[gnome-desktop] Updated Aragonese translation



commit 92fd42992bfdbf549e3777a6576bfed7b9f0c6db
Author: Daniel Martinez Cucalon <dmartinez src gnome org>
Date:   Sat May 7 00:48:28 2011 +0200

    Updated Aragonese translation

 po/an.po |   23 ++++++++++++++++-------
 1 files changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 63df1c2..8bccc82 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Aragonese translation for gnome-desktop.
 # Copyright (C) 2010 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
-# Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon gmail com>, 2010.
-# Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>, 2010.
+# Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-23 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 00:47+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr ""
 #. the translations.
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
-"Unix-like family of operating systems."
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
 msgstr ""
 "GNOME ye un entorno d'escritorio libre, usable, accesible y estable ta la "
 "parentalla de sistemas operativos Unix-like."
@@ -138,6 +138,9 @@ msgid ""
 "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
 "without coding skills, can contribute to making GNOME better."
 msgstr ""
+"O mayor fuerte de GNOME ye a suya fuerte comunidad. Virtualment "
+"cualsiquiera, con u sin habilidatz de programacion, puede contribuyir a fer "
+"un GNOME millor."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
 msgid ""
@@ -262,8 +265,8 @@ msgstr "no se puede obtener a informacion arredol d'a surtida %d"
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
-"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
 "a posicion y/o tamanyo que calen ta lo CRTC %d ye difuera d'os límites "
 "permitius: posicion=(%d, %d), tamanyo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)"
@@ -311,6 +314,10 @@ msgid ""
 "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
 "existing rotation = %s, new rotation = %s"
 msgstr ""
+"a surtida %s no tien os mesmos parametros que atra surtida clonada:\n"
+"modo existent = %d, modo nueu = %d\n"
+"coordenadas existentz = (%d, %d), nuevas coordenadas = (%d, %d)\n"
+"rotacion existent = %s, rotacion nueva = %s"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
 #, c-format
@@ -355,6 +362,8 @@ msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
+"o tamanyo virtual que cal no s'achusta a lo tamanyo disponible: requeriu:"
+"(%d, %d), menimo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]