÄ slaptaÅodÄ (saugumo sumetimais) ir tuomet Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ du kartus, kad galÄtume patikrinti, jog nesuklydote."
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
@@ -2388,8 +2629,9 @@ msgid "Join"
 msgstr "Prisijungti"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
-msgid "Member of teams"
-msgstr "GrupiÅ narys"
+#: templates/teams/team_detail.html:67
+msgid "Team membership"
+msgstr "VertÄjÅ grupÄs nariai"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
@@ -2407,88 +2649,70 @@ msgstr "Ar tikrai norite palikti vertÄjÅ grupÄ?"
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
-msgstr ""
+msgstr "SlaptaÅodÅio atÅaukimas uÅbaigtas"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Your password has been changed."
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr "SlaptaÅodis pakeistas."
+msgstr "SlaptaÅodis pakeistas. Dabar galite prisijungti."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Password:"
 msgid "Password reset"
-msgstr "SlaptaÅodis:"
+msgstr "Atstatyti slaptaÅodÄ"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
-msgstr ""
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ du kartus, kad galÄtume patikrinti, jog nesuklydote."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
-msgstr ""
+msgstr "SlaptaÅodÅio atÅaukti nepavyko"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used.  Please request a new password reset."
-msgstr ""
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
+msgstr "SlaptaÅodÅio atÅaukimo saitas buvo netinkamas, galbÅt jis jau buvo naudotas.  PraÅykite naujo slaptaÅodÅio atÅaukimo."
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
 msgid "Password reset successful"
-msgstr ""
+msgstr "SlaptaÅodÅio atÅaukimas sÄkmingas"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Mes jums Ä jÅsÅ nurodytÄ el. paÅtÄ nusiuntÄme instrukcijas, kaip nustatyti slaptaÅodÄ. Tuoj turÄtumÄt jÄ gauti."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
-msgstr ""
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr "PamirÅote slaptaÅodÄ? Äveskite savo el. paÅto adresÄ apaÄioje ir mes jums nusiÅsime instrukcijas, kaip nustatyti naujÄ."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "El. pasÌto adresas:"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Change my password"
 msgid "Reset my password"
-msgstr "Pakeisti slaptaÅodÄ"
+msgstr "Pakeisti mano slaptaÅodÄ"
 
 #: templates/registration/register.html:9
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Paskyros registracija"
 
 #: templates/registration/register.html:13
-msgid ""
-"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
-"you plan to contribute to GNOME translations."
-msgstr ""
+msgid "You can register here for an account on this site. This is only useful if you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr "Galite uÅregistruoti paskyrÄ Äia. Tai naudinga tik jei planuojate prisidÄti prie GNOME vertimÅ."
 
 #: templates/registration/register.html:14
-msgid ""
-"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
-"from your profile page."
-msgstr ""
+msgid "After registration and connection, you will be able to join an existing team from your profile page."
+msgstr "Po registracijos ir prisijungimo, jÅs galÄsite prisijungti prie esamos komandos savo profilio puslapyje."
 
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Autentikuotis OpenID <strong>arba</strong> slaptaÅodÅiu:"
+msgstr "Patvirtinti tapatybÄ naudojantis OpenID <strong>arba</strong> slaptaÅodÅiu:"
 
 #: templates/registration/register.html:34
 msgid "Register with OpenID"
@@ -2503,10 +2727,8 @@ msgid "Registration Success"
 msgstr "Registracija sÄkminga"
 
 #: templates/registration/register_success.html:10
-msgid ""
-"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
-"to activate your account."
-msgstr ""
+msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
+msgstr "Registracija sÄkminga. Tuoj gausite el. laiÅkÄ su saitu paskyros aktyvavimui."
 
 #: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
@@ -2541,64 +2763,71 @@ msgstr "SiÅsti el. laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prisijungti prie konferencijos"
 
+#: templates/teams/team_base.html:41
+msgid "This team has currently no coordinator."
+msgstr "Åi komanda Åiuo metu neturi koordinatoriaus."
+
+#: templates/teams/team_base.html:42
+#, python-format
+msgid "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about coordinatorship."
+msgstr "Daugiau informacijos apie koordinavimÄ rasite <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a>."
+
 #: templates/teams/team_detail.html:7
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "VÄliausi GNOME vertimo projekto %(lang)s vertÄjÅ grupÄs veiksmai"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:40
+#: templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s vertÄjÅ grupÄ"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:48
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://";
 #| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"Jei nÄra vertÄjÅ grupÄs, verÄianÄios Ä JÅsÅ kalbÄ, galite lengvai <a "
-"href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
-"vertÄjÅ grupÄ</a>."
+msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr "Jei nÄra vertÄjÅ grupÄs, verÄianÄios Ä JÅsÅ kalbÄ. Daugiau informacijos apie vertimÅ komandos sukÅrimo procesÄ rasite <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a>."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:57
+#| msgid "Current activity"
+msgid "Current activities"
+msgstr "DabartinÄs veiklos"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:58
+#: templates/teams/team_detail.html:59
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Daugiskaitos formos:"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:60
+#: templates/teams/team_detail.html:61
 msgid "Archives"
 msgstr "Archyvas"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:66
-msgid "Team membership"
-msgstr "VertÄjÅ grupÄs nariai"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:77
+#: templates/teams/team_detail.html:78
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:23
+#: templates/teams/team_detail.html:88
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "Paskutinis prisijungimas %(last_login)s"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:31
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda naudoja Vertimus vertimo eigÄ"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:25
-msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Markdown</a> syntax"
-msgstr ""
+#: templates/teams/team_edit.html:34
+msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr "Turinys gali naudoti <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> sintaksÄ"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4
+#: templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "GNOME vertÄjÅ grupÄs"
 
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr ""
-"Pasirinkite vertÄjÅ grupÄ, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie jÄ:"
+msgstr "Pasirinkite vertÄjÅ grupÄ, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie jÄ:"
 
 #: templates/teams/team_list.html:25
 #, python-format
@@ -2607,78 +2836,111 @@ msgstr "Koordinatorius <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
 #: templates/teams/team_list.html:36
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
-msgstr ""
+msgstr "Åiuo metu nÄra GNOME vertimÅ komandÅ :("
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#, python-format
+msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgstr "â%(lang)sâ veiklÅ santrauka"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#, python-format
+#| msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> veiklÅ santrauka"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulio vertimas: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:28
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Naudojamas laidose:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
 msgid "State:"
 msgstr "BÅsena:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
 msgid "Download PO file"
 msgstr "ParsisiÅsti PO failÄ"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
-msgid "Translated:"
-msgstr "IÅversta:"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+msgid "PO file statistics:"
+msgstr "PO failo statistika:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:68
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "Strings:"
+msgstr "EilutÄs:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+msgid "Words:"
+msgstr "ÅodÅiai:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr "PO failo statistika (sumaÅinta):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:100
+#, python-format
+msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+msgstr[0] "Äskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslÄlÄ</a>"
+msgstr[1] "Äskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslÄlius</a>"
+msgstr[2] "Äskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslÄliÅ</a>"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "On-going activities in same module:"
-msgstr ""
+msgstr "VykstaÄios veiklos Åiame modulyje:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:131
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
+#.
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr ""
+msgstr "Archyvuoti veiksmai (%(human_level)s archyvuotÅ sekÅ)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-msgid "(Return to current)"
-msgstr ""
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:138
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr "(GrÄÅti prie dabartiniÅ veiksmÅ)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Ankstesni veiksmai)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
 msgid "diff with:"
 msgstr "rodyti skirtumus su:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "No current actions."
 msgstr "VeiksmÅ nÄra."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
 msgid "New Action"
 msgstr "Naujas veiksmas"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
 msgid "Submit"
 msgstr "SiÅsti"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
 #, python-format
-msgid ""
-"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
-msgstr "Turite bÅti autentikuotas ir %(team_name)s vertÄjÅ grupÄs narys."
+msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgstr "Turite bÅti patvirtintas ir %(team_name)s vertÄjÅ grupÄs narys."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Åi komanda nenaudoja Vertimus vertimo eigos"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
@@ -2692,227 +2954,221 @@ msgstr "&lt;- Atgal prie veiksmÅ"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Pastaba: abu failai sulieti su vÄliausiu POT failu."
 
-#: vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:40
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr ""
+msgstr "%(site)s - Vertimus veiksmai %(lang)s kalbai"
 
-#: vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:49
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "VÄliausi GNOME vertimÅ projekto %s kalbos veiksmai"
 
-#: vertimus/feeds.py:89
+#: vertimus/feeds.py:84
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr ""
+msgstr "%(site)s - Vertimus veiksmai %(lang)s komandai"
 
-#: vertimus/feeds.py:98
+#: vertimus/feeds.py:93
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "VÄliausi GNOME vertimo projekto %s vertÄjÅ grupÄs veiksmai"
 
-#: vertimus/forms.py:38
+#: vertimus/forms.py:39
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: vertimus/forms.py:42
+#: vertimus/forms.py:43
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: vertimus/forms.py:47
+#: vertimus/forms.py:48
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:49
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "SiÅsti .po, .gz, .bz2 arba .png failus"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "LeidÅiami tik failai su priesagomis .po, .gz, .bz2 arba .png."
 
-#: vertimus/forms.py:64
-msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
-msgstr ""
-".po failas netinkamas (âmsgfmt -vcâ grÄÅina klaidÄ). Pataisykite failÄ ir "
-"bandykite dar kartÄ."
+#: vertimus/forms.py:66
+msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgstr ".po failas netinkamas (âmsgfmt -vcâ grÄÅina klaidÄ). Pataisykite failÄ ir bandykite dar kartÄ."
 
-#: vertimus/forms.py:71
+#: vertimus/forms.py:73
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas veiksmas. Kas nors greiÄiausiai ÄraÅÄ kitÄ veiksmÄ anksÄiau uÅ jus."
 
-#: vertimus/forms.py:77
-#, fuzzy
-#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
+#: vertimus/forms.py:79
 msgid "A comment is needed for this action."
-msgstr "Åiam veiksmui reikia komentaro arba failo."
+msgstr "Åiam veiksmui reikia komentaro."
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Åiam veiksmui reikia komentaro arba failo."
 
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Åiam veiksmui reikia failo."
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "NesiÅskite failÅ su rezervavimo veiksmu."
 
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:112
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktyvus"
 
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:128
 msgid "Translating"
 msgstr "VerÄiama"
 
-#: vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:167
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Tikrinama"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:185
 msgid "Proofread"
 msgstr "Patikrinta"
 
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:203
 msgid "To Review"
 msgstr "Bus perÅiÅrÄta"
 
-#: vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "To Commit"
 msgstr "Bus nusiÅsta"
 
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:236
 msgid "Committing"
 msgstr "SiunÄiama"
 
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "Committed"
 msgstr "NusiÅsta"
 
-#: vertimus/models.py:322
-msgid "File in repository"
-msgstr "Failas repozitorijoje"
-
-#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
-#: vertimus/views.py:176
-#, python-format
-msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
-msgstr "%(date)s nusiÅstas failas (%(name)s)."
-
-#: vertimus/models.py:521
-#, python-format
-msgid ""
-"Hello,\n"
-"\n"
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'.\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sveiki,\n"
-"\n"
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) bÅsena dabar yra â%"
-"(new_state)sâ.\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
-
-#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
-msgid "Without comment"
-msgstr "(komentaro nÄra)"
-
-#: vertimus/models.py:543
+#: vertimus/models.py:272
 msgid "Write a comment"
 msgstr "ParaÅyti komentarÄ"
 
-#: vertimus/models.py:572
-#, python-format
-msgid ""
-"Hello,\n"
-"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sveiki,\n"
-"\n"
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
-"komentaras.\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
-
-#: vertimus/models.py:594
+#: vertimus/models.py:273
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervuoti vertimui"
 
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "NusiÅsti naujÄ vertimÄ"
 
-#: vertimus/models.py:621
+#: vertimus/models.py:275
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
 
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:276
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "NusiÅsti perÅiÅrÄtÄ vertimÄ"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:278
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "ParuoÅta nusiuntimui"
 
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:279
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "NusiÅsti Ä repozitorijÄ"
 
-#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:679
-#, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
-msgstr ""
-
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:281
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:702
+#: vertimus/models.py:283
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "PraneÅti apie nusiuntimÄ"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:717
-msgid "Review required"
-msgstr "Reikalinga perÅiÅra"
+#: vertimus/models.py:285
+msgid "Rework needed"
+msgstr "Reikia perdaryti"
 
-#: vertimus/models.py:732
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archyvuoti veiksmus"
 
-#: vertimus/models.py:771
+#: vertimus/models.py:287
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ bÅsenos pakeitimÄ"
 
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
+#: vertimus/models.py:357
+msgid "File in repository"
+msgstr "Failas repozitorijoje"
+
+#: vertimus/models.py:368
+#: vertimus/views.py:158
+#: vertimus/views.py:164
+#: vertimus/views.py:174
 #, python-format
-msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "%(date)s nusiÅstas failas (%(name)s)."
+
+#: vertimus/models.py:468
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello,\n"
+"\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'.\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sveiki,\n"
+"\n"
+"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) bÅsena dabar yra â%(new_state)sâ.\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+
+#: vertimus/models.py:481
+#: vertimus/models.py:553
+msgid "Without comment"
+msgstr "(komentaro nÄra)"
+
+#: vertimus/models.py:541
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello,\n"
+"\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Sveiki,\n"
+"\n"
+"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas komentaras.\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+
+#: vertimus/models.py:627
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgstr "NusiÅsti nepavyko. Klaida: â%sâ"
+
+#: vertimus/views.py:157
+#: vertimus/views.py:189
+#, python-format
+msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+msgstr "Klaida: failas %s turi netinkamÅ simboliÅ."
 
-#: vertimus/views.py:182
+#: vertimus/views.py:180
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "VÄliausias nusiÅstas %(lang)s kalbos failas"
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:183
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "VÄliausias POT failas"
 
-#~ msgid "F-Spot Manual"
-#~ msgstr "F-Spot vadovas"
+#~ msgid "Deskbar Applet"
+#~ msgstr "Deskbar Ätaisas"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]