[gnome-screensaver] Revert "Updated Czech translation"



commit 4d30f869f514233255ef196eededc63c389a6058
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Mon Nov 14 12:25:22 2011 +0100

    Revert "Updated Czech translation"
    
    This reverts commit 2be9ecf213af9afd3338aec5fc2f6ca1768ed504.

 po/cs.po |  511 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9690cc5..886d5f7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,300 +1,279 @@
-# Czech translation for gnome-utils.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of gnome-utils.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
+# Czech translation of gnome-screensaver.
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-screensaver.
+# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
 #
-# David Sauer <davids penguin cz>, 1999.
-# George Lebl <jirka 5z com>, 2000, 2001.
-# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
-# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Petr TomeÅ <ptomes gmail com>, 2006.
+# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2005.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
+# Petr TomeÅ <ptomes gmail com>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
-# Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009 (just a small fix).
-# Adrian GuniÅ <andygun696 gmail com>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010 (just a small fixes), 2011.
-# Jan TuroÅ <turon honza gmail com>, 2011.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 07:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 14:13+0100\n"
-"Last-Translator: Jan TuroÅ <turon honza gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-03 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà snÃmku obrazovky"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "ZpÅsobà bÄÅnà ukonÄenà ÅetÅiÄe obrazovky"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "DotÃÅe se na stav ÅetÅiÄe obrazovky"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "DotÃÅe se na dobu, po kterou byl ÅetÅiÄ obrazovky aktivnÃ"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 msgstr ""
-"Nelze uloÅit snÃmek obrazovky do %s.\n"
-" Chyba byla %s.\n"
-" Vyberte prosÃm jinà umÃstÄnà a zkuste to znovu."
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "SnÃmek obrazovky zachycen"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Nelze zachytit snÃmek aktuÃlnÃho okna"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Poslat zachycenà snÃmek pÅÃmo do schrÃnky"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Zachytit okno mÃsto celà obrazovky"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Zachytit oblast obrazovky mÃsto celà obrazovky"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "VloÅit do snÃmku obrazovky i rÃmeÄek okna"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Odstranit ze snÃmku obrazovky rÃmeÄek okna"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Zachytit snÃmek obrazovky po zadanÃm zpoÅdÄnà [v sekundÃch]"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Efekt pÅidanà k rÃmeÄku (stÃn, rÃmeÄek nebo ÅÃdnÃ)"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "effect"
-msgstr "efekt"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "Nastavit volby interaktivnÄ"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Zachytit snÃmek obrazovky"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "UloÅit obrÃzky pracovnà plochy nebo konkrÃtnÃch oken"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Screenshot"
-msgstr "SnÃmek obrazovky"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Zachytit snÃmek aktuÃlnÃho okna"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Zachytit snÃmek celà obrazovky"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "K_opÃrovat do schrÃnky"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "UloÅit snÃmek obrazovky"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "UloÅit do _sloÅky:"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "NÃz_ev:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Efekt rÃmeÄku"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
-msgstr "Efekt pÅidanà k vnÄjÅà ÄÃsti rÃmeÄku. MoÅnà hodnoty jsou âshadowâ, ânoneâ a âborderâ."
+"OznÃmà bÄÅÃcÃmu procesu ÅetÅiÄe obrazovky, Åe mà okamÅitÄ uzamknout obrazovku"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr "Zachytit pouze aktuÃlnà okno, nikoliv celou pracovnà plochu. Tento klÃÄ je zastaralà a uÅ se nepouÅÃvÃ."
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "Zapne ÅetÅiÄ obrazovky (ztmavà obrazovku)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Include Border"
-msgstr "Zahrnout rÃmeÄek"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr ""
+"JestliÅe je ÅetÅiÄ obrazovky aktivnÃ, deaktivuje jej (zruÅà ztmavenà "
+"obrazovky)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "Zahrnout profil ICC"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Verze tÃto aplikace"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "Zahrnout kurzor myÅi"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
+#, c-format
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "ÅetÅiÄ obrazovky je aktivnÃ\n"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Zahrnout do souboru se snÃmkem obrazovky profil ICC cÃle"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
+#, c-format
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "ÅetÅiÄ obrazovky je neaktivnÃ\n"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Zahrnout do snÃmku obrazovky kurzor myÅi"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "ÅetÅiÄ obrazovky byl aktivnà po dobu %d sekundy.\n"
+msgstr[1] "ÅetÅiÄ obrazovky byl aktivnà po dobu %d sekund.\n"
+msgstr[2] "ÅetÅiÄ obrazovky byl aktivnà po dobu %d sekund.\n"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Zahrnout do snÃmku obrazovky rÃmeÄek sprÃvce oken"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "ÅetÅiÄ obrazovky nenà prÃvÄ aktivnÃ.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "Zobrazovat ladicà vÃstup"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko odhlÃÅenÃ"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "PÅÃkaz, kterà spustit tlaÄÃtkem odhlÃÅenÃ"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko pÅepnutà uÅivatele"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "ZprÃva, kterou zobrazit v dialogovÃm oknÄ"
+
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "ZPRÃVA"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
+msgid "Not used"
+msgstr "NepouÅito"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Je nutnà si okamÅitÄ zmÄnit heslo (heslo je starÃ)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Je nutnà si okamÅitÄ zmÄnit heslo (vyÅadovÃno superuÅivatelem)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "VÃÅ ÃÄet vyprÅel; kontaktujte prosÃm sprÃvce systÃmu"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Nebylo zadÃno ÅÃdnà heslo"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Heslo nezmÄnÄno"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "Nelze zÃskat uÅivatelskà jmÃno"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "Zadejte znovu novà unixovà heslo:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "Zadejte novà unixovà heslo:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "(aktuÃlnÃ) unixovà heslo:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "Chyba pÅi zmÄnÄ hesla NIS."
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Je nutnà si zvolit delÅà heslo"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Heslo jiÅ bylo pouÅito. Zvolte prosÃm jinÃ."
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Ke zmÄnÄ hesla je nutnà vyÄkat dÃle"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Hesla bohuÅel nesouhlasÃ"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checkingâ"
+msgstr "ProbÃhà kontrolaâ"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "OvÄÅenà selhalo."
+
+#: ../src/gnome-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Nestane se dÃmonem"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Povolà ladÃcà kÃd"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Spustà ÅetÅiÄ obrazovky a program uzamknutÃ"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "ÅetÅiÄ obrazovky"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Nelze zavÃst sluÅbu %s: %s\n"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "ZpoÅdÄnà snÃmku obrazovky"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Nelze nastavit PAM_TTY=%s"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "SloÅka se snÃmky obrazovky"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "NesprÃvnà heslo."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "SloÅka, do kterà byl uloÅen poslednà snÃmek obrazovky."
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "V tento okamÅik nenà povoleno zÃskat pÅÃstup."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Doba ÄekÃnà v sekundÃch pÅed zachycenÃm snÃmku obrazovky."
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "K tomuto systÃmu jiÅ nadÃle nenà dovoleno pÅistupovat."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "SnÃmek obrazovky podle specifickÃho nastavenà okna (zastaralÃ)"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "nelze se zaregistrovat u sbÄrnice zprÃv"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:78
-#, c-format
-msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
-msgstr "Konfliktnà moÅnosti: --window a --area nelze pouÅÃt ve stejnou chvÃli.\n"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "nepÅipojen ke sbÄrnici zprÃv"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:85
-#, c-format
-msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
-msgstr "Konflikt pÅepÃnaÄÅ: --area a --delay nelze pouÅÃt ve zÃroveÅ.\n"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "ÅetÅiÄ obrazovky jiÅ v tomto sezenà bÄÅÃ"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"Soubor definicà UI pro program pro zachycenà obrazovky chybÃ.\n"
-"Zkontrolujte prosÃm svou instalaci gnome-utils"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
+msgid "Time has expired."
+msgstr "Äas vyprÅel."
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Zvolte sloÅku"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "Je zapnuta funkce Caps Lock a Num Lock."
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "SnÃmek obrazovky.png"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Je zapnuta klÃvesa Caps Lock."
 
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
-#, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "SnÃmek obrazovky (%s).png"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "Je zapnuta klÃvesa Num Lock."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
+msgid "S_witch Userâ"
+msgstr "_PÅepnout uÅivateleâ"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
+msgid "Log _Out"
+msgstr "_OdhlÃsit"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Odemknout"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a, %R"
+
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %l:%M %p"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
-#, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "SnÃmek obrazovky (%s) - %d.png"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Vrhat stÃn"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
-msgid "Border"
-msgstr "RÃmeÄek"
-
-#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "Zahrnout _kurzor myÅi"
-
-#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "Zahrnout _rÃmeÄek okna"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Aplikovat _efekt:"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Zachytit _celou pracovnà plochu"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Zachytit _aktuÃlnà okno"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Zvolit _oblast zachycenÃ"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
-msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "Zachytit po _prodlevÄ"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Zachytit snÃmek obrazovky"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Zachytit _snÃmek obrazovky"
-
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
-msgid "Error loading the help page"
-msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà nÃpovÄdy"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]