[nautilus] Updated Tamil translation



commit 7421f629c9493344846890a46e475667b9aae0b1
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Thu Mar 31 14:47:28 2011 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 6853 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 3328 insertions(+), 3525 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6fcfaa0..abcb179 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,114 +9,51 @@
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 19:01+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 20:02+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: ta\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 14:46+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 14:47+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Language: ta\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா��ம� .desktop ��ப�ப� �ல�ல"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "�ம�யாளம� �றியா  ம�ல�ம��� ��ப�ப� பதிப�ப� '%s' "
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s � த�வ�����ிறத�"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "பயன�பா�� ����ள� வரியில� �வண���ள� �ப�ப�����ள�ளாத�"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "�னம� �ாணாத த�வ��� த�ர�வ�: %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ம�ல�ம��� �ள�ள������� �வண ய��ர�� � ������� �யலாத�"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "த�வ��� ம��ியாத �ர�ப�ப�ி"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "�மர�வ� ம�லாளர����� �ண�ப�ப� ��யல� ந�����"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "��மித�த வ�ிவம�ப�ப� ���ிய ��ப�ப� ��றிப�பி���"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:237
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� ���யாளத�த� ��றிப�பி���"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:237
-msgid "ID"
-msgstr "��ி (ID)"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:258
-msgid "Session management options:"
-msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:259
-msgid "Show session management options"
-msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள� �ா����"
-
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "��மி���ப�ப��� த��ல�"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1236 ../eel/eel-canvas.c:1237
+#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1243 ../eel/eel-canvas.c:1244
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
 msgid "Text"
 msgstr "�ர�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
 msgid "The text of the label."
 msgstr "���யாளத�தின� �ர�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
 msgid "Justification"
 msgstr "�ம����ரா���ம�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -125,39 +62,39 @@ msgstr ""
 "தல�ப�ப� ப���ியின� �ர�யில� வரி�ளின� �ன�ற�����ான�றான �ம�ப�ப�. �த� தல�ப�ப�ப� ப���ியின� �� "
 "�ம�ப�ப�ள� �த� பாதி���ாத�. �தற��� GtkMisc::xalign � பார����வ�ம�."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "Line wrap"
 msgstr "வரி ம�ிப�ப�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "�ர� மி� ந�ளமா� �ர�ந�தால�, வரி�ள� ம�ி���வ�ம�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "நில����ா���ி ��ம�:"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "�ள�ள��� நில����ா���ியின� தற�ப�ாத�ய நில� (�ழ�த�த��ளில�)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "த�ர�வ� பிண�ப�ப�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "�����ி நில�யிலிர�ந�த� த�ர�வின� �திர� நில�யின� த�ரம� (�ழ�த�த��ளில�)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3093
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
 msgid "Select All"
 msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3104
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
 msgid "Input Methods"
 msgstr "�ள�ளி��ம� ம�ற��ள�"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:429
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
 msgid "Show more _details"
 msgstr "(_d) ம�ல�ம� விள������ள� �ா����"
 
@@ -169,36 +106,43 @@ msgstr "ரத�த� ��ய� �ன�பத� �ழ�த�தி 
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(��ல�ல�ப�ியா�ாத ய�னி��ா��)"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:650
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+msgid "Home"
+msgstr "�ல�லம�"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� �ர�ய� தற��ாலி� நின�வி�த�திற���ள� வ�����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� பிரதிய���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "��மி���ப�ப��� �ர�ய� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� �����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A)�ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "�ர� ப�லத�தில� �ள�ள �ன�த�த� �ர�ய�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -215,7 +159,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�ப��த�த� (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1610
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1681
 msgid "Name"
 msgstr "ப�யர�"
 
@@ -273,7 +217,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "��ப�பின� ��ழ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4549
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
 msgid "Permissions"
 msgstr "�ன�மதி�ள�"
 
@@ -307,7 +251,7 @@ msgstr "��ப�பின� �ஸ��லின��ஸ� பாத�
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
 msgid "Location"
 msgstr "��ம�"
 
@@ -331,8 +275,8 @@ msgstr "��ல� ��ம� "
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "��ப�ப� ��ப�ப����� ந�ர�த�தப�ப��ம� ம�ன� �ர�ந�த ��ல� ��ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ம�ல�ம��� ம�ல�"
 
@@ -357,45 +301,32 @@ msgstr ""
 "��றிப�பி��� த���திய� ��ழிற��� விர�ம�பினால� த�ள�ள� ப���ியலில� �ள�ள \"த���திய� ��ழிற����\" "
 "� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:128
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s'�ன� �ல�லம�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
 msgstr "����� ந�ர�த�த� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "����� ந�ல��� (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Link Here"
 msgstr "����� �ண� (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "(_B)பின�னனியா� �ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
 msgid "Cancel"
 msgstr "ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ���வ� �ர����ிண����வா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
@@ -403,197 +334,175 @@ msgstr ""
 " �தன��ன� �ர����ிண�த�தல� �ந�த ���வில� �ள�ள ��ப�ப��ள� பிரதியா��ம� ��ப�ப��ள��ன� வ�ற�ப���� "
 "�ர�ந�தால� �ற�தி ப��த�த ������ம�. "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#, c-format
 msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
-"�த� \"%s\" �ன�ற ப�யரில�  ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�..\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ம� ந����ப�ப��ம�."
+msgstr "\"%s\" �ல� �த�  ப�யரில�  பழ�ய ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#, c-format
 msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
-"�த� \"%s\" �ன�ற ப�யரில�  ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�..\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ம� ந����ப�ப��ம�."
+msgstr "\"%s\" �ல� �த�  ப�யரில�  ப�திய ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#, c-format
 msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
-"�த� \"%s\" �ன�ற ப�யரில�  ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�..\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ம� ந����ப�ப��ம�."
+msgstr "\"%s\" �ல� �த�  ப�யரில�  வ�ற� ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
-"�த� \"%s\" �ன�ற ப�யரில�  ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�..\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ம� ந����ப�ப��ம�."
+msgstr " ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ம� ந����ப�ப��ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ���வ� மாற�றவா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
 msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
-"�த� \"%s\" �ன�ற ப�யரில�  ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�..\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ம� ந����ப�ப��ம�."
+msgstr "\"%s\" �ல� �த�  ப�யரில�  �ர� ���வ� �ற���னவ� �ள�ளத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ��ப�ப� மாற�றவா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"�த� %s �ன�ற ப�யரில� ��ப�ப�  ���வ� \"%s\" �ல� �ற���னவ� �ள�ளத�.\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த�ம� ம�ல�ழ�தப�ப��ம�."
+msgstr " ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த�ம� ம�ல�ழ�தப�ப��ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
 msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
-"�த� %s �ன�ற ப�யரில� ��ப�ப�  ���வ� \"%s\" �ல� �ற���னவ� �ள�ளத�.\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த�ம� ம�ல�ழ�தப�ப��ம�."
+msgstr "\"%s\" �ல� �த�  ப�யரில� �ர� பழ�ய ��ப�ப� �ற���னவ� �ள�ளத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
 msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
-"�த� %s �ன�ற ப�யரில� ��ப�ப�  ���வ� \"%s\" �ல� �ற���னவ� �ள�ளத�.\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த�ம� ம�ல�ழ�தப�ப��ம�."
+msgstr "\"%s\" �ல� �த�  ப�யரில� �ர� ப�திய ��ப�ப� �ற���னவ� �ள�ளத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
-"�த� %s �ன�ற ப�யரில� ��ப�ப�  ���வ� \"%s\" �ல� �ற���னவ� �ள�ளத�.\n"
-" ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த�ம� ம�ல�ழ�தப�ப��ம�."
+msgstr "\"%s\" �ல� �த�  ப�யரில�  வ�ற� ��ப�ப� �ற���னவ� �ள�ளத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 msgid "Original file"
 msgstr "��ல� ��ப�ப�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#. second row: type combobox
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3128
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:901
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Type:"
 msgstr "வ��:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
 msgid "Last modified:"
 msgstr "����ியா� திர�த�தப�ப��� த�தி:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
 msgid "Replace with"
 msgstr "�தனால� மாற�ற�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
 msgid "Merge"
 msgstr "�ன�றா��� ��ர�"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_S �ல�������� ப�திய ப�யர� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
 msgid "Reset"
 msgstr "மற� �ம�"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "��ன� �����ிய ��ப�ப��ள����� �ந�த ��யல� ��யல�ப��த�த� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "(_S)தவிர�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
 msgid "Re_name"
 msgstr "_n மற� ப�யரி��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
 msgid "Replace"
 msgstr "(_R) மாற�ற�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
 msgid "File conflict"
 msgstr "��ப�ப� ம�ரண�பா��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "S_kip All"
 msgstr "�ன�த�த�ய�ம� தவிர� (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Retry"
 msgstr "(_R)ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "Delete _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ம� ந������"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Replace"
 msgstr "(_R) மாற�ற�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Replace _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� மாற�ற�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Merge"
 msgstr "(_M) �ன�றா��� ��ர�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Merge _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ம� �ன�றா��� ��ர� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "_A �ப�ப�ிய�ம� ந�ல��� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d ந��ி"
 msgstr[1] "%'d ந��ி�ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d நிமி�ம�"
 msgstr[1] "%'d நிமி����ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d மணி"
 msgstr[1] "%'d மணி�ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -605,15 +514,14 @@ msgstr[1] "த�ராயமா� %'d  மணி�ள�"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ��ன� த���ப�ப�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "மற�ற�ர� த���ப�ப� %s ����"
@@ -622,25 +530,25 @@ msgstr "மற�ற�ர� த���ப�ப� %s ����"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'d�வத� த���ப�ப� %s ���� "
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'d �வத� த���ப�ப� %s ����"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'d�வத� த���ப�ப� %s ����"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'d �வத� �ண�ப�ப� %s ����"
@@ -650,12 +558,12 @@ msgstr "%'d �வத� �ண�ப�ப� %s ����"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 msgid " (copy)"
 msgstr "(ந�ல���)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (another copy)"
 msgstr "(மற�ற�ம�ர� ந�ல���)"
 
@@ -663,36 +571,36 @@ msgstr "(மற�ற�ம�ர� ந�ல���)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "th copy)"
 msgstr "�வத� ந�ல�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 msgid "st copy)"
 msgstr "�வத� ந�ல�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "nd copy)"
 msgstr "�வத� ந�ல�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "rd copy)"
 msgstr "�வத� ந�ல�)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ந�ல�)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (மற�ற�ர� ந�ல�)%s"
@@ -701,10 +609,10 @@ msgstr "%s (மற�ற�ர� ந�ல�)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (���� %'d �வத� பிரதி)%s"
@@ -714,39 +622,39 @@ msgstr "%s (���� %'d �வத� பிரதி)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (���� %'d �வத� பிரதி)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (���� %'d �வத� பிரதி)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (���� %'d �வத� பிரதி)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "��ப�ப�யிலிர�ந�த� நி���யமா�  \"%B\" � நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -757,142 +665,142 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "த�ர�ந�த���த�த %'d �ர�ப�ப�ிய� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� நி���யமா� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
 msgstr[1] "த�ர�ந�த���த�த %'d �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� நி���யமா� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "�ர�ப�ப�ிய� ந����ினால�, �த� �ற�தியா� �ழிந�த�ப���ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "��ப�ப�யில� �ள�ள �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� ந���� வ�ண���மா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "��ப�ப�த����ியில� �ள�ள �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ம� நிரந�தரமா� �ழிந�த� ப���ம�."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2562 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "(_T)��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "நி���யமா�  \"%B\" ��ப�ப� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "நி���யமா� த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ிய� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா? "
 msgstr[1] "நி���யமா� த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி�ள� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா? "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "ந���� %'d ��ப�ப� �ள�ளத�"
 msgstr[1] "ந���� %'d ��ப�ப��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "��ப�ப� ந������ிறத�"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T பா���ி"
 msgstr[1] "%T பா���ி"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ந�����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "\"%B\" ���வ� �ாண ����ள����� �ன�மதி �ல�லாததால� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "���வ� \"%B\" �ல� �ள�ள  ��ப�ப��ளின�  த�வல� ப�ற�வதில� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
 msgid "_Skip files"
 msgstr "(_S) ��ப�ப��ள� தவிர�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" ���வ� �ாண ����ள����� �ன�மதி �ல�லாததால� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2527
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ���வ� ப�ிப�பதில� பிழ� �ற�ப���த�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B ���வ� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "\"%B\" � ந�����வதில� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "��ப�ப����� ��ப�ப��ள� ந�ர�த�த��ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "��ப�ப����� ந�ர�த�த %'d ��ப�ப� �ள�ளத�"
 msgstr[1] "��ப�ப����� ந�ர�த�த %'d ��ப�ப��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "��ப�ப� ��ப�ப����� ந�ர�த�த ம��ியாத�, �ப�ப�த� ந���� வ�ண���மா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "��ப�ப� B வர� ��ப�ப�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "��ப�ப��ள� �ழி���ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "��ப�ப��ள� �ழி���ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V � வ�ளிய�ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V � �ற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "வ�ளிய�ற�ற� ம�ன� ��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�ய வ�ண���மா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -900,159 +808,159 @@ msgstr ""
 "�ந�த த���தியில� வ�ற�ற� ��த�த� ம�ண���ம� ப�ற ��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�ய வ�ண���ம�. �ந�த த���தியில�  "
 "��ப�ப����� ந�ர�த�திய  �ன�த�த�ம� நிரந�தரமா� �ழ���ப�ப��ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "(_n) ��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�யாத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr " %s � �ற�ற ம��ியவில�ல� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] " %'d ��ப�ப� ந�ல������ தயார�ப��த�த��ிறத� (%S)"
 msgstr[1] " %'d ��ப�ப��ள� ந�ல������ தயார�ப��த�த��ிறத� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] " %'d ��ப�ப� ந�ர�த�த தயார�ப��த�த��ிறத� (%S)"
 msgstr[1] " %'d ��ப�ப��ள� ந�ர�த�த தயார�ப��த�த��ிறத� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] " %'d ��ப�ப� �ழி��� தயார�ப��த�த��ிறத� (%S)"
 msgstr[1] " %'d ��ப�ப��ள� �ழி��� தயார�ப��த�த��ிறத� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] " %'d ��ப�ப� ��ப�ப����� ந�ர�த�த தயார�ப��த�த��ிறத� "
 msgstr[1] " %'d ��ப�ப��ள� ��ப�ப����� ந�ர�த�த தயார�ப��த�த��ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3446
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ந�ல�������ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ந�ர�த�த�ம�ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "��ப�ப��ள� ��ப�ப����� ந�ர�த�த�வதில� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "\"%B\" ���வில� �ள�ள ��ப�ப��ள� �ாண ����ள����� �ன�மதி �ல�லாததால� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" ���வ�  ��யாள ம��ியாத�. �ன�னில� �த� ப�ி��� த�வ�யான �ன�மதி �ம���� �ல�ல�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\"  ��ப�ப� ��யாள ம��ியாத�. �ன�னில� �த� ப�ி��� த�வ�யான �ன�மதி �ம���� �ல�ல�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ��றித�த த�வல� ப�ற�வதில� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2746
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2779
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ���� பிரதி ���ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "�ல���� ���வ� �ண�� �ம���� �ன�மதி �ல�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "�ல���� ��றித�த த�வல� ப�ற�வதில� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "�ல���� �ர� ���வ� �ல�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "�ல���ில� த�வ�யான ���வ�ளி �ல�ல�. �ில ��ப�ப��ள� ந����ி ��ம� �ண��ா�������ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "����� %S �ி�����ிறத� �னால� %S த�வ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "�ல���� ப�ி��� ம����ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �  \"%B\" ���� ந�ர�த�த��ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �  \"%B\" ���� ந�ல������ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" � �ரண��ாம� பிரதி ������ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] " %'d ��ப�ப� ( \"%B\") �ல� \"%B\" ���� ந�ர�த�த��ிறத� "
 msgstr[1] " %'d ��ப�ப��ள� ( \"%B\") �ல� \"%B\" ���� ந�ர�த�த��ிறத� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] " %'d ��ப�ப� (\"%B\") �ல� \"%B\" ���� ந�ல������ிறத�"
 msgstr[1] " %'d ��ப�ப��ள� (\"%B\") �ல� \"%B\" ���� ந�ல������ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "( \"%B\" �ல�) %'d ��ப�ப� �ரண��ாம� பிரதி ������ிறத�"
 msgstr[1] "( \"%B\" �ல�) %'d ��ப�ப��ள� �ரண��ாம� பிரதி ������ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2905
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "\"%B\" ���� %'d ��ப�ப�  ந�ர�த�த��ிறத�"
 msgstr[1] "\"%B\" ���� %'d ��ப�ப��ள� ந�ர�த�த��ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] " %'d ��ப�பின� \"%B\"���� பிரதி ������ிறத�"
 msgstr[1] " %'d ��ப�ப��ள� \"%B\"���� பிரதி ������ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1060,7 +968,7 @@ msgstr[0] " %'d ��ப�ப� �ரண��ாம� பிரதி �
 msgstr[1] " %'d ��ப�ப��ள� �ரண��ாம� பிரதி ������ிறத�"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S - %S �ல�"
@@ -1070,13 +978,13 @@ msgstr "%S - %S �ல�"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S - %S à®?லà¯?â?? %T à®®à¯?தமà¯? (%S/வினாà®?ி)"
 msgstr[1] "%S - %S à®?லà¯?â?? %T à®®à¯?தமà¯? (%S/வினாà®?ி)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1084,11 +992,11 @@ msgstr ""
 "���வ� \"%B\"  � பிரதி ������ ம��ியாத�; �ன�னில� �ல���ில� �த� �ர�வா��� த�வ�யான "
 "�ன�மதி�ள� �ம���� �ல�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "���வ� \"%B\"  � �ர�வா����வதில� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1096,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "���வ� \"%B\"  �ல� �ள�ள ��ப�ப��ள�  பிரதி ������ ம��ியாத�; �ன�னில� �வற�ற� �ாண "
 "த�வ�யான �ன�மதி�ள� �ம���� �ல�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1104,215 +1012,222 @@ msgstr ""
 "���வ� \"%B\" � பிரதி ������ ம��ியாத�; �ன�னில� �த� ப�ி��� த�வ�யான �ன�மதி�ள� �ம���� "
 "�ல�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4225
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\". � ந�ர�த�த�ம�ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ம�ல ���வ� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3627
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3668
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4227
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" � பிரதி �������ம�ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "�ற���னவ� �ர����ிற ���வ� %F �லிர�ந�த� ��ப�ப��ள� ந���� ம��ியாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3669
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "�ற���னவ� �ர����ிற ��ப�ப� %F � ந���� ம��ியாத�."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3985
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4631
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "���வ� �தற���ள�ள�ய� ந�ர�த�த ம��ியாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3986
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "���வ� �தற���ள�ள�ய� ந�ல������ ம��ியாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3987
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4633
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "�ல����  ���வ� ம�ல ���வ�����ள� �ள�ளத�"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "��ப�ப� ��ப�ப����� ம�ல�ய� ந�ர�த�த ம��ியாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "��ப�ப� ��ப�ப����� ம�ல�ய� ந�ல����� ம��ியாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ம�ல ��ப�ப� �ல���ால� ம�ல�ழ�தப�ப��ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F �ல�  �ற���னவ� �த� ப�யரில� �ள�ள ��ப�ப� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F �ல� ��ப�ப� ந�ல���ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
 msgid "Copying Files"
 msgstr "��ப�ப��ள� ந�ல������ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ���� ந�ர�த�த தயார� ��ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ��ப�ப� ந�ர�த�த தயார� ��ிறத�"
 msgstr[1] "%'d ��ப�ப��ள� ந�ர�த�த தயார� ��ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F �ல� ��ப�ப� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5048
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ந�ர�ம� ��ப�ப��ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �ல� த���ப�ப��ள� �ர�வா�����ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ��ப�ப����� த���ப�ப��ள� �ர�வா�����ிறத�"
 msgstr[1] "%'d ��ப�ப��ள����� த���ப�ப��ள� �ர�வா�����ிறத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ���� த���ப�ப��ள� �ர�வா����ம�ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "�ள�ளம� ��ப�ப��ள����� ம����ம� ���யாள த���ப�ப��ள� �தரவ� �ண���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "�ந�த �ல���� ���யாள த���ப�ப��ள� �தரி���வில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F �ல����யாள த���ப�ப��ள� �ர�வா����ம�ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ன�மதி�ள� �ம����ிறத�"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5750
-msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+msgid "Untitled Folder"
 msgstr "தல�ப�பில�லா ���வ�"
 
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5758
-msgid "new file"
-msgstr "ப�திய ��ப�ப�"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "தல�ப�பில�லாதத� %s"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "தல�ப�பில�லாத �வணம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "���வ� %B �ர�வா����ம�ப�த� பிழ� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5910
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "��ப�ப� %B �ர�வா����ம�ப�த� பிழ� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F �ல� ���வ� �ர�வா����ம�ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6291
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "நம�பப�ப��� �ற�றிய� ��றி��� ம��ியவில�ல� (�ய��������ியத�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" �ன� �ண�ம� ��த�த� நிர�ணயம� ��ய�ய ம��ியாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "��ப�ப�யிலிர�ந�த� �ர�ப�ப�ிய� ம����� ������ ம��ியாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� �ற�றப�ப� ம��ியாதத� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� �ற���ப�ப� ம��ியாதத� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� வ�ளிய�ற�றப�ப� ம��ியாதத� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� த�வ��� ம��ியாத� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� நிற�த�த ம��ியாத� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "��ப�ப� ப�யர��ளில� வ���������றி (/) � �ன�மதிப�பதில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "��ப�ப� �ாணவில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�யர�ம��� ��ப�ப��ள� ப�யர� மாற�ற ம��ியாத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ம�ல�ம��� �ின�னத�த� வ�ற� ப�யரி� ம��ியாத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1903
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ம�ல�ம��� �ின�னத�த� வ�ற� ப�யரி� ம��ியவில�ல�"
@@ -1332,65 +1247,65 @@ msgstr "ம�ல�ம��� �ின�னத�த� வ�ற� ப�
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ன�ற� 00:00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ன�ற�  PM%-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�ன�ற� 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�ன�ற� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "�ன�ற� 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�ன�ற� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
 msgid "today"
 msgstr "�ன�ற�"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "ந�ற�ற� 00:00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ந�ற�ற� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "ந�ற�ற� 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "ந�ற�ற� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "ந�ற�ற� 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "ந�ற�ற� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "yesterday"
 msgstr "ந�ற�ற� "
 
@@ -1399,103 +1314,102 @@ msgstr "ந�ற�ற� "
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ப�தன��ிழம�, ��ப��ம�பர� 00 0000 00:00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "தி���ள�, �����பர� 00 0000  00:00:00 PM "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "தி���ள�, �����பர� 00 0000 00:00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "�����பர� 00 0000  00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "�����பர�00 0000, 00:00 PM "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5032
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5046
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�ன�மதி�ள� �ம���� ம��ியாத� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5331
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "�ரிம�யாளர� �ம���� ம��ியாத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5349
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "��றிப�பி��� �ரிம�யாளர� '%s'  �ர�ப�பில� �ல�ல� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5598
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "��ழ�வ� �ம���� ம��ியாத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5616
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "��றிப�பி��� ��ழ� '%s'  �ர�ப�பில� �ல�ல� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5746
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760 ../src/nautilus-view.c:2866
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u �ர�ப�ப�ி"
 msgstr[1] "%'u �ர�ப�ப�ி�ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5761
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ���வ�"
 msgstr[1] "%'u ���வ��ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5762
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1503,249 +1417,81 @@ msgstr[0] "%'u ��ப�ப�"
 msgstr[1] "%'u ��ப�ப��ள�"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5841
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5828
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5842
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ப������ள�)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6139
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 msgid "? items"
 msgstr "? �ர�ப�ப�ி�ள�"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ப����ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 msgid "unknown type"
 msgstr "த�ரியாத வ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "த�ரியாத ம�ம� வ��"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
 msgid "program"
 msgstr "நிரல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261
 msgid "link"
 msgstr "�ண�ப�ப�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
 msgid "link (broken)"
 msgstr "�ண�ப�ப�(�ர�ப���த�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "��வ�வ� த�ர�வ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:624
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "�ண�ப�ப� \"%s\" த�ண��ி���ப�ப���த�."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:626
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "\"%s\" �ண�ப�ப� �ற�ப���த�, ��ப�ப����� ந�ர�த�த விர�ப�பமா?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:632
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "�ந�த த���ப�ப� பயன�ப��த�த ம��ியாத �ாரணம� �ல���� �ல�ல�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:634
-#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "�ந�த த���ப�ப� பயன�ப��த�த ம��ியாத� �ாரணம� �தன� �ல���� \"%s\" �ர�ப�பில� �ல�ல�."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:644
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8704
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1232
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "��ப�ப����� ந�ர�த�த� (_v)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "\"%s\" � �ய��� வ�ண���மா �ல�லத� �தன� �ள�ள�������ள� �ா��� வ�ண���மா?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" �ய��� ���ிய �ர� ��ப�ப�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:712
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "(_T) ம�ன�யத�தில� �ய����"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:713
-msgid "_Display"
-msgstr "(_D)�ா����"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "(_R)�ய����"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1040
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1795
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:621
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "நி���யம� �ல�லா ��ப�ப��ள�ய�ம� திற��� வ�ண���மா?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1042
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate tab."
-msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "�த� %d � தனி �ாளரத�தில� திற����ம�"
-msgstr[1] "�த� %d � தனி �ாளர���ளில� திற����ம�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1045
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "�த� %d � தனி �ாளரத�தில� திற����ம�"
-msgstr[1] "�த� %d � தனி �ாளர���ளில� திற����ம�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1942
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1953
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1959
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1985
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\".�ா��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1217
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "�ந�த ��ப�ப� த�ரியாத வ��"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1221
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "%s  ��ப�ப��ள����� பயன�பா�� நிற�வப�ப���� �ல�ல� "
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1236
-msgid "_Select Application"
-msgstr "_S பயன�பா���� த�ர�வ� ��ய��"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1272
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "பயன�பா���ள� த��ியதில� �ள�ளம�  பிழ�:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1274
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "பயன�பா�� த�� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"%s  ��ப�ப� வ������ பயன�பா�� நிற�வப�ப���� �ல�ல� \n"
-"�ந�த ��ப�ப� திற��� பயன�பா���� த�� விர�ப�பமா?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1548
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "நம�பப�ப�ாத பயன�பா�� �ற�றி"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1551
-#, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1566
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "�ப�ப�ிய�ம� �ற�ற� (_L)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1569
-msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "நம�பப�ப���த� �ன ��றி (_T)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1796
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate application."
-msgid_plural "This will open %d separate applications."
-msgstr[0] "�த� %d � தனி நிரலால� திற����ம�"
-msgstr[1] "�த� %d � தனி நிரல��ளால� திற����ம�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2227
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6347
-msgid "Unable to start location"
-msgstr "��த�த� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2313
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "\"%s\". திறந�த���ண��ிர����ிறத�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2316
-#, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "%d �ர�ப�ப�ிய� திற���ிறத�."
-msgstr[1] "%d �ர�ப�ப�ி�ள� திற���ிறத�."
-
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "\"%B\". � ந�ர�த�த�ம�ப�த� பிழ�"
+msgstr "\"%s\" � ��ர�����ம�ப�த� பிழ�: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
 msgstr "பயன�பா���� ��ர���� ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Could not forget association"
-msgstr "பயன�பா���� �ய��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "������ மற��� ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
 msgid "Forget association"
 msgstr "த��ர�ப� ப��த�தல� மற"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா�� �� �ம���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "\"%s\" � ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா�� �� �ம�����யில� பிழ�: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா�� �� �ம���� ம��ியவில�ல�"
 
@@ -1757,9 +1503,9 @@ msgid "%s document"
 msgstr "%s �வணம�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "�ன�த�த� \"%s\" வ�� ��ப�ப��ள�ய�ம� திற��� �த� பயன�ப��த�த��:"
+msgstr "�ன�த�த� \"%s\" வ�� ��ப�ப��ள�ய�ம� திற��� �த� பயன�ப��த�த��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
@@ -1767,38 +1513,36 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "%s � திற���வ�ம� மற�ற \"%s\" வ�� ��ப�ப��ள� திற���வ�ம� பயன�பா���� த�ர�வ� ��ய��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Show other applications"
-msgstr "பயன�பா���� �ய��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "மற�ற பயன�பா���ள� �ா�����"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Set as default"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�ப��த�த� (_f)"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "மன�னி���வ�ம�, த�ல�விலிர�ந�த� ����ள�ய� �ய��� ம��ியாத�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "பாத��ாப�ப����ான �த� ��யல�ப��த�தப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "பயன�பா���� த�வ����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "�ந�த �ல���� �ள� ��ப�ப��ள� ம����ம� �தரி����ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "�ள�-�ல�லாத ��ப�ப��ள� திற��� �வ��ள� ����ள� �ள� ���விற���ள� ந�ல������வ�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -1806,30 +1550,20 @@ msgstr ""
 "�ள�-�ல�லாத ��ப�ப��ள� திற��� �வ��ள� ����ள� �ள� ���வில� ந�ல������வ�ம�. ந����ள� ந�ல���த�த "
 "��ப�ப� �ற���னவ� திற���ப�ப���ிர����லாம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
 msgstr "விள���ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "��ப�ப� ��யல��ள�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] " %'d ��ப�ப� ��யல� �ள�ளத�"
-msgstr[1] " %'d ��ப�ப� ��யல��ள� �ள�ளன"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 msgid "Preparing"
 msgstr "தயார�ப��த�த��ிறத�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
 msgid "Search"
 msgstr "த���"
 
@@ -1839,7 +1573,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"���� த����ிறத�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
 msgid "Edit"
 msgstr "திர�த�த�"
 
@@ -2114,18 +1848,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"�ண�ம� �ன �ம�த�தால� �ல�லா �ாளர���ள�ம� நா�மானத�ம� நா��லஸ� வ�ளிய�ற�ம�. �த� ம�ன�னிர�ப�ப� "
-"�ம�ப�ப�. �த� ப�ய� �ன �ம�த�தால� �த� �ந�த �ாளரம�ம� �ல�லாமல� த�வ���லாம�. �தனால� நா��லஸ� "
-"��� தானிய���ி �ண��ாணிப�பாளரா�வ�ம� �த� ப�ன�ற மற�ற வ�ல��ள�����ம� �ர� �ி���ரனா� "
-"பயன�ப��த�தலாம�. "
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 "feature can be dangerous, so use caution."
@@ -2133,14 +1855,13 @@ msgstr ""
 "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, நா��லஸ� ��ப�ப����� ��ண��� ��ல�லாமால� ந�ர�ியா� ��ப�ப��ள� ந�����ம�. �த� "
 "�����ம� �பத�தானத�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
-msgstr "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, நா��லஸ� �ின�ன���ள� ம������� ��ண��� ��ல�ல�ம�"
+msgstr "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, நா��லஸ�  ம���லா��ம� பா���� ம�ல�ம��� பின� ப�லத�த����� பயன�ப��த�த�ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -2148,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, நா��லஸ� பயன����ாளரின� �ல�ல ���வ� ம�ல�ம������� ��ண��� ��ல�ல�ம�. "
 "�ல�ல�ய�னில� ~/Desktop � ம�ல� ம���யா� பயன�ப��த�த�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -2157,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, நா��லஸ� �ாளரம� �லாவி �ாளரமா� வ�ல� ��ய�ய�ம�. பதிப�ப� 2.6 �ல� �ந�த "
 "வ�தி பயன����ாளர� விர�ப�பதிற��ா� "
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2167,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "��ப�ப��ள�  �ல�லத� .hidden ��ப�பில� ப���ியலி��� ப�ள�ளி��ப�ப��ளா� �ல�லத� �ில��� (~) �ல� "
 "ம��ிய�ம� பாத��ாப�ப� ��ப�ப��ளா�வ� �ர�����ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2177,36 +1898,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�ம�த�தால�, நா��லஸ� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ய��ர�� �ள� ��ர�����ம�. வி��ய� ம�த�த "
 "மற�ப�யரி�ல����� ����ள�யா� ��ள�ள�ம�. ம�த�த மற�ப�யரி��ம� பயன�பா���ள� �வற�றின� ��யலா��� "
-"ப�யர�ய�ம�  �ந�த �ர� ����ள� த�ர�வ�ய�ம�  �ர� வ�ளியி�த�தால� பிரித�த �ரத�தால� வி��ய� மாற�ற�வதால�  "
-"�ந�த வி��ய��ன� பதிவ� ��ய�த� ��ள�ளலாம�. ��யலி ப�யர� �ர� ம�ழ� பாத�யில� �ம����வில�ல� �னில� த��ல� "
-"பாத�யில� �த� த��ப�ப��ம�."
+"ப�யர�ய�ம�  �ந�த �ர� ����ள� த�ர�வ�ய�ம�  �ர� வ�ளியி�த�தால� பிரித�த �ரத�தால� வி��ய� "
+"மாற�ற�வதால�  �ந�த வி��ய��ன� பதிவ� ��ய�த� ��ள�ளலாம�. ��யலி ப�யர� �ர� ம�ழ� பாத�யில� "
+"�ம����வில�ல� �னில� த��ல� பாத�யில� �த� த��ப�ப��ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, பிண�ய ��வ�ய����ள��� த��ர�ப���ய �ின�னம� ம�ல�ம���யில� வந�த� ��ர�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, �ணிப�ப�றிய��� த��ர�ப���ய �ின�ன���ள� ம�ல�ம���ய� வந�த� ���ய�ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, �ல�ல ���வ��� த��ர�ப���ய �ின�ன���ள� ம�ல�ம���யில� வந�த� ��ர�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, ��ப�ப� த����ிய������ த��ர�ப���ய �ின�ன���ள� ம�ல�ம���யில� வந�த� ��ர�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
@@ -2214,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, �ற�றப�ப��� ம�ன�ப�ர�ள��ள��� த��ர�ப���ய �ின�ன���ள� ம�ல�ம���யில� வந�த� "
 "��ர�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -2222,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த த�ர�வ� �ம�த�தால�, ��ய���� பார�வ�யில�  �ல�லா பத�தி�ள�ம� �ர� ��லத�தில� �ர�����ம�. "
 "�ல�ல�யானால� �வ�வ�ர� பத�தியின� ��லத�த�ய�ம� தனித�தனிய� �ம���� வ�ண���ம�. "
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2233,15 +1954,11 @@ msgstr ""
 "\" லிர�ந�த� \"z\" ���� பதில� \"z\" �ிலிர�ந�த� \"a\" வர� ������ப�ப��ம�. �ளவ�வாரியா� "
 "ப�ரிய �ளவ� ��ப�பிலிர�ந�த� �ிறிய �ளவ� ��ப�பா� ������ப�ப��ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "�ண�ம�ய�னில� �ின�ன���ள� ப�திய �ாளரத�தில� �ர��ர��� ������ப�ப��ம�."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ப�யர��ள� �ின�ன���ள����� ��ழ� �ல�லாமல� �ரத�தில� ப�ர�த�தப�ப��ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2251,43 +1968,39 @@ msgstr ""
 "ம��ியாத�. �ந�த �ம�ப�ப����� �ாரணம� �ின�ன���ள� ப�ரிய பிம�ப���ள� பதிவிற���ம� ��ய�த���ள�ள "
 "�தி� ந�ரம� ���த�த�����ள�வத�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "�ின�ன���ள����ான தல�ப�ப��ள�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "�ிற�பிம�பமா��� த�வ�யான �தி�ப��� பிம�ப �ளவ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "�லாவி �ாளரத�தில� \"பின�ன�\"  ����ள�ய� ��யல�ப��த�த �����ி ப�த�தான� "
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "�லாவி �ாளரத�தில� \"ம�ன�ன�\"  ����ள�ய� ��யல�ப��த�த �����ி ப�த�தான� "
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "நா��லஸ� பயன����ாளர��ளின� �ல�ல ���வ� ம�ல�ம���யா� பயன�ப��த�த��ிறத�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "����ி �ாளரம� நா�மானத�ம� நா��லஸ� வ�ளிய�ற�ம�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ம�ல�ம���யில� த�ரிய�ம� பிண�ய ��வ�ய� �ின�னம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "பிண�ய ��வ�ய� �ின�னத�தின� ப�யர�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "�ிள� ப���ப���ியில� ம����ம� ���வ��ள� �ா����"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -2295,51 +2008,51 @@ msgstr ""
 "\"�ன�ற� \" �ன�பத� �ர� ��ளி���ின� ���வ� திற���வ�ம� \"�ரண���\" �ரண��� ம�ற� ��ளி�� ��ய�த� "
 "திற���வ�ம� பயன�ப��ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "�ின����ள����� ப���த�தில� விள��� ������ வ����வ�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ப�திய �ாளர���ள� தல���ழா� �������"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "��ப�ப� பண�ப��ள� �ர�யா�லில� ம�ம�ப��� �ன�மதி�ள� �ா���� "
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "�ாளரத�தில� ���வ��ள� ம�தலில� �ா����"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "��ப�ப���ிய� ப�திய �ாளரத�தில� �ா����"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "�ற�றப�ப��� ������ள� ம�ல�ம���யில� �ா����"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ப�திய �ாளரத�தில� ப��� பல�த�த� �ா����"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� ப�திய �ாளரத�தில� �ா����"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "த�ரியாத ம�ம� வ���ள����� ப�தி நிற�விய� �ா����வதா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "�ர�விப�ப���ிய� ப�திய �ாளரத�தில� �ா����"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "ப��� ப���ி �ா���ி"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -2350,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "\"always\" �னில� �ப�ப�த�ம� �லி����ம� .( ���வ� த�ல� ��வ�னில� �ர�ந�தால�ம�) \"local-only"
 "\" ����ள� �ணினி ��ப�ப��ள����� ம����ம� �லி����ம� .  \"never\" �னில� �லி���ாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2362,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "�ா����ம�. (���வ� த�ல� ��வ�னில� �ர�ந�தால�ம�) .\"local-only\" �னில� ����ள� �ணினி "
 "��ப�ப��ள� ம����ம� �ா����ம�.  \"never\" �னில� ம�ன� த�ற�றத�த� ப�ி���வ� வ�ண��ாம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2374,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "(���வ� த�ல� ��வ�னில� �ர�ந�தால�ம�) .\"local-only\" ����ள� �ணினி ��ப�ப��ள����� ம����ம� "
 "�ா����ம�.  \"never\" �னில� ப�த� பிம�பத�த� பயன�ப��த�த�ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2385,15 +2098,15 @@ msgstr ""
 "(���வ� த�ல� ��வ�னில� �ர�ந�தால�ம�) .\"local-only\" ����ள� �ணினி ��ப�ப��ள� ம����ம� "
 "�ண�ண�ம�.  \"never\" �னில� �ண�ணாத�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "�ர� ந�ள�வ��� வர�யற�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "ப���ியல� �ா���ியில� த�ரிய வ�ண��ிய நிரல��ளின� ப���ியல�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2401,35 +2114,35 @@ msgstr ""
 "ப���ியல� �ா���ியில� �யல�பா� �ர���� வ�ண��ிய ������ல� ம�ற�. மதிப�ப��ள� \"name\", \"size"
 "\", \"type\", மற�ற�ம� \"mtime\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ப�திய �ாளரத�தில� ப��� பல�த�தில� �யல�பான ��லம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ம�ல�ம���யில� �ள�ள �ின�ன���ள� பயன�ப��த�த�ம� �ழ�த�த�ர�_விள���ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "��ப�ப� த�தியின� வ�ிவம�ப�ப�. மதிப�ப��ள� \"locale\", \"iso\", மற�ற�ம�\"informal\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "வழி�ாண�ம� �ாளரத�திற��ான �ிய�மிதி �ரம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "ப�திதா� திறந�த �ாளரத��� �ா����ம� ப��� பல�ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr " �ணிப�ப�றிய��� த��ர�ப���ய �ின�ன���ள� ம�ல�ம���ய� வந�த� ���ய�ம�."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -2437,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "����ள� ம�ல� ம���யில� �ள�ள �ல�ல ���விற��� ந����ள� விர�ம�பிய ப�யர� தர �ந�த ப�யர� �ம���� "
 "வ�ண���ம����ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2445,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "����ள� ம�ல� ம���யில� �ள�ள பிண�ய ��வ�ய����ள����ான �ின�னத�திற��� ந����ள� விர�ம�பிய ப�யர� "
 "�ம����லாம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -2453,27 +2166,23 @@ msgstr ""
 "����ள� ம�ல� ம���யில� �ள�ள ��ப�ப� த����ி���� ந����ள� விர�ம�பிய ப�யர� தர �ந�த ப�யர� �ம���� "
 "வ�ண���ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ம�ல� ம���யில� த�ரிய�ம� ��ப�ப� த����ி"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "��ப�ப��ள� திற���/த�வ��� பயன�ப��த�தப�ப��ம� �ர�வர�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "நா��லஸ� �லாவி �ாளரத�தில� ����தல� �������ி ப�த�தான��ள� பயன�ப��த�த�� "
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ப�திய �ாளரத�தில� �ற����மான �ர�வர�ய� பயன�ப��த�த�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "�ய��� �ர�����ப�ப��ள� ��யல�ப��த�த�ம� ப�த� �ன�ன ��ய�யப�ப� வ�ண���ம�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2483,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "�ய��� �ர� ��ப�ப��ள� ��யல�ப��த�தப�ப��ம� ப�த� �ன�ன ��ய�ய வ�ண���ம�(�ர� �ல�லத� �ரண��� ��ளி��), "
 "மதிப�ப��ள�  \"launch\" த�வ���� \"ask\" �ன�ன ��ய�ய �ன ��ள� மற�ற�ம� \"display\" �ா����"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2492,47 +2201,47 @@ msgstr ""
 "ந����ள� த�ர�வ� ��ய�தால� ம����ம� ���வ� பார�����ம� ப�த� �ந�த �ா���ி த�ரிய�ம�. மதிப�ப��ள�"
 "\"ப���ியல�-�ா���ி\"  \"�ின�ன-�ா���ி\" மற�ற�ம� \" ��ய����-�ா���ி \""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "���வில� �ள�ள �ர�ப�ப�ி�ளின� �ண�ணி����ய� �ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "�ர�யின� ம�ன�த�ற�றத�த� �ின�னத�தில� �ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "பிம�ப���ளின��ிற� பிம�ப���ள� �ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "�லாவி �ாளர���ளில� திற����ம� ��ற�ற��ள� �ந�த ��த�தில� வ�ப�பத�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� தி�� �ா���ி �ாளரத�த� ப�ரிதா��� வ�ண���மா."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "தி�� �ா���ி �ாளரத�த� ப�ரிதா��� வ�ண���மா."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "��ப�ப� ��ப�ப����� ந�ர�த�த�ம� ப�த� �ற�தி����ய�திய� ����� வ�ண���மா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "��ன ந����ல� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "�ின�ன���ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� �லி �ழ�ப�ப வ�ண���மா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "மற�ந�த ��ப�ப��ள� �ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2540,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "த�ரியாத ம�ம� வ��ய� திறந�தால� �த� ��யாள �ர�  பயன�பா���� த�� ப�தி நிற�வி �ர�யா�ல� "
 "பயனர����� �ா���வா"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ப��� பல�த�தில� ��லம�"
 
@@ -2548,3381 +2257,2995 @@ msgstr "ப��� பல�த�தில� ��லம�"
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "தானிய���ி த�ண��ி "
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� ��ப�ப� ம�லாளர� பயன�ப��த�தி பார�"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "��ப�ப��ள� �ண��� மற�ற�ம� �ழ����� ப��த�த�"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "��ப�ப� �லாவி"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Files"
+msgstr "��ப�ப��ள�"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "�ந�த �ணினியிலிர�ந�த� �ல�லா �ள�ளம�/த�ல� வ�����ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� �ண�� �லாவ�."
+#: ../src/nautilus-application.c:155
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "��ழ��ண�� ���வ� நா��லஸ�ஸால� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: \"%s.\""
 
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:635
-msgid "Computer"
-msgstr "�ணிப�ப�றி"
+#: ../src/nautilus-application.c:157
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"நா��லஸ� �ய����வதற��� ம�ன� ���வ� �ர�வா���வ�ம�, நா��லஸ� �வற�ற� �ர�வா����வதற��ான �ரிம�ய� "
+"தரவ�ம�"
 
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "���வின� திற"
+#: ../src/nautilus-application.c:160
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "��ழ��ண�� ���வ� நா��லஸ�ஸால� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s."
 
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
-msgid "Home Folder"
-msgstr "�ல�ல ���வ�"
+#: ../src/nautilus-application.c:162
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"நா��லஸ� �ய����வதற��� ம�ன� ���வ� �ர�வா���வ�ம�, நா��லஸ� �வற�ற� �ர�வா����வதற��ான �ரிம�ய� "
+"தரவ�ம�"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:651 ../src/nautilus-window-menus.c:834
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "����ள� �ந�தர��� ���வ� திற���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-application.c:295
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"நா��லஸ� 3.0 �ந�த ���வ� ��வி���� �ந�த வ�ிவம�ப�ப�  ~/.config/nautilus ���� ��ம� மாற�ற "
+"ம�யற��ித�தத�"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "��ப�ப� ம�லாளர�"
+#: ../src/nautilus-application.c:915
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "தானா�-��தன����ான ��ன�ி பணிய� ��ய�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:651
-msgid "Background"
-msgstr "பின�னனி"
+#: ../src/nautilus-application.c:918
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "பயன�பா���ின� பதிப�ப� �ா�����"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8773
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "த�வ�யற�றத� வ�ற�ம�யா����"
+#: ../src/nautilus-application.c:920
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "�������ப�ப����ள�ள �ளவில� ம�தன�ம� �ாளரத�த� �ர�வா����"
 
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "(_a)த�வ���ிய� �ர�வா�����..."
+#: ../src/nautilus-application.c:920
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "ப�திய த�வ���ிய� �ர�வா����"
+#: ../src/nautilus-application.c:922
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "வ�ளிப�ப��யா� ��றிப�பி�ப�ப��� URI ���� ம����ம� �ாளரத�த� �ர�வா����"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:743
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "(_B)ம�ல�ம���யின� பின�னனிய� மாற�ற�"
+#: ../src/nautilus-application.c:924
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ம�ல�ம���ய� �ண��ானி���ாத�(விர�ப�ப���ள� �ர�யா�ல� ப����ியில� �ள�ள விர�ப�ப���ள� தவிர�)"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:745
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "����ள� ம�ல�ம���யின� நிறம� மற�ற�ம� மாதிரிய� த�ர�வ� ��ய�ய�ம� �ாளரத�த� �ா���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-application.c:926
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "நா��லஸிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�"
+#: ../src/nautilus-application.c:927
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:752
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "��ப�ப�த����ியில� �ள�ள �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� ந�����"
+#: ../src/nautilus-application.c:938
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"��ப�ப� ம�லாளர� ம�லம� ��ப�ப� ம�ற�ம�ய� �லாவ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:849
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "பணிம��� பார�வ� �ர� பிழ�ய� �ண���ள�ளத�."
+#: ../src/nautilus-application.c:963
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check மற�ற த�ர�வ��ள��� ��திப�ப� பயன�ப��த�த ம��ியாத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:850
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ம�ல�ம��� �ா���ி த�வ����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப���த�"
+#: ../src/nautilus-application.c:969
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit � URI�ள��� பயன�ப��த�த ம��ியாத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "�த� %'d தனி �ாளரத�த� திற����ம�."
-msgstr[1] "�த� %'d தனி �ாளர���ள� திற����ம�."
+#: ../src/nautilus-application.c:976
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry �ர� URI ���� ம�ல� வ�ிவத�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "�த� %'d தனி �ாளரத�த� திற����ம�."
-msgstr[1] "�த� %'d தனி �ாளர���ள� திற����ம�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1157
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5185
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "�தவிய� �ா����வதில� பிழ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1179
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "ப�ர�ந�த�ம� �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "(_P)மாதிரி:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1197
-msgid "Examples: "
-msgstr "�தாரண���ள�:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1318
-msgid "Save Search as"
-msgstr "த��ல� �ப�ப�ி ��மி���வ�ம�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1338
-msgid "Search _name:"
-msgstr "த��ல� ப�யர�: (_n)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
-msgid "_Folder:"
-msgstr "(_F)���வ�:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1357
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "த���தலில� ��மி��� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2217
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d ���வ� த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
-msgstr[1] "%'d ���வ��ள� த�ர�ந�த������ப�ப���ன"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] "(%'d �ர�ப�ப�ி ��ண��த�)"
-msgstr[1] "(%'d �ர�ப�ப�ி�ள� ��ண��த�)"
-
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2238
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] "(ம�த�தம� %'d �ர�ப�ப�ி ��ண��த�)"
-msgstr[1] "(ம�த�தம� %'d �ர�ப�ப�ி�ள� ��ண��த�)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2255
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d  �ர�ப�ப�ி த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
-msgstr[1] "%'d  �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�ந�த������ப�ப���ன"
-
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "%'d  மற�ற �ர�ப�ப�ி த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
-msgstr[1] "%'d  மற�ற �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�ந�த������ப�ப���ன"
-
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "�ாலி ��ம�: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2301
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, �ாலி ��ம�: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2316
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2335
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
-#, c-format
-msgid "Open With %s"
-msgstr "�தன��� திற %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4351
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "\"%s\" � பயன�ப��த�தி த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� திற���வ�ம�"
-msgstr[1] "\"%s\" � பயன�ப��த�தி த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� திற���வ�ம�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5192
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "\"%s\" � த�ர�வ� �ர�ப�ப�ியில� �ய����"
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "தானிய���ி நிரல� த�வ����வதில� பிழ� %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5443
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" வார�ப�ர�விலிர�ந�த� �வணத�த� �ர�வா����"
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "தானிய���ி நிரல� �ாணவில�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "�ந�த ���வில� �ள�ள �ன�த�த� �ய��� ��ப�ப��ள�ம� �ிற�நிரம� ம�ன�வில� �ா���ப�ப��ம�"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>ம�ன� ப�ர�ள� தானிய����வதில� பிழ�</b></big>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
 msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr "ம�ன�விலிர�ந�த� �ிற�நிரல� த�ர�வ� ��ய�த� த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� பயன�ப��த�தி �ய���வ�ம�"
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b> �ந�த ���த�தில� தானிய���ியா� த�வ��� வ�ண��ிய ம�ன� ப�ர�ள� �ள�ளத�. �த� �ய��� "
+"வ�ண���மா?</b></big>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#, c-format
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
+"If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"�ந�த ���வில� �ர�����ம� �ய��� ��ப�ப��ள� �ல�லாம� �ிற�நிரல� ம�ன�வில� �ாணப�ப��ம�.  �ிற�நிரல� "
-"த�ர�வ� ��ய�தல� �த� �ய����ம�\n"
-"\n"
-"�ள� ���விலிர�ந�த� �ய���ப�ப��ம� ப�த�,  �ிற�நிரல����� ��ப�பின� ப�யர� �ன�ப�பப�ப��ம�. த�ல� "
-"���வில� �ர�ந�த� ��ய����ினால� (�.ம� ���வில� web �ல�லத� ftp �ள�ள�������ள�), �ிற�நிரல����� "
-"�ளவ�ர� �ன�ப�பப�ப�மா���ாத�.\n"
-"\n"
-"�ல�லா நில�யில�ம� �ிற� நிரல� பயன�ப��த�த�ம� ��ழ��ண�� �ய��� ��ழ�நில� மாறி�ள� �ன�ப�பப�ப��ம�:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ப�திய வரியால� பிரி���ப�ப��� த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� "
-"��ப�ப��ள�(�ள� �ணினி ம����ம�)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:ப�திய வரியால� பிரி���ப�ப��� த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� "
-"��ப�ப��ளின� URIs  \n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: தற�ப�த�ய ��த�தின� URI \n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற�ப�த�ய �ாளரத�தின� நில� மற�ற�ம� �ளவ�\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� (�ள�ளம�யா� "
-"�ர�ந�தால� ம���ில�)  ��யலில� �ல�லா பல�த�தின� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ப�திய வரியால� "
-"பிரித�த ய��ர��\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� ��யலில� �ல�லா "
-"பல�த�தின� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ப�திய வரியால� பிரித�த ய��ர�� \n"
+"ம�ன�ப�ர�ள� \"%s\" ���த�தில� �ர�ந�த� ந�ர�ியா� �ய����ம� . ந����ள� நம�பாத ம�ன�ப�ர�ள� "
+"�ப�ப�த�ம� �ய��������ாத�.\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� ��யலில� �ல�லா "
-"பல�த�தின� தற�ப�த�ய ��த�தின� ய��ர��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:911
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "����� ����ள�ய� த�ர�வ� ��ய�தால� \"%s\" ந�ர�த�தப�ப��ம�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:915
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "����� ����ள�ய� த�ர�வ� ��ய�தால� \"%s\" ந�ல������ப�ப��ம�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� ந�ர�த�தப�ப��ம�"
-msgstr[1] "த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி�ள� ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� ந�ர�த�தப�ப��ம�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5783
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� பிரதி ������ப�ப��ம�"
-msgstr[1] ""
-"த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி�ள� ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� பிரதி ������ப�ப��ம�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5963
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:954
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "�����வதற��� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� �ன�ற�ம� �ல�ல�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6112
-msgid "Could not invoke bulk rename utility"
-msgstr "ம�த�த ப�யர� மாற�ற பயன�பா���� �ழ���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "��த�த� �ற�றம� ந���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6215
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "��த�த� வ�ளிய�ற�ற ம��ியவில�ல�"
+"�ந�த��ம� �ர�ந�தால� �ரத�த� ��ய��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6230
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "�ய���ிய� நிற�த�த ம��ியவில�ல� "
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+msgid "_Run"
+msgstr "(_R)�ய����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
 #, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s ��வ�ன��ன� �ண�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
-msgid "_Connect"
-msgstr "(_C)�ண�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804
-msgid "Link _name:"
-msgstr "(_n) �ண�ப�பின� ப�யர�:"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
-msgid "Create _Document"
-msgstr "(_D)�வணத�த� �ர�வா����"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "(_h)�தனால� திற"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� திற��� வ�ற� பயன�பா���� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-msgid "_Properties"
-msgstr "(_P)பண�ப��ள�"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ளின� பண�ப��ள� பார� �ல�லத� மாற�ற�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1184
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "(_F)���வ� �ர�வா����"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "�ந�த ���வ�����ள� ப�திய �ாலி ���வ� �ர�வா����"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
-msgid "No templates installed"
-msgstr "வார�ப�ப�ர����ள� நிற�வவில�ல�"
-
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-msgid "_Empty File"
-msgstr "(_E)வ�ற�ற� ��ப�ப�"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "�ந�த ���வ�����ள� ப�திய �ாலி ���வ� �ர�வா����"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8573
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2467
-msgid "_Open"
-msgstr "(_O)திற"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� �ந�த �ாளரத�தில� திற"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "வழி�ாண�ம� �ாளரத�தில� திற"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� வழி�ாண�ம� �ாளரத�தில� திற"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8650
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1164
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2475
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "ப�த� _�ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "�வ�வ�ர� த�ர�ந�த���த�த �ர�ப�ப�ிய�ய�ம� �ர� ப�திய �ாளரத�தில� திற "
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "(_F)  �ர� ���வ� �ாளரத�தில� திற "
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "�வ�வ�ர� த�ர�ந�த���த�த �ர�ப�ப�ிய�ய�ம� �ர� ���வ� �ாளரத�தில� திற "
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "(_A) மற�ற�ர� பயன�பா��"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� திற��� வ�ற� பயன�பா���� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "(_A)மற�ற�ர� பயன�பா���ால� திற..."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "(_O)�ிற�நிரல� ���வ� திற"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "�ந�த ம�ன�வில� �ள�ள �ிற�நிரல��ள� �ா����"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ள� ����� ����ள�ய��� ந�ர �ற�பா�� ��ய�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ள� ����� ����ள�ய��� ந�ல������ �ற�பா�� ��ய�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"�ற���னவ� த�ர�வ� ��ய�த ����� �ல�லத� பிரதிய��� ����ள�ப�ப�ி ��ப�ப��ள� ந�ர�த�தவ�ம� �ல�லத� "
-"பிரதி ������வ�ம�"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1216
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "��ப�ப��ள� ���வ��ளில� _�����"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
 msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"�ற���னவ� த�ர�வ� ��ய�த ����� �ல�லத� பிரதிய��� ����ள� ப�ி ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�த ���விற��� "
-"ந�ர�த�த �ல�லத� பிரதி ������வ�ம�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "_y �வர����� ந�ல�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
-msgid "M_ove to"
-msgstr "_o ����� ந�ர�த�த� "
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ள�ள �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "(_t) ப�ர�ந�த�ம� �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�ந�த���..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "�������ப�ப��� மாதிரியில� ப�ர�ந�த�����ிய மற�ந�த �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�வ� ��ய�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7133
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "(_I) த�ர�வ� தல���ழா����"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "�ன�த�தய�ம� த�ர�வ� ��ய� மற�ற�ம� �ப�ப�த� த�ர�ந�த������ாதத� தவிர மற�றத� ம����ம�."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "(_u)ப�ிய���"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ப�ிய���"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8744
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "�ண�ப�பின� �ர�வா���� (_k)"
-msgstr[1] "�ண�ப�ப��ள� �ர�வா���� (_k)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி���� ��றிய����� �ண�ப�ப� �ர�வா����"
+"�தவிய� �ா����வதில� பிழ�\n"
+"%s"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
-msgid "_Rename..."
-msgstr "(_R)மற�ப�யரி��..."
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ப�த�த� ��றி�ள� ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ியின� ப�யர� மாற�ற�"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>(_B)ப�த�த��றி�ள�</b>"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8705
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப����� ந�ர�த�த�"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>(_L)��ம�</b>"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8725
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1246
-msgid "_Delete"
-msgstr "(_D)ந�����"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>(_N)ப�யர�</b>"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப� ந�ர�தாமல� ந�����"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�தவ�ம�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
-msgid "_Restore"
-msgstr "(_R)ம����� �ம�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "����ி�� �னால� ய��ர�� ய� திற���ாத�"
 
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "(_D)�யல�பான �ா���ியா� மாற�ற�"
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"��வ�ன� �ற�றத�த����� �ண�ப�ப� ��ர����"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "�ந�த �ா���ி���� �ற�ப �������ம� ம�ற� மற�ற�ம� �ளவ� ��ியவற�ற� மாற�றி �ம�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "�ந�த ��வ�ன��� �ண�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+msgid "Public FTP"
+msgstr "ப�த� FTP"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "�ந�த ��வ�ன��ன� நில�யான �ண�ப�ப� �ற�ப��த�த�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ந�ழ�வ� �ன�மதி)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2511
-msgid "_Mount"
-msgstr "�ற�ற� (_M)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+msgid "Windows share"
+msgstr "விண���ஸ� ப�ிர�வ��ள�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த வன�ப�ர�ள� �ற�றவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1259
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2518
-msgid "_Unmount"
-msgstr "�ற���� (_U)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "பாத��ாப�பான WebDAV (HTTPS)"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ப�ர�ள��ள� வ�ளிய�ற�ற�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+msgid "Connecting..."
+msgstr "�ண����ிறத�..."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1268
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2525
-msgid "_Eject"
-msgstr "வ�ளிய�ற�ற� (_E)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
+"�தரவ�ள�ள ��வ�ய� ப���ியல� �ற�ற ம��ியவில�ல�\n"
+"����ள� gvfs நிற�வல� �ரி பார����வ�ம�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த���ப�ப� வ�ளிய�ற�ற�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "��ப�ப� \"%s\" � \"%s\" �ல� திற��� ம��ியாத�."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2539
-msgid "_Format"
-msgstr "(_F)வ�ிவம�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "\"%s\" �ல� ��வ�யம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த வன�ப�ர�ள� வ�ிவம�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+msgid "Try Again"
+msgstr "ம�ண���ம� ம�யல��"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2546
-msgid "_Start"
-msgstr "த�வ���� (_S):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "����ள� பயனர� விவர���ள� �ரி பார����வ�ம�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த���திய� த�வ����"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+msgid "Continue"
+msgstr "த��ர� "
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2553
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Stop"
-msgstr "(_S) நிற�த�த�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "�தவிய� �ா����வதில� பிழ�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த���திய� நிற�த�த�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
+msgid "C_onnect"
+msgstr "(_o)�ண�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2532
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "(_D) ���த�த� �ண���பி�ி"
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "��வ�ன��ன� �ண�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ியில� ���த�த� �ண���பி�ி"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
+msgid "Server Details"
+msgstr "��வ�ய� விவர���ள�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "திற����ம� ���வில� த��ர�ப���ய த���திய� �ற�றவ�ம�"
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+msgid "_Server:"
+msgstr "(_S)��வ�ன�:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "திற����ம� ���வில� த��ர�ப���ய த���திய� �ற�றம� ந����வ�ம�"
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+msgid "_Port:"
+msgstr "(_P)வழி:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� வ�ளிய�ற�ற��"
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+msgid "_Type:"
+msgstr "_T வ��:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� �ழ����� ��ய�யவ�ம�."
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+msgid "Sh_are:"
+msgstr "(_ a) ப�ிர�:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� த�வ���வ�ம�"
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708
+msgid "_Folder:"
+msgstr "(_F)���வ�:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "திற����ம� ���வில� த��ர�ப���ய த���திய� நிற�த�தவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
+msgid "User Details"
+msgstr "பயனர� விவர���ள�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "��ப�ப� திற மற�ற�ம� ம��� �ாளரம�"
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "_D �ளப�ப�யர�:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "த��ல� ��மி (_v)"
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
+msgid "_User name:"
+msgstr "(_U) பயனர� ப�யர�:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "த���ப�ப��� த��ல� ��மி"
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_w ��வ�����ல�:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "த��ல� மற�ப�யரில� ��மி... (_v)"
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "(_R)  �ந�த ��வ�����ல�ல�  நின�வில� ��ள��"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "ந�ப�ப� த��ல� �ர� ��ப�பா� ��மி"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "����ள�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "�ந�த ���வ� வழி�ாண�ம� �ாளரத�தில� திற"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "வல�மன�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "�ந�த ���வ� �ர� ப�திய �ாளரத�தில� திற  "
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "விள���ம�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "���வ� �ர� ���வ� �ாளரத�தில� திற  "
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "����ள�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "�ந�த ���வ� ����� ����ள�ய��� ந�ர �ற�பா�� ��ய�"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:8535
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "த�வ�யற�றத� வ�ற�ம�யா����"
 
+#. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "�ந�த ���வின� �ர� ����� ����ள�ய��� ந�ல������ தயார� ��ய�யவ�ம�"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"�ற���னவ� த�ர�வ� ��ய�த ����� �ல�லத� பிரதிய��� ����ள� ப�ி ��ப�ப��ள� த�ர�வ� ��ய�த "
-"���விற��� ந�ர�த�தவ�ம� �ல�லத� பிரதி ������வ�ம�"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "�ந�த ���வ� ��ப�ப����� ந�ர�த�த��ிறத�"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "(_a)த�வ���ிய� �ர�வா�����..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "�ந�த ���வ� ��ப�ப� ந�ர�த�தாமல� ந�����"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "ப�திய த�வ���ிய� �ர�வா����"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� �ற�றவ�ம�"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "(_B)ம�ல�ம���யின� பின�னனிய� மாற�ற�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "�ந�த ���வில� த��ர�ப���ய த���திய� �ற�றம� ந����வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "����ள� ம�ல�ம���யின� நிறம� மற�ற�ம� மாதிரிய� த�ர�வ� ��ய�ய�ம� �ாளரத�த� �ா���வ�ம�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� வ�ளிய�ற�ற��"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� �ழ����� ��ய�யவ�ம�."
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "��ப�ப�த����ியில� �ள�ள �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� ந�����"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� த�வ���வ�ம�."
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "பணிம��� பார�வ� �ர� பிழ�ய� �ண���ள�ளத�."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� நிற�த�தவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ம�ல�ம��� �ா���ி த�வ����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப���த�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "�ந�த ���வின�  பண�ப��ள� பார� �ல�லத� மாற�ற�"
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+msgid "Desktop"
+msgstr "ம�ல�ம���"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-msgid "_Other pane"
-msgstr "(_O) மற�ற பல�ம�"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" �ல� �ள�ள ��ப�ப��ள� பார�பதற��� ����ள����� �ன�மதி �ல�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� �ாளரத�தில� வ�ற� பல�த�தில� திற"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" � �ாணவில�ல�. �ர� வ�ள� �ம�பத�தில� ந����ப�ப���ிர����லாம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� �ாளரத�தில� வ�ற� பல�த�திற��� ந�ர�த�த�"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "மன�னி���வ�ம�, \"%s\" �ன� �ன�த�த� �ள�ள�������ள�ய�ம� �ா��� ம��ியவில�ல� :%s"
 
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "�ல�ல ���வ�"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "���வில� �ள�ள ��ப�ப��ள� �ா��� ம��ியாத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� �ல�ல ���வ����� ந�ல���"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ��ழ�வில� மாற�ற���ள� ��ய�ய ����ள����� �ன�மதி �ண��ா"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� �ல�ல ���வ����� ந�ர�த�த� "
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" �ன� ��ழ�வ� மாற�ற ம��ியவில�ல� மன�னி���வ�ம�:%s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_D பணிம���"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "�ந�த ��ழ�வ� மாற�ற ம��ியாத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� பணிம������� ந�ல���"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" �ன� �ரிம�யாளர� மாற�ற ம��ியவில�ல� மன�னி���வ�ம�:%s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� பணிம������� ந�ர�த�த�"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "�ரிம�யாளர� மாற�ற ம��ியாத�"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s லிர�ந�த� �ர�ய� �ய���வ�ம� �ல�லத� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�."
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" �ன� �ன�மதி�ள� மாற�ற ம��ியவில�ல� மன�னி���வ�ம�:%s"
 
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
-msgid "_Scripts"
-msgstr "(_S)�ிற�நிரல��ள�"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "�ன�மதிய� மாற�ற ம��ியாத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7826
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" �ந�த ���வில� �ற���னவ� பயன�பா���ில� �ள�லத�. வ�ற� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "த�ர�ந�த���த�த ���வ� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
-msgstr[1] "த�ர�ந�த���த�த ���வ��ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "���வில� \"%s\" �ல�ல�. �ர�வ�ல� ந�ர�ந�திர����லாம� �ல�லத� ந����ப�ப���ிர����லாம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "த�ர�ந�த���த�த ���வ� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
-msgstr[1] "த�ர�ந�த���த�த ���வ��ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" �ன� ப�யர� மாற�ற�வதற��� ����ள����� �ன�மதி �ல�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
-msgstr[1] "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"%s\" ��ல�லாத� �ாரணம� �தில� \"/\" �ள�ளத�. வ�ற�ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
-msgstr[1] "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr " \"%s\" ப�யர� ��ல�லாத�. வ�ற�ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7849
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
-msgstr[1] "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr " \"%s\" ப�யர�  மி� ந�ளமானத�. தய� ��ய�த� வ�ற�ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
-msgstr[1] "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "மன�னி���வ�ம� \"%s\"  � \"%s\"  �� ப�யர� மாற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� த�வ����"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "�ந�த �ர�ப�ப�ியின� ப�யர� மாற�ற ம��ியாத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� நிற�த�த��"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" � \"%s\" �� மற�ப�யரி���ிறத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "(_S) பல� வ���� �ய���ிய� த�வ����"
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+msgid "None"
+msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7991
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பல�வ���� �ய���ிய� த�வ����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 �ிபி(GB)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "(_n) �ய���ியின� ப����� திற"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8197
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� ப����� திற"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� நிற�த�த�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1697
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "(_S) பாத��ாப�பா� �ய���ிய� ந�����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� பாத��ாப�பா� ந�����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "(_D) �ண�ப�ப� ந�����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� �ண�ப�ப� ந�����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 �ிபி(GB)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "(_S) பல�வ���� �ய���ிய� நிற�த�த�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பல�வ���� �ய���ிய� நிற�த�த�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "(_L) �ய���ிய� ப�����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8024
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� ப�����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 �ிபி (GB)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� த�வ���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� �ண����வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய பல�வ���� �ய���ிய� த�வ���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "(_U) �ய���ி ப����� திற"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� ப����� திற���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "(_S) திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� நிற�த�தவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>ந�த�த�</b>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� பாத��ாப�பா� ந����வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>�����  �ா���ி ம�ன�னிர�ப�ப��ள�</b>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� �ண�ப�ப� ந����வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b> நாள�</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b> ம�ன�னிர�ப�ப� �ா���ி</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b> ��யலா��� �ர� ��ப�ப��ள�</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b> ���வ��ள�</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b> �ின�னம� தல�ப�ப��ள�</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b> �ின�ன� �ா���ி ம�ன�னிர�ப�ப��ள�</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b> ப���ியல� ந���வரி���ள�</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b> ப���ியல� �ா���ி ம�ன�னிர�ப�ப��ள�</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b> மற�ற ம�ன�பார�வ�� ��ப�ப��ள�</b>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய பல�வ���� �ய���ிய� நிற�த�தவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b> �லி ��ப�ப��ள�</b>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� ப������"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b> �ர� ��ப�ப��ள�</b>"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8611
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1173
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2482
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ப�த� _�ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b> ��ப�ப�</b>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8620
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "(_W) ப�திய �ாளரத�தில� ம�ல���."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8630
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "���வில� �லாவ� (_B)"
-msgstr[1] "���வ��ளில� �லாவ� (_B)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8659
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ப�திய ��ற�றில� ம�ல���."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8700
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "(_D) ம�ழ�ம�யா� ந������"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b> �ிள� �ா���ி ம�ன�னிர�ப�ப��ள�</b>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ� ம�ழ�ம�யா� ந������"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "�ல�லா பத�தி�ள�ம� �ர� ��லம�. (_l)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ� ��ப�ப����� ந�ர�த�த��"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Always"
+msgstr "�ப�ப�த�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8560
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "_O %s �ல� திற"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "(_e)��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�வதற��� ம�ன� �ற�தி��ய�த���ள�ளவ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "(_W) %'d  ப�திய �ாளரத�தில� திற"
-msgstr[1] "(_W) %'d  ப�திய �ாளர���ளில� திற"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Behavior"
+msgstr "ந�த�த�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8622
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "(_W)  %'d  ப�திய �ாளரத�தில� ம�ல���."
-msgstr[1] "(_W)  %'d  ப�திய �ாளர���ளில� ம�ல���."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Access Date"
+msgstr "�ண��ிய த�தி ��ிப�ப�ியில�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8652
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "(_T) %'d  ப�திய ��ற�றில� திற"
-msgstr[1] "(_T) %'d  ப�திய ��ற�ற��ளில� திற"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "திர�த�திய த�திவாரியா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8661
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "(_T) %'d  ப�திய ��ற�றில� ம�ல���."
-msgstr[1] "(_T) %'d  ப�திய ��ற�ற��ளில� ம�ல���."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "By Name"
+msgstr "ப�யர�வாரியா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8701
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ம�ழ�ம�யா� ந�����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "By Size"
+msgstr "�ளவ�வாரியா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8758
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ளின� பண�ப��ள� பார� �ல�லத� மாற�ற�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "��ப�ப����� ந�ர�த�தப�ப��� த�தி  ��ிப�ப�ியில�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10054
-msgid "Download location?"
-msgstr "�����ள� பதிவிற���ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Type"
+msgstr "வ��வாரியா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10057
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "�த� தரவிற��� �ல�லத� �தற��� த���ப�ப� �ர�வா��� ம��ியாத�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"�ின�ன���ள����ான ப�யர��ள����� �ற�ற வரி��ய� த�ர�வ� ��ய�. �ளவ� மற�ற�ம� த�வல� �ளவ� �ர��ில� "
+"�ா����ம�ப�த� �தி� த�வல��ள� த�ரிய�ம�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10060
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "_த த���ப�ப� �ர�வா����"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ப���ியல��ா���ியில� த�ரியவ�ண��ிய த�வல��ளின� வரி��ய� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10064
-msgid "_Download"
-msgstr "பதிவிற���� (_D)"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+msgid "Compact View"
+msgstr "�ள�ள���� �ா���ி"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10225
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10283
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10388
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "�ழ�த�த� ந�ர�த�வற��� �தரவ� �ல�ல�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "(_n)�ர�ப�ப�ி�ள� �ண���ி��:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10226
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "�ழ�த�த� ந�ர�த�த�வத� ����ள� �ணினி����ள� ம����ம� ��ய�ய ம��ிய�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "�யல�பான (_e) �ா���ி �ளவ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10389
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "��ல�லாத �ழ�த�தல� வ�� பயன�ப��த�தப���த�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "�யல�பான (_z)�ா���ி �ளவ�:"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "வி�ப�ப��� text.txt "
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "Display"
+msgstr "�ா���ி"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10511
-msgid "dropped data"
-msgstr "வி�ப�ப��� தரவ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "��ப�ப� ம�லாண�ம� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "����ள�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "(_n) ��ப�ப�ய� ம�றி ��ல�ல�ம� ந���� ����ள��ள� ��ர�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "வல�மன�"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3006
+msgid "Icon View"
+msgstr "�ின�னம� �ா���ி"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
-msgid "Description"
-msgstr "விள���ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "List Columns"
+msgstr "ந���வரி���ள� ப���ியலி��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "����ள�"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373
+msgid "List View"
+msgstr "ப���ியல� �ா���ி"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" �ல� �ள�ள ��ப�ப��ள� பார�பதற��� ����ள����� �ன�மதி �ல�ல�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "�ணினி ��ப�ப��ள� ம����ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" � �ாணவில�ல�. �ர� வ�ள� �ம�பத�தில� ந����ப�ப���ிர����லாம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Never"
+msgstr "�ப�ப�த�மில�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:75
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "மன�னி���வ�ம�, \"%s\" �ன� �ன�த�த� �ள�ள�������ள�ய�ம� �ா��� ம��ியவில�ல� :%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "_f �வ�வ�ர� ���வ�ய�ம� �தனதன� �ாளரத�தில� திற  "
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:82
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "���வில� �ள�ள ��ப�ப��ள� �ா��� ம��ியாத�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Preview"
+msgstr "ம�ன�த�ற�றம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:111
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" �ந�த ���வில� �ற���னவ� பயன�பா���ில� �ள�லத�. வ�ற� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "(_s)�லி����ப�பின� ம�ன� த�ற�றம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:116
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "���வில� \"%s\" �ல�ல�. �ர�வ�ல� ந�ர�ந�திர����லாம� �ல�லத� ந����ப�ப���ிர����லாம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "(_o)���வ��ள� ம����ம� �ா����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:121
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" �ன� ப�யர� மாற�ற�வதற��� ����ள����� �ன�மதி �ல�ல�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "(_t)��ர���� பிம�ப���ள� �ா����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "\"%s\" ��ல�லாத� �ாரணம� �தில� \"/\" �ள�ளத�. வ�ற�ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "(_b)�ாப�ப� மற�ற�ம� மற�ந�த ��ப�ப��ள� �ா����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr " \"%s\" ப�யர� ��ல�லாத�. வ�ற�ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "(_x)�ின�ன���ளில� �ர�ய� �ா����:"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "மன�னி���வ�ம� \"%s\"  � \"%s\"  �� ப�யர� மாற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "(_f)��ப�ப��ள����� ம�ன� ���வ��ள� �������"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:153
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "�ந�த �ர�ப�ப�ியின� ப�யர� மாற�ற ம��ியாத�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "(_n)ப�திய ���வ��ள� பார�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:175
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ��ழ�வில� மாற�ற���ள� ��ய�ய ����ள����� �ன�மதி �ண��ா"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "Views"
+msgstr "�ா���ி�ள�"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" �ன� ��ழ�வ� மாற�ற ம��ியவில�ல� மன�னி���வ�ம�:%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "(_A)�ர�ப�ப�ி�ள� �������:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "�ந�த ��ழ�வ� மாற�ற ம��ியாத�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "(_A)�வ�வ�ர� ம�ற�ய�ம� ��ள�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" �ன� �ரிம�யாளர� மாற�ற ம��ியவில�ல� மன�னி���வ�ம�:%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "(_D)�யல�பான �ளவ� ம���ம�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:215
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "�ரிம�யாளர� மாற�ற ம��ியாத�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "(_D)�ர�ப�ப�ி�ள� ��யல�ப��த�த �ரண��� ம�ற� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" �ன� �ன�மதி�ள� மாற�ற ம��ியவில�ல� மன�னி���வ�ம�:%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Format:"
+msgstr "(_F)வ�ிவம�ப�ப�:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "(_O)�ிறிய ��ப�ப��ள����� ம����ம�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:237
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "�ன�மதிய� மாற�ற ம��ியாத�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "(_R)��ளி�� ��ய�யப�ப��ம� ப�த� �ய��� �ர�ய� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:342
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" � \"%s\" �� மற�ப�யரி���ிறத�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "(_S)�ர�ப�ப�ிய� ��யல�ப��த�த �ர�ம�ற� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:562
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3172
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Icon View"
-msgstr "�ின�னம� �ா���ி"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "(_T)�ின�னத�ற��ான �ர�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "(_V)��ப�ப� ��ளி�� ��ய�ப�ப��ம� ப�த� �ய��� �ர�ய� �ா����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
 msgid "by _Name"
 msgstr "(_N)ப�யர�வாரியா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:125
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1421
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "�ின�ன���ள� ப�யர�வாரியா� வரி��யா� �������"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
 msgid "by _Size"
 msgstr "(_S)�ளவ� வாரியா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:132
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1627
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1425
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "�ின����ள� �ளவ� வாரியா� வரி��யா� �������"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
 msgid "by _Type"
 msgstr "(_T)வ��வாரியா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:139
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1631
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1429
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "�ின����ல� வ��வாரியா� வரி��யா� �������"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "(_D)திர�த�திய த�தியில�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:146
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1635
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1433
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "�ின����ள� த�ரிவாரியா� வரி��யா� �������"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "_r ��ப�ப����� ந�ர�த�திய ந�ரம�ிப�ப��யில�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:153
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1639
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1437
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "�ின�ன���ள� ��ப�ப����� ந�ர�த�திய ந�ரம�ிப�ப��யில� வரி��யா� �������"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:746
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:670
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "_O ம�ல�ம���ய� ப�யரால� ��������"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "(_g)�ர�ப�ப�ி�ள� �������"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "�ின�னத�த� �ளவ� மாற�ற�..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1586
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ின�னத�த� �ளவ� மாற�ற�����ியதா����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "(_z)�ின�னத�தின� �ண�ம�யான �ளவ����� ம����ம�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1590
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ின�னத�தின� �ரியான �ளவ� ம����வ�ம�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "_O ப�யரால� �������� "
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1594
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1397
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "�ின�ன���ள� �ாளரத�தில� ப�ர�ந�த�மாற� மாற�றி �ம�த�த� �ன�றின� ம�ல� �ன�றா� �������வத� தவிர��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "(_L)ப�ர�த�தமான �ம�ப�ப�"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "�ற����மான �ர�வர�ய� பயன�ப��த�தி நில� மாறவ�ம�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "(_v)தல���ழ� வரி��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "�ின�ன���ள� �திர�வரி��யில� �ா���வ�ம�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1610
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "(_K)�ரியா� ������வ�ம�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1611
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1409
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "�ின�ன���ள� �������ள�����ள� ப�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1618
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 msgid "_Manually"
 msgstr "(_M)��ம�ற�யா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1619
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "வி��ம�ப�த� �ின�னத�த� வி����வி�வ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1622
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1420
 msgid "By _Name"
 msgstr "(_N)ப�யரின� ப�ி"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1626
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1424
 msgid "By _Size"
 msgstr "(_S)�ளவின� ப�ி"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1630
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1428
 msgid "By _Type"
 msgstr "(_T)வ��வாரியா�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "(_D)மாற�றிய த�தி�ளின� வரி��யில�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1436
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "_r ��ப�ப����� ந�ர�த�திய ந�ரம�ிப�ப��யில�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "(_z)�ின�னத�தின� �ண�ம�யான �ளவ����� ம����ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2203
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2018
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" � ��றி���ிறத�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3174
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
 msgid "_Icons"
 msgstr "(_I) �ின�ன���ள�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3175
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "�ின�ன �ா���ியில� பிழ� �ற�ப���த�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3176
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3010
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "�ின�ன �ா���ி த�வ����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப���த�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3177
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3011
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "�ந�த ��த�த� �ின�னத�தின� பார�வ�யில� �ா���வ�ம�"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3186
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "Compact View"
-msgstr "�ள�ள���� �ா���ி"
-
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3188
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
 msgid "_Compact"
 msgstr "(_C) �ள�ள����மான"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3189
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "�ள�ள���� �ா���ியில� பிழ� �ற�ப���த�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3190
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "�ள�ள���� �ா���ி த�வ����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப���த�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3191
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "�ந�த ��த�த� �ள�ள���� பார�வ�யில� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:391
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1255
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "��மரா வ��"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Model"
+msgstr "�ாமரா மாதிரி"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+msgid "Date Taken"
+msgstr "���த�த த�தி"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "த�தி �ண�ணி�ல�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "வ�ளி���ா���ிய ந�ரம�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "��விய மதிப�ப�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO வ�� �ளவ�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "�ளி �ளவ�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ம����ர� பா����"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "வ�ளி���ா���ிய நிரல�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Focal Length"
+msgstr "��விய த�ரம�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+msgid "Software"
+msgstr "ம�ன�ப�ர�ள�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Keywords"
+msgstr "ம�தன�ம�����ற��ள�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+msgid "Creator"
+msgstr "�ர�வா����பவர�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+msgid "Copyright"
+msgstr "பதிப�ப�ரிம�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+msgid "Rating"
+msgstr "தரவரி��"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+msgid "Image Type:"
+msgstr "பிம�ப வ��:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>��லம�:</b> %d பி��ஸல�"
+msgstr[1] "<b>��லம�:</b> %d பி��ஸல��ள�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>�யரம�:</b> %d பி��ஸல�"
+msgstr[1] "<b>�யரம�:</b> %d பி��ஸல��ள�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "பிம�பத�த�வல� �ற�ற�வதில� த�ல�வி"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+msgid "loading..."
+msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+msgid "Image"
+msgstr "பிம�பம�"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ாலி)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:393
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1255 ../src/nautilus-window-slot.c:201
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
 msgid "Loading..."
 msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1664
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3173
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "List View"
-msgstr "ப���ியல� �ா���ி"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2557
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s த�ரிய�ம� ந���வரி���ள�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "�ந�த ���வில� த�வல� த�ரிய வ�ண��ிய வரி��ய�  த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2631
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "(_C)த�ரிய�ம� ந���வரி���ள�..,"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2632
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "�ந�த ���வில� ம����ம� த�ரிய�ம� ந���வரி���ள� த�ர�வ���ய�யவ�ம�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3175
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3375
 msgid "_List"
 msgstr "(_L) ப���ியல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3176
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3376
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ப���ியல� பார�வ� �ர� பிழ�ய� �ண���ள�ளத�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3177
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3377
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "த�வ����ம� ப�த� ப���ியல� பார�வ�யில� பிழ� �ற�ப���த�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3178
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3378
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "�ந�த ��த�த� ப���ியல� �ா���ியில� �ா����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "�ர� ந�ரத�தில� �ன�ற�����ம� ம�ற�ப��� தனிப�பயன� �ின�ன���ள� �ம���� ம��ியாத�!"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "தனிப�பயன� �ின�னமா� �ம���� �ர� பிம�பத�த� ம����ம� �ழ����வ�ம�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "ந����ள� ��வி��� ��ப�ப� ����ள� �ணினியில� �ல�ல�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:510
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr ""
-"�ள� ����ள� �ணினியில� �ள�ள �ித�திர���ள� ம����ம� தனிப�பயன� �ின�ன���ளா� பயன�ப��த�த ம��ிய�ம�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "ந����ள� ��வி��� ��ப�ப� பிம�பம� �ல�ல�"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+msgid "Location:"
+msgstr "��ம�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:649
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "ப�யர�: (_N)"
-msgstr[1] "ப�யர��ள�: (_N)"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+msgid "Go To:"
+msgstr "�� ��ல�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:846
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
 #, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "பண�ப��ள�"
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d ��த�த�ப� பார���� வ�ண���மா?"
+msgstr[1] "%d �����ள� பார���� வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:854
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s பண�ப��ள�"
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "�த� %d � தனி �ாளரத�தில� திற����ம�"
+msgstr[1] "�த� %d � தனி �ாளர���ளில� திற����ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1177
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1394
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "��ழ� மாற�றத�த� ரத�த� ��ய�ய வ�ண��வ�ண���மா?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "�ரிம�யாளர� மாற�றத�த� ரத�த� ��ய�யவ�ண���மா?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
-msgid "nothing"
-msgstr "�த�வ�மில�ல�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2148
-msgid "unreadable"
-msgstr "ப�ி���ம��ியாத"
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "�ண�ப�ப� \"%s\" த�ண��ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2158
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d �ர�ப�ப�ி,  %s �ளவ� "
-msgstr[1] "%'d �ர�ப�ப�ி�ள�, ம�த�தம� %s �ளவ� "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2167
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(�ில �ள�ள�������ள� ப�ி��� ம��ியவில�ல�)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2184
-msgid "Contents:"
-msgstr "�ள�ள����ம�:"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
-msgid "used"
-msgstr "பயன�ப���த�"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
-msgid "free"
-msgstr "�ாலி"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "ம�த�த ��ள�ளளவ��:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2989
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� ம�ற� வ��:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
-msgid "Basic"
-msgstr "��ிப�ப��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
-msgid "Link target:"
-msgstr "�ண����பப���� �ல����:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "��ம�:"
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" �ண�ப�ப� �ற�ப���த�, ��ப�ப����� ந�ர�த�த விர�ப�பமா?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3161
-msgid "Volume:"
-msgstr "நிற�:"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "�ந�த த���ப�ப� பயன�ப��த�த ம��ியாத �ாரணம� �ல���� �ல�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3170
-msgid "Accessed:"
-msgstr "�ல�ப�ப���:"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "�ந�த த���ப�ப� பயன�ப��த�த ம��ியாத� �ாரணம� �தன� �ல���� \"%s\" �ர�ப�பில� �ல�ல�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3174
-msgid "Modified:"
-msgstr "திர�த�தப�ப���:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "��ப�ப����� ந�ர�த�த� (_v)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3183
-msgid "Free space:"
-msgstr "�ாலி ��ம�:"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" � �ய��� வ�ண���மா �ல�லத� �தன� �ள�ள�������ள� �ா��� வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
-msgid "_Read"
-msgstr "(_R)ப�ி"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" �ய��� ���ிய �ர� ��ப�ப�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
-msgid "_Write"
-msgstr "(_W)�ழ�த�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "(_T) ம�ன�யத�தில� �ய����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
-msgid "E_xecute"
-msgstr "(_x)�ய����"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+msgid "_Display"
+msgstr "(_D)�ா����"
 
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3870
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3881
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3893
-msgid "no "
-msgstr "�ல�ல�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1036
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "நி���யம� �ல�லா ��ப�ப��ள�ய�ம� திற��� வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873
-msgid "list"
-msgstr "ப���ியல�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "�த� %d � தனி �ாளரத�தில� திற����ம�"
+msgstr[1] "�த� %d � தனி �ாளர���ளில� திற����ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
-msgid "read"
-msgstr "ப�ி"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1703
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1709
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1737
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\".�ா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3884
-msgid "create/delete"
-msgstr "�ர�வா����/�ழி"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "�ந�த ��ப�ப� த�ரியாத வ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3886
-msgid "write"
-msgstr "�ழ�த�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr "%s  ��ப�ப��ள����� பயன�பா�� நிற�வப�ப���� �ல�ல� "
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3895
-msgid "access"
-msgstr "�ண��ல�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+msgid "_Select Application"
+msgstr "_S பயன�பா���� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3944
-msgid "Access:"
-msgstr "�ண��ல�:"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "பயன�பா���ள� த��ியதில� �ள�ளம�  பிழ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3946
-msgid "Folder access:"
-msgstr "���வ� �ண��ல�:"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "பயன�பா�� த�� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
-msgid "File access:"
-msgstr "��ப�ப� �ண��ல�:"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
+msgstr ""
+"%s  ��ப�ப� வ������ பயன�பா�� நிற�வப�ப���� �ல�ல� \n"
+"�ந�த ��ப�ப� திற��� பயன�பா���� த�� விர�ப�பமா?"
 
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291
-msgid "None"
-msgstr "�த�வ�மில�ல�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "நம�பப�ப�ாத பயன�பா�� �ற�றி"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
-msgid "List files only"
-msgstr "ப���ியல� ��ப�ப��ள� ம����ம�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3968
-msgid "Access files"
-msgstr "��ப�ப��ள� �ண���"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "�ப�ப�ிய�ம� �ற�ற� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3970
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "��ப�ப��ள� �ர�வா���ி �ழி"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "நம�பப�ப���த� �ன ��றி (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3977
-msgid "Read-only"
-msgstr "வா�ி���-ம����ம�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "�த� %d � தனி நிரலால� திற����ம�"
+msgstr[1] "�த� %d � தனி நிரல��ளால� திற����ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3979
-msgid "Read and write"
-msgstr "வா�ி���வ�ம� மற�ற�ம� �ழ�தவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6149
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4046
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "(_u)பயனர� ���யாளத�த� �ம�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6310
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "��த�த� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049
-msgid "Special flags:"
-msgstr "�ிறப�ப� ��றி�ள�:"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\". திறந�த���ண��ிர����ிறத�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "(_u)��ழ� ���யாளத�த� �ம�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d �ர�ப�ப�ிய� திற���ிறத�."
+msgstr[1] "%d �ர�ப�ப�ி�ள� திற���ிறத�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4052
-msgid "_Sticky"
-msgstr "(_S)�ி���லான"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+msgid "Close tab"
+msgstr "��ற�ற�  ம���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342
-msgid "_Owner:"
-msgstr "�ரிம�யாளர� (_O):"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+msgid "Devices"
+msgstr "�ாதன���ள�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4350
-msgid "Owner:"
-msgstr "�ரிம�யாளர�:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:312
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ப�த�த���றி�ள�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4362
-msgid "_Group:"
-msgstr "��ழ�: (_G)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-places-sidebar.c:538
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr " %s � �ற�றி திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
-msgid "Group:"
-msgstr "��ழ�:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:639
+msgid "Computer"
+msgstr "�ணிப�ப�றி"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-msgid "Others"
-msgstr "மற�றவ�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:652 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "����ள� �ந�தர��� ���வ� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4217
-msgid "Execute:"
-msgstr "�ய����:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "����ள� ம�ல�ம��� �ள�ள����த�த� �ர� ���வில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "�ய����ம� ��ப�பின� நிரலா� �ன�மதி���வ�ம� (_e)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+msgid "File System"
+msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
-msgid "Others:"
-msgstr "மற�றவ�:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "��ப�ப� �ம�ப�பின� �ள�ள�������ள� திற"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4390
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr " ���வ� �ன�மதி�ள�:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "��ப�ப�த����ி"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "��ப�ப� �ன�மதி�ள�:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+msgid "Open the trash"
+msgstr "��ப�ப�ய� திற "
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
-msgid "Text view:"
-msgstr "�ர� �ா���ி:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+msgid "Network"
+msgstr "வல�ப�பின�னல�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "ந����ள� �ரிம�யாளர� �ல�ல�, �ந�த �ன�மதி�ள� மாற�ற ம��ியாத�"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+msgid "Browse Network"
+msgstr "வல�ப�பின�னலில� �லாவ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4587
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SE ல�ன��ஸ� ��ழல�:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "வல�ப�பின�னலின� �ள�ள�������ள� �லாவ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
-msgid "Last changed:"
-msgstr "����ியா� மாற�றப�ப���:"
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631
+#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7821
+#: ../src/nautilus-view.c:7825 ../src/nautilus-view.c:7908
+#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8016
+msgid "_Start"
+msgstr "த�வ���� (_S):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "��ன� �����ிய ��ப�ப��ள����� �ன�மதி�ள� ��யல�ப��த�த� "
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7850
+#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid "_Stop"
+msgstr "(_S) நிற�த�த�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4616
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "\"%s\" �ன� �ன�மதிய� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
+msgid "_Power On"
+msgstr "(_P) ���திய����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4619
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�பிற��ான �ன�மதிய� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7854
+#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8045
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "(_S) பாத��ாப�பா� �ய���ிய� ந�����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4848
-msgid "Open With"
-msgstr "�தனால� திற"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "(_C) �ய���ிய� �ண�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5158
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "பண�ப��ள� �ாளரத�த� �ர�வா����"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "(_D) �ய���ி �ண�ப�ப� ந�����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5440
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "தனிப�பயன� �ின�னத�த� த�ர�வ� ��ய�"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "(_S) பல� வ���� �ாதனத�த� த�வ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
-msgid "File System"
-msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப�"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "(_S) பல� வ���� �ாதனத�த� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1328
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "�ர��ில� �ள�ள வல�ப�பின�னல� "
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:8028
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "(_U) �ய���ி ப����� திற"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1600
-msgid "Tree"
-msgstr "�ிள�"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "(_L) �ய���ிய� ப�����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1606
-msgid "Show Tree"
-msgstr "�ிள�ய� �ா����"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1769 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2309
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr " %s � த�வ��� ம��ியவில�ல� "
 
-#: ../src/nautilus-application.c:161
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2063 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2092
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2121
 #, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "��ழ��ண�� ���வ� நா��லஸ�ஸால� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: \"%s.\""
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ற ம��ியவில�ல� %s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:163
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"நா��லஸ� �ய����வதற��� ம�ன� ���வ� �ர�வா���வ�ம�, நா��லஸ� �வற�ற� �ர�வா����வதற��ான �ரிம�ய� "
-"தரவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2264
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "��� மாற�ற���ள����� %s� பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:166
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2365
 #, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "��ழ��ண�� ���வ� நா��லஸ�ஸால� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s."
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr " %s � நிற�த�த ம��ியவில�ல� "
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2553 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:8383
+msgid "_Open"
+msgstr "(_O)திற"
+
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2561 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8445
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "ப�த� _�ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2571 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "ப�த� _�ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2582
+msgid "Remove"
+msgstr "ந�����"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591
+msgid "Rename..."
+msgstr "மற�ப�யரி��..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:168
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"நா��லஸ� �ய����வதற��� ம�ன� ���வ� �ர�வா���வ�ம�, நா��லஸ� �வற�ற� �ர�வா����வதற��ான �ரிம�ய� "
-"தரவ�ம�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2603 ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7174
+msgid "_Mount"
+msgstr "�ற�ற� (_M)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:447
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr ""
-"நா��லஸ� 3.0 �ந�த ���வ� ��வி���� �ந�த வ�ிவம�ப�ப�  ~/.config/nautilus ���� ��ம� மாற�ற "
-"ம�யற��ித�தத�"
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2610 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
+msgid "_Unmount"
+msgstr "�ற���� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1330
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "தானா�-��தன����ான ��ன�ி பணிய� ��ய�"
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2617 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
+msgid "_Eject"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ற� (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1333
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "பயன�பா���ின� பதிப�ப� �ா�����"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7194
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "(_D) ���த�த� �ண���பி�ி"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1335
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "�������ப�ப����ள�ள �ளவில� ம�தன�ம� �ாளரத�த� �ர�வா����"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+msgid "File Operations"
+msgstr "��ப�ப� ��யல��ள�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1335
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+msgid "Show Details"
+msgstr "விவர���ள� �ா����"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1337
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "வ�ளிப�ப��யா� ��றிப�பி�ப�ப��� URI ���� ம����ம� �ாளரத�த� �ர�வா����"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] " %'d ��ப�ப� ��யல� �ள�ளத�"
+msgstr[1] " %'d ��ப�ப� ��யல��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1339
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "ம�ல�ம���ய� �ண��ானி���ாத�(விர�ப�ப���ள� �ர�யா�ல� ப����ியில� �ள�ள விர�ப�ப���ள� தவிர�)"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "�ல�லா ��ப�ப� ��யல��ள�ம�  வ�ற�றி�ரமா� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "Open a browser window."
-msgstr "�லாவி �ாளரத�த� திற"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "�ர� ந�ரத�தில� �ன�ற�����ம� ம�ற�ப��� தனிப�பயன� �ின�ன���ள� �ம���� ம��ியாத�!"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1343
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "நா��லஸிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "தனிப�பயன� �ின�னமா� �ம���� �ர� பிம�பத�த� ம����ம� �ழ����வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1344
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "ந����ள� ��வி��� ��ப�ப� ����ள� �ணினியில� �ல�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1356
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"��ப�ப� ம�லாளர� ம�லம� ��ப�ப� ம�ற�ம�ய� �லாவ�"
+"�ள� ����ள� �ணினியில� �ள�ள �ித�திர���ள� ம����ம� தனிப�பயன� �ின�ன���ளா� பயன�ப��த�த ம��ிய�ம�."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "நா��லஸ�:-மற�ற த�ர�வ��ள��� ��திப�ப� பயன�ப��த�த ம��ியாத�\n"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "ந����ள� ��வி��� ��ப�ப� பிம�பம� �ல�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "-- quit cannot be used with URIs."
-msgstr "நா��லஸ�:%s � URI�ள��� பயன�ப��த�த ம��ியாத�\n"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "ப�யர�: (_N)"
+msgstr[1] "ப�யர��ள�: (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1401
-#, fuzzy
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "நா��லஸ�:-�ர� URI ���� ம�ல� வ�ிவத�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�\n"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "பண�ப��ள�"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
 #, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "தானிய���ி நிரல� த�வ����வதில� பிழ� %s"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s பண�ப��ள�"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
 #, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "தானிய���ி நிரல� �ாணவில�ல�"
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ம�ன� ப�ர�ள� தானிய����வதில� பிழ�</b></big>"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "��ழ� மாற�றத�த� ரத�த� ��ய�ய வ�ண��வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b> �ந�த ���த�தில� தானிய���ியா� த�வ��� வ�ண��ிய ம�ன� ப�ர�ள� �ள�ளத�. �த� �ய��� "
-"வ�ண���மா?</b></big>"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "�ரிம�யாளர� மாற�றத�த� ரத�த� ��ய�யவ�ண���மா?"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"ம�ன�ப�ர�ள� \"%s\" ���த�தில� �ர�ந�த� ந�ர�ியா� �ய����ம� . ந����ள� நம�பாத ம�ன�ப�ர�ள� "
-"�ப�ப�த�ம� �ய��������ாத�.\n"
-"\n"
-"�ந�த��ம� �ர�ந�தால� �ரத�த� ��ய��"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+msgid "nothing"
+msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:206
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+msgid "unreadable"
+msgstr "ப�ி���ம��ியாத"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"�தவிய� �ா����வதில� பிழ�\n"
-"%s"
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d �ர�ப�ப�ி,  %s �ளவ� "
+msgstr[1] "%'d �ர�ப�ப�ி�ள�, ம�த�தம� %s �ளவ� "
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "ப�த�த� ��றி�ள� ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(�ில �ள�ள�������ள� ப�ி��� ம��ியவில�ல�)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>(_B)ப�த�த��றி�ள�</b>"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+msgid "Contents:"
+msgstr "�ள�ள����ம�:"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>(_L)��ம�</b>"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+msgid "used"
+msgstr "பயன�ப���த�"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>(_N)ப�யர�</b>"
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+msgid "free"
+msgstr "�ாலி"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�தவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "ம�த�த ��ள�ளளவ��:"
 
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:121
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"��வ�ன� �ற�றத�த����� �ண�ப�ப� ��ர����"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� ம�ற� வ��:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+msgid "Basic"
+msgstr "��ிப�ப��"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
-msgid "Public FTP"
-msgstr "ப�த� FTP"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+msgid "Link target:"
+msgstr "�ண����பப���� �ல����:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ந�ழ�வ� �ன�மதி)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+msgid "Volume:"
+msgstr "நிற�:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
-msgid "Windows share"
-msgstr "விண���ஸ� ப�ிர�வ��ள�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+msgid "Accessed:"
+msgstr "�ல�ப�ப���:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+msgid "Modified:"
+msgstr "திர�த�தப�ப���:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "பாத��ாப�பான WebDAV (HTTPS)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+msgid "Free space:"
+msgstr "�ாலி ��ம�:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "�ண����ிறத�..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+msgid "_Read"
+msgstr "(_R)ப�ி"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
-msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
-msgstr ""
-"�தரவ�ள�ள ��வ�ய� ப���ியல� �ற�ற ம��ியவில�ல�\n"
-"����ள� gvfs நிற�வல� �ரி பார����வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+msgid "_Write"
+msgstr "(_W)�ழ�த�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "��ப�ப� B வர� ��ப�ப�."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+msgid "E_xecute"
+msgstr "(_x)�ய����"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "�ந�த ��ப�ப� �ற�றப�ப� ம��ியாதத� "
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+msgid "no "
+msgstr "�ல�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Try Again"
-msgstr "ம�ண���ம� ம�யற��ி���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+msgid "list"
+msgstr "ப���ியல�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "����ள� பயனர� விவர���ள� �ரி பார����வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+msgid "read"
+msgstr "ப�ி"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+msgid "create/delete"
+msgstr "�ர�வா����/�ழி"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+msgid "write"
+msgstr "�ழ�த�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "த��ரவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+msgid "access"
+msgstr "�ண��ல�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:702
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
-msgid "C_onnect"
-msgstr "(_o)�ண�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+msgid "Access:"
+msgstr "�ண��ல�:"
 
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:827
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "��வ�ன��ன� �ண�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+msgid "Folder access:"
+msgstr "���வ� �ண��ல�:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
-#, fuzzy
-msgid "Server Details"
-msgstr "(_d) ம�ல�ம� விள������ள� �ா����"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+msgid "File access:"
+msgstr "��ப�ப� �ண��ல�:"
 
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:861
-msgid "_Server:"
-msgstr "(_S)��வ�ன�:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+msgid "List files only"
+msgstr "ப���ியல� ��ப�ப��ள� ம����ம�"
 
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
-msgid "_Port:"
-msgstr "(_P)வழி:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+msgid "Access files"
+msgstr "��ப�ப��ள� �ண���"
 
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:972
-#, fuzzy
-msgid "Share:"
-msgstr "ப�ிர��"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "��ப�ப��ள� �ர�வா���ி �ழி"
 
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:989
-#, fuzzy
-msgid "Folder:"
-msgstr "��ப�ப�ற�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+msgid "Read-only"
+msgstr "வா�ி���-ம����ம�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "User Details"
-msgstr "விள���ம�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+msgid "Read and write"
+msgstr "வா�ி���வ�ம� மற�ற�ம� �ழ�தவ�ம�"
 
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Domain Name:"
-msgstr "�ளப�ப�யர�: (_D)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "(_u)பயனர� ���யாளத�த� �ம�"
 
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1044
-#, fuzzy
-msgid "User Name:"
-msgstr "பயனர� ப�யர�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+msgid "Special flags:"
+msgstr "�ிறப�ப� ��றி�ள�:"
 
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "��வ�����ல�:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "(_u)��ழ� ���யாளத�த� �ம�"
 
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
-msgid "Remember this password"
-msgstr "�ந�த ��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+msgid "_Sticky"
+msgstr "(_S)�ி���லான"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:254
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1289 ../src/nautilus-places-sidebar.c:665
-msgid "Desktop"
-msgstr "ம�ல�ம���"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+msgid "_Owner:"
+msgstr "�ரிம�யாளர� (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 �ிபி(GB)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+msgid "Owner:"
+msgstr "�ரிம�யாளர�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+msgid "_Group:"
+msgstr "��ழ�: (_G)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+msgid "Group:"
+msgstr "��ழ�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+msgid "Others"
+msgstr "மற�றவ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+msgid "Execute:"
+msgstr "�ய����:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "�ய����ம� ��ப�பின� நிரலா� �ன�மதி���வ�ம� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+msgid "Others:"
+msgstr "மற�றவ�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 �ிபி(GB)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr " ���வ� �ன�மதி�ள�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "��ப�ப� �ன�மதி�ள�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+msgid "Text view:"
+msgstr "�ர� �ா���ி:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "ந����ள� �ரிம�யாளர� �ல�ல�, �ந�த �ன�மதி�ள� மாற�ற ம��ியாத�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 �ிபி (GB)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "SE ல�ன��ஸ� ��ழல�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+msgid "Last changed:"
+msgstr "����ியா� மாற�றப�ப���:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "��ன� �����ிய ��ப�ப��ள����� �ன�மதி�ள� ��யல�ப��த�த� "
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" �ன� �ன�மதிய� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�பிற��ான �ன�மதிய� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+msgid "Open With"
+msgstr "�தனால� திற"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ந�த�த�</b>"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "பண�ப��ள� �ாளரத�த� �ர�வா����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>�����  �ா���ி ம�ன�னிர�ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "தனிப�பயன� �ின�னத�த� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b> நாள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
+msgid "File Type"
+msgstr "��ப�ப� வ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b> ம�ன�னிர�ப�ப� �ா���ி</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "த�� வ�ண��ிய ���வின� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b> ��யலா��� �ர� ��ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+msgid "Documents"
+msgstr "�வண���ள�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b> ���வ��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+msgid "Music"
+msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b> �ின�னம� தல�ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+msgid "Video"
+msgstr "வ��ிய�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b> �ின�ன� �ா���ி ம�ன�னிர�ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
+msgid "Picture"
+msgstr "ப�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b> ப���ியல� ந���வரி���ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+msgid "Illustration"
+msgstr "விள���ம�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b> ப���ியல� �ா���ி ம�ன�னிர�ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "விரிதாள�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b> மற�ற ம�ன�பார�வ�� ��ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
+msgid "Presentation"
+msgstr "�ா���ி"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b> �லி ��ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b> �ர� ��ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Text File"
+msgstr "�ர� ��ப�ப�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b> ��ப�ப�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
+msgid "Select type"
+msgstr "வ��ய� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b> �ிள� �ா���ி ம�ன�னிர�ப�ப��ள�</b>"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+msgid "Any"
+msgstr "�தாவத�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "�ல�லா பத�தி�ள�ம� �ர� ��லம�. (_l)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
+msgid "Other Type..."
+msgstr "வ�ற� வ��..."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Always"
-msgstr "�ப�ப�த�ம�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "த��லிலிர�ந�த� �ந�த வ��ய� ந�����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "(_e)��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�வதற��� ம�ன� �ற�தி��ய�த���ள�ளவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+msgid "Search Folder"
+msgstr "���வ� த����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Behavior"
-msgstr "ந�த�த�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "��மி���ப�ப��� த��ல� த���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "By Access Date"
-msgstr "�ண��ிய த�தி ��ிப�ப�ியில�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "�ந�த த��ல����� ப�திய �ளவ� ��ர����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "திர�த�திய த�திவாரியா�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044
+msgid "Go"
+msgstr "ப�ா"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "By Name"
-msgstr "ப�யர�வாரியா�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+msgid "Reload"
+msgstr "ம�ண���ம� �ற�ற�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "By Path"
-msgstr "பாத� ��ிப�ப��யில�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "த��� �ல�லத� த��ல� ப�த�ப�பி"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Size"
-msgstr "�ளவ�வாரியா�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
+msgid "_Search for:"
+msgstr "�தற��ா� _த த����:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "��ப�ப����� ந�ர�த�தப�ப��� த�தி  ��ிப�ப�ியில�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1106
+msgid "Search results"
+msgstr "த��ல� ம��ிவ��ள�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Type"
-msgstr "வ��வாரியா�"
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:197
+msgid "Search:"
+msgstr "த���:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"�ின�ன���ள����ான ப�யர��ள����� �ற�ற வரி��ய� த�ர�வ� ��ய�. �ளவ� மற�ற�ம� த�வல� �ளவ� �ர��ில� "
-"�ா����ம�ப�த� �தி� த�வல��ள� த�ரிய�ம�."
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ம�ள�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ப���ியல��ா���ியில� த�ரியவ�ண��ிய த�வல��ளின� வரி��ய� த�ர�வ� ��ய�"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ல� ��த�த����� ம����வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "(_n)�ர�ப�ப�ி�ள� �ண���ி��:"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "����� ����ள�ய� த�ர�வ� ��ய�தால� \"%s\" ந�ர�த�தப�ப��ம�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "�யல�பான (_e) �ா���ி �ளவ�:"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "����� ����ள�ய� த�ர�வ� ��ய�தால� \"%s\" ந�ல������ப�ப��ம�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "�யல�பான (_z)�ா���ி �ளவ�:"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "�����வதற��� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� �ன�ற�ம� �ல�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Display"
-msgstr "�ா���ி"
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6958
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "(_F) ப�திய ���வ� �ர�வா����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "��ப�ப� ம�லாண�ம� விர�ப�ப���ள�"
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "��ப�ப��ள� ���வ��ளில� _�����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "(_n) ��ப�ப�ய� ம�றி ��ல�ல�ம� ந���� ����ள��ள� ��ர�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7166 ../src/nautilus-view.c:8488
+msgid "_Delete"
+msgstr "(_D)ந�����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "List Columns"
-msgstr "ந���வரி���ள� ப���ியலி��"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "�ர��ில� �ள�ள வல�ப�பின�னல� "
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "�ணினி ��ப�ப��ள� ம����ம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:1038
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "�த� %'d தனி �ாளரத�த� திற����ம�."
+msgstr[1] "�த� %'d தனி �ாளர���ள� திற����ம�."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Never"
-msgstr "�ப�ப�த�மில�ல�"
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "�த� %'d தனி �ாளரத�த� திற����ம�."
+msgstr[1] "�த� %'d தனி �ாளர���ள� திற����ம�."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "_f �வ�வ�ர� ���வ�ய�ம� �தனதன� �ாளரத�தில� திற  "
+#: ../src/nautilus-view.c:1538
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "ப�ர�ந�த�ம� �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview"
-msgstr "ம�ன�த�ற�றம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:1553
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "(_P)மாதிரி:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "(_s)�லி����ப�பின� ம�ன� த�ற�றம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:1556
+msgid "Examples: "
+msgstr "�தாரண���ள�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "(_o)���வ��ள� ம����ம� �ா����"
+#: ../src/nautilus-view.c:1674
+msgid "Save Search as"
+msgstr "த��ல� �ப�ப�ி ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "(_t)��ர���� பிம�ப���ள� �ா����"
+#: ../src/nautilus-view.c:1694
+msgid "Search _name:"
+msgstr "த��ல� ப�யர�: (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "(_b)�ாப�ப� மற�ற�ம� மற�ந�த ��ப�ப��ள� �ா����"
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "த���தலில� ��மி��� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "(_x)�ின�ன���ளில� �ர�ய� �ா����:"
+#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "(_f)��ப�ப��ள����� ம�ன� ���வ��ள� �������"
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%'d ���வ� த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
+msgstr[1] "%'d ���வ��ள� த�ர�ந�த������ப�ப���ன"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "(_n)ப�திய ���வ��ள� பார�:"
+#: ../src/nautilus-view.c:2795
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] "(%'d �ர�ப�ப�ி ��ண��த�)"
+msgstr[1] "(%'d �ர�ப�ப�ி�ள� ��ண��த�)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Views"
-msgstr "�ா���ி�ள�"
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/nautilus-view.c:2806
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(ம�த�தம� %'d �ர�ப�ப�ி ��ண��த�)"
+msgstr[1] "(ம�த�தம� %'d �ர�ப�ப�ி�ள� ��ண��த�)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "(_A)�ர�ப�ப�ி�ள� �������:"
+#: ../src/nautilus-view.c:2823
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%'d  �ர�ப�ப�ி த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
+msgstr[1] "%'d  �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�ந�த������ப�ப���ன"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "(_A)�வ�வ�ர� ம�ற�ய�ம� ��ள�"
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/nautilus-view.c:2830
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%'d  மற�ற �ர�ப�ப�ி த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
+msgstr[1] "%'d  மற�ற �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�ந�த������ப�ப���ன"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "(_D)�யல�பான �ளவ� ம���ம�:"
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "(_D)�ர�ப�ப�ி�ள� ��யல�ப��த�த �ரண��� ம�ற� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:2858
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "�ாலி ��ம�: %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "_Format:"
-msgstr "(_F)வ�ிவம�ப�ப�:"
+#: ../src/nautilus-view.c:2869
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, �ாலி ��ம�: %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "(_O)�ிறிய ��ப�ப��ள����� ம����ம�:"
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2884
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "(_R)��ளி�� ��ய�யப�ப��ம� ப�த� �ய��� �ர�ய� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "(_S)�ர�ப�ப�ிய� ��யல�ப��த�த �ர�ம�ற� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "(_T)�ின�னத�ற��ான �ர�"
+#: ../src/nautilus-view.c:4332
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "�தன��� திற %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:4334
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "\"%s\" � பயன�ப��த�தி த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� திற���வ�ம�"
+msgstr[1] "\"%s\" � பயன�ப��த�தி த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "(_U)ப�ர�த�தமான வ�ிவம�ப�ப� பயன�ப��த�த�"
+#: ../src/nautilus-view.c:5169
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" � த�ர�வ� �ர�ப�ப�ியில� �ய����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "(_V)��ப�ப� ��ளி�� ��ய�ப�ப��ம� ப�த� �ய��� �ர�ய� �ா����"
+#: ../src/nautilus-view.c:5420
+#, c-format
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" வார�ப�ர�விலிர�ந�த�  ப�திய �வணத�த� �ர�வா����"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:325
-msgid "History"
-msgstr "வரலாற�"
+#: ../src/nautilus-view.c:5674
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "�ந�த ���வில� �ள�ள �ன�த�த� �ய��� ��ப�ப��ள�ம� �ிற�நிரம� ம�ன�வில� �ா���ப�ப��ம�"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:331
-msgid "Show History"
-msgstr "வரலாற�ற��� �ா����"
+#: ../src/nautilus-view.c:5676
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "ம�ன�விலிர�ந�த� �ிற�நிரல� த�ர�வ� ��ய�த� த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� பயன�ப��த�தி �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "��மரா வ��"
+#: ../src/nautilus-view.c:5678
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"�ந�த ���வில� �ர�����ம� �ய��� ��ப�ப��ள� �ல�லாம� �ிற�நிரல� ம�ன�வில� �ாணப�ப��ம�.  �ிற�நிரல� "
+"த�ர�வ� ��ய�தல� �த� �ய����ம�\n"
+"\n"
+"�ள� ���விலிர�ந�த� �ய���ப�ப��ம� ப�த�,  �ிற�நிரல����� ��ப�பின� ப�யர� �ன�ப�பப�ப��ம�. த�ல� "
+"���வில� �ர�ந�த� ��ய����ினால� (�.ம� ���வில� web �ல�லத� ftp �ள�ள�������ள�), �ிற�நிரல����� "
+"�ளவ�ர� �ன�ப�பப�ப�மா���ாத�.\n"
+"\n"
+"�ல�லா நில�யில�ம� �ிற� நிரல� பயன�ப��த�த�ம� ��ழ��ண�� �ய��� ��ழ�நில� மாறி�ள� �ன�ப�பப�ப��ம�:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ப�திய வரியால� பிரி���ப�ப��� த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� "
+"��ப�ப��ள�(�ள� �ணினி ம����ம�)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:ப�திய வரியால� பிரி���ப�ப��� த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� "
+"��ப�ப��ளின� URIs  \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: தற�ப�த�ய ��த�தின� URI \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற�ப�த�ய �ாளரத�தின� நில� மற�ற�ம� �ளவ�\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� (�ள�ளம�யா� "
+"�ர�ந�தால� ம���ில�)  ��யலில� �ல�லா பல�த�தின� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ப�திய வரியால� "
+"பிரித�த ய��ர��\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� ��யலில� �ல�லா "
+"பல�த�தின� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ப�திய வரியால� பிரித�த ய��ர�� \n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� ��யலில� �ல�லா "
+"பல�த�தின� தற�ப�த�ய ��த�தின� ய��ர��"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-msgid "Camera Model"
-msgstr "�ாமரா மாதிரி"
+#: ../src/nautilus-view.c:5757
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� ந�ர�த�தப�ப��ம�"
+msgstr[1] "த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி�ள� ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� ந�ர�த�தப�ப��ம�"
 
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
-msgid "Date Taken"
-msgstr "���த�த த�தி"
+#: ../src/nautilus-view.c:5764
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� பிரதி ������ப�ப��ம�"
+msgstr[1] ""
+"த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி�ள� ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� பிரதி ������ப�ப��ம�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "த�தி �ண�ணி�ல�"
+#: ../src/nautilus-view.c:6180
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "��த�த� �ற�றம� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "வ�ளி���ா���ிய ந�ரம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:6201
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "��த�த� வ�ளிய�ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "��விய மதிப�ப�"
+#: ../src/nautilus-view.c:6216
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "�ய���ிய� நிற�த�த ம��ியவில�ல� "
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO வ�� �ளவ�"
+#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s ��வ�ன��ன� �ண�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "�ளி �ளவ�"
+#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8020
+msgid "_Connect"
+msgstr "(_C)�ண�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "ம����ர� பா����"
+#: ../src/nautilus-view.c:6727
+msgid "Link _name:"
+msgstr "(_n) �ண�ப�பின� ப�யர�:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "வ�ளி���ா���ிய நிரல�"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "(_D) ப�திய �வணத�த� �ர�வா����"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-msgid "Focal Length"
-msgstr "��விய த�ரம�"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "(_h)�தனால� திற"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
-msgid "Software"
-msgstr "ம�ன�ப�ர�ள�"
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� திற��� வ�ற� பயன�பா���� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
-msgid "Keywords"
-msgstr "ம�தன�ம�����ற��ள�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7199
+msgid "_Properties"
+msgstr "(_P)பண�ப��ள�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
-msgid "Creator"
-msgstr "�ர�வா����பவர�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8522
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ளின� பண�ப��ள� பார� �ல�லத� மாற�ற�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
-msgid "Copyright"
-msgstr "பதிப�ப�ரிம�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "�ந�த ���வ�����ள� ப�திய �ாலி ���வ� �ர�வா����"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
-msgid "Rating"
-msgstr "தரவரி��"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
+msgid "No templates installed"
+msgstr "வார�ப�ப�ர����ள� நிற�வவில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
-msgstr "பிம�ப வ��:"
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "_E �ாலி �வணம� "
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>��லம�:</b> %d பி��ஸல�"
-msgstr[1] "<b>��லம�:</b> %d பி��ஸல��ள�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6965
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "�ந�த ���வ�����ள� ப�திய �ாலி �வணத�த� �ர�வா����"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>�யரம�:</b> %d பி��ஸல�"
-msgstr[1] "<b>�யரம�:</b> %d பி��ஸல��ள�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6973
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� �ந�த �ாளரத�தில� திற"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "பிம�பத�த�வல� �ற�ற�வதில� த�ல�வி"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7140
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "வழி�ாண�ம� �ாளரத�தில� திற"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
-msgid "loading..."
-msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� வழி�ாண�ம� �ாளரத�தில� திற"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
-msgid "Image"
-msgstr "பிம�பம�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6985
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "�வ�வ�ர� த�ர�ந�த���த�த �ர�ப�ப�ிய�ய�ம� �ர� ப�திய �ாளரத�தில� திற "
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "�� ��ல�:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "(_A) மற�ற�ர� பயன�பா��"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "%d ��த�த�ப� பார���� வ�ண���மா?"
-msgstr[1] "%d �����ள� பார���� வ�ண���மா?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:6993
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� திற��� வ�ற� பயன�பா���� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
-msgid "Open Location"
-msgstr "��த�த� திற"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "(_A)மற�ற�ர� பயன�பா���ால� திற..."
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
-msgid "_Location:"
-msgstr "(_L)��ம�:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "(_O)�ிற�நிரல� ���வ� திற"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "பார�த�த �����ள� ந���� வ�ண���மா?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "�ந�த ம�ன�வில� �ள�ள �ிற�நிரல��ள� �ா����"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:382
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "��ம� \"%s\" �ல�ல�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ள� ����� ����ள�ய��� ந�ர �ற�பா�� ��ய�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:384
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "வரலாற�ற� ��ம� �ல�ல�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ள� ����� ����ள�ய��� ந�ல������ �ற�பா�� ��ய�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
-msgid "_Go"
-msgstr "(_G)��ல�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7013
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"�ற���னவ� த�ர�வ� ��ய�த ����� �ல�லத� பிரதிய��� ����ள�ப�ப�ி ��ப�ப��ள� ந�ர�த�தவ�ம� �ல�லத� "
+"பிரதி ������வ�ம�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ப�த�த���றி�ள� (_B)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"�ற���னவ� த�ர�வ� ��ய�த ����� �ல�லத� பிரதிய��� ����ள� ப�ி ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�த ���விற��� "
+"ந�ர�த�த �ல�லத� பிரதி ������வ�ம�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
-msgid "_Tabs"
-msgstr "(_T) ��ற�ற��ள�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "_y �வர����� ந�ல�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
-msgid "New _Window"
-msgstr "(_W) ப�திய �ாளரம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
+msgid "M_ove to"
+msgstr "_o ����� ந�ர�த�த� "
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:775
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "�ந�த ��த�திற��� மற�ற�ர� நா��லஸ� �ாளரத�த� திற���வ�ம�."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7025
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ள�ள �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
-msgid "New _Tab"
-msgstr "(_T) ப�த��� ��ற�ற�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "(_t) ப�ர�ந�த�ம� �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�ந�த���..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:778
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "�ந�த ��த�திற��� மற�ற�ர� நா��லஸ� ��ற�ற� திற���வ�ம�."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7029
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "�������ப�ப��� மாதிரியில� ப�ர�ந�த�����ிய மற�ந�த �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "���வ� �ாளரத�த� திற (_W)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "(_I) த�ர�வ� தல���ழா����"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:781
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "�ா���ப�ப��� ��த�த�����  �ர� ���வ� �ாளரம� திற���"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "�ன�த�தய�ம� த�ர�வ� ��ய� மற�ற�ம� �ப�ப�த� த�ர�ந�த������ாதத� தவிர மற�றத� ம����ம�."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "(_A)�ல�லா �ாளர���ள�ய�ம� ம���"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "(_u)ப�ிய���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "�ல�லா நாவி�����ர� �ாளர���ள�ய�ம� ம���"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ப�ிய���"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
-msgid "_Location..."
-msgstr "(_L)��ம�..."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7040 ../src/nautilus-view.c:8507
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "�ண�ப�பின� �ர�வா���� (_k)"
+msgstr[1] "�ண�ப�ப��ள� �ர�வா���� (_k)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "திற��� �ர� ��த�த� ��றிப�பி�வ�ம�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி���� ��றிய����� �ண�ப�ப� �ர�வா����"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "வரலாற�ற� த��� (_r)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
+msgid "_Rename..."
+msgstr "(_R)மற�ப�யரி��..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "��ல� ம�ன�வின� ப���ியலில� �ள�ள ம�ன�/பின� �ள�ள�������ள� ந�����"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7045
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ியின� ப�யர� மாற�ற�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "_w மற�ற பல�த�திற��� மாற�றவ�ம�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7053 ../src/nautilus-view.c:8468
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப����� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "பிளந�த �ாளர �ா���ியில� மற�ற பல�த�திற��� ��விப�ப� ந�ர�த�த�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப� ந�ர�தாமல� ந�����"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "_m மற�ற பல�த�தின� �த� ��ம�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7170
+msgid "_Restore"
+msgstr "(_R)ம����� �ம�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "����தல� பல�த�தின� �த� ��த�திற��� ��ல�"
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "(_D)�யல�பான �ா���ியா� மாற�ற�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:914
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "(_A)ப�த�த���றிய� ��ர�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "�ந�த �ா���ி���� �ற�ப �������ம� ம�ற� மற�ற�ம� �ளவ� ��ியவற�ற� மாற�றி �ம�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "�ந�த ப���ியில� �ள�ள தற�ப�த�ய ��த�தில� ப�த�த� ��றிய� ��ர�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "�ந�த ��வ�ன��� �ண�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:917
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�த� (_E)..."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "�ந�த ��வ�ன��ன� நில�யான �ண�ப�ப� �ற�ப��த�த�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "�ந�த ம�ன�வில� �ள�ள ப�த�த� ��றி�ள� திர�த�த�வதற��ான �ாளரத�த� �ா����"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த வன�ப�ர�ள� �ற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� (_P)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ப�ர�ள��ள� வ�ளிய�ற�ற�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த���ப�ப� வ�ளிய�ற�ற�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "���த�த ��ற�ற�  (_N)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த���திய� த�வ����"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "���த�த ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:8042
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த���திய� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:394
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "��ப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_L)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ியில� ���த�த� �ண���பி�ி"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "�ந�த ��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "திற����ம� ���வில� த��ர�ப���ய த���திய� �ற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:402
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "வலப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_R)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "திற����ம� ���வில� த��ர�ப���ய த���திய� �ற�றம� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "�ந�த ��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� வ�ளிய�ற�ற��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "S_how Search"
-msgstr "_h த��ல�  �ா�����"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� த�வ���வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "Show search"
-msgstr "த��ல�  �ா�����"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "திற����ம� ���வில� த��ர�ப���ய த���திய� நிற�த�தவ�ம�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ம�தன�ம� �ர�விப�ப���� (_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "�ாளரத�தின� ம�தன�ம� �ர�விப�ப���ியின� �ா���ிய� மாற�ற�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "��ப�ப� திற மற�ற�ம� ம��� �ாளரம�"
 
-#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "(_S)ப��� பல�ம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "த��ல� ��மி (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "�ந�த �ாளரத�தின� ப��� ப���ியில� �ா���ிய� மாற�ற�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "த���ப�ப��� த��ல� ��மி"
 
-#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "(_B)��ம� ப���ி"
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "த��ல� மற�ப�யரில� ��மி... (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "�ாளரத�தின� ��ப�ப���ியின� �ா���ிய� மாற�ற�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "ந�ப�ப� த��ல� �ர� ��ப�பா� ��மி"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "நில�ப�ப���ி (_a)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "�ந�த ���வ� வழி�ாண�ம� �ாளரத�தில� திற"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "�ாளரத�தின� நில�ப�ப���ியின� �ா���ிய� மாற�ற�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "�ந�த ���வ� �ர� ப�திய �ாளரத�தில� திற  "
 
-#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:920
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "��ப�ப��ள� த����ிறத�..."
-
-#. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "�வண���ள� �ல�லத� ���வ��ள� ப�யரால� �ண���பி�ி���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "�ந�த ���வ� ����� ����ள�ய��� ந�ர �ற�பா�� ��ய�"
 
-#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "_x ����தல� பல�ம�"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ப���த�தில� ����தல� ���வ� பார�வ��ய� திற���வ�ம�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
-msgid "_Back"
-msgstr "(_B)பின�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:877
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "�ற���னவ� பார�த�த �����ள����� ��ல�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
-msgid "Back history"
-msgstr "��ந�த வரலாற�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:892
-msgid "_Forward"
-msgstr "(_F)ம�ன� �ன�ப�ப�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:894
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "�ற���னவ� பார�த�த ��த�திற��� ��ல�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-msgid "Forward history"
-msgstr "ம�ன�ன����� வரலாற�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:910
-msgid "_Zoom"
-msgstr "�ளவி�� (_Z)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:920
-msgid "_View As"
-msgstr "(_V) �ப�ப�ி �ாண�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "�ந�த ���வின� �ர� ����� ����ள�ய��� ந�ல������ தயார� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
-msgid "_Search"
-msgstr "த��� (_S)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"�ற���னவ� த�ர�வ� ��ய�த ����� �ல�லத� பிரதிய��� ����ள� ப�ி ��ப�ப��ள� த�ர�வ� ��ய�த "
+"���விற��� ந�ர�த�தவ�ம� �ல�லத� பிரதி ������வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:384
-msgid "_New Tab"
-msgstr "(_N) ப�த��� ��ற�ற�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "�ந�த ���வ� ��ப�ப����� ந�ர�த�த��ிறத�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:413
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "(_C ) ��ற�ற�  ம���"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "�ந�த ���வ� ��ப�ப� ந�ர�த�தாமல� ந�����"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:728
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ��ப�ப� �லாவி"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� �ற�றவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:379
-msgid "Close tab"
-msgstr "��ற�ற�  ம���"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "�ந�த ���வில� த��ர�ப���ய த���திய� �ற�றம� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "��றிப�ப�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� வ�ளிய�ற�ற��"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "��றிப�ப��ள� �ா����"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� த�வ���வ�ம�."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:301
-msgid "Devices"
-msgstr "�ாதன���ள�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� நிற�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:309
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ப�த�த���றி�ள�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "�ந�த ���வின�  பண�ப��ள� பார� �ல�லத� மாற�ற�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510 ../src/nautilus-places-sidebar.c:535
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr " %s � �ற�றி திற���வ�ம�"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7206
+msgid "_Other pane"
+msgstr "(_O) மற�ற பல�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:667
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "����ள� ம�ல�ம��� �ள�ள����த�த� �ர� ���வில� திற���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� �ாளரத�தில� வ�ற� பல�த�தில� திற"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "��ப�ப� �ம�ப�பின� �ள�ள�������ள� திற"
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� �ாளரத�தில� வ�ற� பல�த�திற��� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
-msgid "Trash"
-msgstr "��ப�ப�த����ி"
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
+msgid "_Home"
+msgstr "(_H)�ல�லம�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:774
-msgid "Open the trash"
-msgstr "��ப�ப�ய� திற "
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� �ல�ல ���வ����� ந�ல���"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "வல�ப�பின�னல�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� �ல�ல ���வ����� ந�ர�த�த� "
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
-msgid "Browse Network"
-msgstr "வல�ப�பின�னலில� �லாவ��"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_D பணிம���"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "வல�ப�பின�னலின� �ள�ள�������ள� �லாவ��"
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� பணிம������� ந�ல���"
 
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
-msgid "_Power On"
-msgstr "(_P) ���திய����ப�ப���த�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� பணிம������� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "(_C) �ய���ிய� �ண�"
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s லிர�ந�த� �ர�ய� �ய���வ�ம� �ல�லத� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "(_D) �ய���ி �ண�ப�ப� ந�����"
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7305
+msgid "_Scripts"
+msgstr "(_S)�ிற�நிரல��ள�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "(_S) பல� வ���� �ாதனத�த� த�வ����"
+#: ../src/nautilus-view.c:7679
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "(_S) பல� வ���� �ாதனத�த� நிற�த�த�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7682
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "த�ர�ந�த���த�த ���வ� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
+msgstr[1] "த�ர�ந�த���த�த ���வ��ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1785 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2320
+#: ../src/nautilus-view.c:7686
 #, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr " %s � த�வ��� ம��ியவில�ல� "
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "த�ர�ந�த���த�த ���வ� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
+msgstr[1] "த�ர�ந�த���த�த ���வ��ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2067 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2096
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2125
+#: ../src/nautilus-view.c:7692
 #, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "வ�ளிய�ற�ற ம��ியவில�ல� %s"
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
+msgstr[1] "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
 #, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "��� மாற�ற���ள����� %s� பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
+msgstr[1] "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2376
+#: ../src/nautilus-view.c:7702
 #, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr " %s � நிற�த�த ம��ியவில�ல� "
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
+msgstr[1] "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� \"%s\" ���� ந�ர�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2490
-msgid "Remove"
-msgstr "ந�����"
+#: ../src/nautilus-view.c:7706
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
+msgstr[1] "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� வ�ளிய� ந�ர�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2499
-msgid "Rename..."
-msgstr "மற�ப�யரி��..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7822 ../src/nautilus-view.c:7826
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� த�வ����"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3192
-msgid "Places"
-msgstr "�����ள�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7830 ../src/nautilus-view.c:8021
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� நிற�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3198
-msgid "Show Places"
-msgstr "�����ள� �ா����"
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7920
+#: ../src/nautilus-view.c:8024
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "(_S) பல� வ���� �ய���ிய� த�வ����"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "��ப�ப� வ��"
+#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:8025
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பல�வ���� �ய���ிய� த�வ����"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "த�� வ�ண��ிய ���வின� த�ர�ந�த���"
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "(_n) �ய���ியின� ப����� திற"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "�வண���ள�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:8029
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� ப����� திற"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "���"
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
-msgid "Video"
-msgstr "வ��ிய�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7855 ../src/nautilus-view.c:8046
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� பாத��ாப�பா� ந�����"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
-msgid "Picture"
-msgstr "ப�ம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8049
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "(_D) �ண�ப�ப� ந�����"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
-msgid "Illustration"
-msgstr "விள���ம�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:8050
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� �ண�ப�ப� ந�����"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "விரிதாள�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:8053
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "(_S) பல�வ���� �ய���ிய� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
-msgid "Presentation"
-msgstr "�ா���ி"
+#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:8054
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பல�வ���� �ய���ிய� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / Postscript"
+#: ../src/nautilus-view.c:7867 ../src/nautilus-view.c:8058
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ய���ிய� ப�����"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
-msgid "Text File"
-msgstr "�ர� ��ப�ப�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:7913
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� த�வ���வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
-msgid "Select type"
-msgstr "வ��ய� த�ர�ந�த���"
+#: ../src/nautilus-view.c:7917
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� �ண����வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
-msgid "Any"
-msgstr "�தாவத�"
+#: ../src/nautilus-view.c:7921
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய பல�வ���� �ய���ிய� த�வ���வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
-msgid "Other Type..."
-msgstr "வ�ற� வ��..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7925
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� ப����� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "த��லிலிர�ந�த� �ந�த வ��ய� ந�����"
+#: ../src/nautilus-view.c:7938
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "(_S) திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� நிற�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "���வ� த����"
+#: ../src/nautilus-view.c:7942
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� பாத��ாப�பா� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "��மி���ப�ப��� த��ல� த���"
+#: ../src/nautilus-view.c:7946
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� �ண�ப�ப� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "�ந�த த��ல����� ப�திய �ளவ� ��ர����"
+#: ../src/nautilus-view.c:7950
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய பல�வ���� �ய���ிய� நிற�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "ப�ா"
+#: ../src/nautilus-view.c:7954
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய �ய���ிய� ப������"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "ம�ண���ம� �ற�ற�"
+#: ../src/nautilus-view.c:8181 ../src/nautilus-view.c:8463
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "(_D) ம�ழ�ம�யா� ந������"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "த��� �ல�லத� த��ல� ப�த�ப�பி"
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ� ம�ழ�ம�யா� ந������"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "�தற��ா� _த த����:"
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ� ��ப�ப����� ந�ர�த�த��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "த��ல� ம��ிவ��ள�"
+#: ../src/nautilus-view.c:8370
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "_O %s �ல� திற"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
-msgid "Search:"
-msgstr "த���:"
+#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "(_W) %'d  ப�திய �ாளரத�தில� திற"
+msgstr[1] "(_W) %'d  ப�திய �ாளர���ளில� திற"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:431
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "ப��� பல�த�த� ம���"
+#: ../src/nautilus-view.c:8447
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "(_T) %'d  ப�திய ��ற�றில� திற"
+msgstr[1] "(_T) %'d  ப�திய ��ற�ற��ளில� திற"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:358 ../src/nautilus-window-menus.c:514
-#: ../src/nautilus-window.c:158
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ம�ழ�ம�யா� ந�����"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
-msgid "_Places"
-msgstr "(_P)�����ள�"
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ப�ப��ளின� பண�ப��ள� பார� �ல�லத� மாற�ற�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:905
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "(_L)��த�தில� திற..."
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
+msgid "Download location?"
+msgstr "�����ள� பதிவிற���ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "(_a)தாய� ���வ� திற"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "�த� தரவிற��� �ல�லத� �தற��� த���ப�ப� �ர�வா��� ம��ியாத�"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_த த���ப�ப� �ர�வா����"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "�ந�த ���விற��� ம�ந�த�ய ���வ� ம���"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
+msgid "_Download"
+msgstr "பதிவிற���� (_D)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:911
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "(_e)�ல�லா ���வ��ள�ய�ம� ம���"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "�ழ�த�த� ந�ர�த�வற��� �தரவ� �ல�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "�ல�லா ���வ� �ாளர���ள�ய�ம� ம���"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "�ழ�த�த� ந�ர�த�த�வத� ����ள� �ணினி����ள� ம����ம� ��ய�ய ம��ிய�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:921
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "�ந�த �ணினியில� �ள�ள �வண���ள� �ல�லத� ���வ��ள� ப�யரால� �ள�ள����த�தால� �ண���பி�ி���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "��ல�லாத �ழ�த�தல� வ�� பயன�ப��த�தப���த�"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ம�ள�"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "வி�ப�ப��� text.txt "
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ி�ள� ��ல� ��த�த����� ம����வ�ம�"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+msgid "dropped data"
+msgstr "வி�ப�ப��� தரவ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "��ல�லாத ப�த�த� ��றி�ள� ந���� விர�ப�பமா?"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "��ம� \"%s\" �ல�ல�"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "�ல�லாத ��த�தின� ப�த�த� ��றி"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "�ந�த ப�த�த� ��றி ��றிப�பி��� ��த�த����� ��ல�"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:601
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "ந����ள� வ�ற��ா���ிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� வ�ற� ��த�த����� ��ல�லவ�ம�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:781
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "�ந�த �ா���ிய��� ��த�த� �ா��� ம��ியாத�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
 msgid "Content View"
 msgstr "�ள�ள���� �ா���ி"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1288
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "தற�ப�த�ய ���வின� பார�வ�யி��"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+msgid "Searching..."
+msgstr "த����ிறத�..."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1706
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "���வ� �ா��������ிய ம�ன�ப�ர�ள��ள� நா��லஸில� �ல�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1928
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1712
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "��ம� �ர� ��ப�ப� �ல�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" � �ாணவில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1937
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "�ழ�த�த�ப�பிழ�ய� ��தித�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1945
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1729
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "\"%s\"  ��த�த� நா��லஸால� ��யாள ம��ியாத�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "நா��லஸ� �த� ப�ன�ற �����ள� ��யாள �யலாத�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1955
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1739
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1961
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745
 msgid "Access was denied."
 msgstr "�ன�மதி மற����ப�ப���த�"
 
@@ -5931,18 +5254,18 @@ msgstr "�ன�மதி மற����ப�ப���த�"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1970
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\",  � �ா��� ம��ியவில�ல�. �ன�னில� ப�ரவலன� �ாணவில�ல�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1972
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr ""
 "�ழ�த�த�ப�பிழ� �ள�ளதா �ன பார����வ�ம� �ல�லத� ����ள� ப�ரா��ஸி �ம�ப�ப��ள� �ரியா� �ள�ளதா �ன "
 "பார����வ�ம�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1987
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5951,11 +5274,7 @@ msgstr ""
 "பிழ�: %s\n"
 "தய� ��ய�த� வ�ற�ர� ப� �ா���ிய� த�ர�ந�த���த�த� ம�யற��ி ��ய��ற�ம�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:186
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "�ந�த ப�த�த� ��றி ��றிப�பி��� ��த�த����� ��ல�"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:356
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5967,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:360
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5979,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:364
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5989,7 +5308,12 @@ msgstr ""
 "வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2029
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:376
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -5997,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 "நா��லஸ� ����ள� ��ப�ப��ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� ����ள� �ணினியில�ம� �ண�யத�தில�ம� �ழ����ா� "
 "வ�த�த�����ள�ள �தவ��ிறத�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
 msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
 msgstr "�ாப�ப�ரிம� © 1999-2010 நா��லஸ� �ர�வா���ிய�ர�."
 
@@ -6005,298 +5329,780 @@ msgstr "�ாப�ப�ரிம� © 1999-2010 நா��லஸ� �ர
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:389
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "நா��லஸ� �ண�ய தளம�"
 
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "பார�த�த �����ள� ந���� வ�ண���மா?"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
 msgid "_File"
 msgstr "(_F)��ப�ப�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Edit"
 msgstr "(_E)திர�த�த�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "_View"
 msgstr "(_V)�ா���ி"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
-msgid "_Help"
-msgstr "(_H)�தவி"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
-msgid "_Close"
-msgstr "(_C)ம���"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
+msgid "_Help"
+msgstr "(_H)�தவி"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_Close"
+msgstr "(_C)ம���"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+msgid "Close this folder"
+msgstr "�ந�த ���வ� ம���"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "(_n)விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "நா��லஸ� விர�ப�ப���ள� திர�த�த�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+msgid "_Undo"
+msgstr "(_U)��யல� ந�����"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ம�ந�த�மாற�றத�த� ந�����"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "(_P)ம�ல ���வ� திற"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ம�தன�ம� ���வில� திற"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "�ல�ல� ��த�திற��� ��ல�"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+msgid "_Reload"
+msgstr "(_R)ம�ள�ற�ற�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "�ல�ல� ��த�திற��� ��ல�"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+msgid "_Contents"
+msgstr "(_E)த���"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "நா��லஸ� �தவி"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
+msgid "_About"
+msgstr "(_A)பற�றி"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "நா��லஸ� �ர�வா���ியவர��ள����ான நன�றி த�ரிவிப�ப� ��ய�திய� �ா����"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "(_I)�ிறிதா����"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "�ா���ி �ளவ� �தி�மா���வ�ம�"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "(_O)ப�ரிதா����"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "�ா���ி �ளவ� ��ற����வ�ம�"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "(_n)விர�ப�ப���ள�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "�யல�பான �ா���ி �ளவ� பயன�ப��த�த��"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "(_S)��வ�ன��ன� �ண�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "�ர� த�ல� �ணினி �ல�லத� ப�ிர�ந�த வ�����ன� �ண����வ�ம�"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+msgid "_Computer"
+msgstr "(_C)�ணிப�ப�றி"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "�ந�த �ணினியிலிர�ந�த� �ல�லா �ள�ளம�/த�ல� வ�����ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� �ண�� �லாவ�."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+msgid "_Network"
+msgstr "_வல�யம�ப�ப�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ப�த�த� ��றிப�ப� ��ய�த மற�ற�ம� �ள�ளம� �����ள� �லாவ��"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_�ர�வர��ள�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "����ள� �ந�தர��� �ர�வர� ���விற��� ��ல�"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+msgid "_Trash"
+msgstr "(_T)��ப�ப�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "��ந�த ��ப�ப� ���வ� திற"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "_Go"
+msgstr "(_G)��ல�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ப�த�த���றி�ள� (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+msgid "_Tabs"
+msgstr "(_T) ��ற�ற��ள�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+msgid "New _Window"
+msgstr "(_W) ப�திய �ாளரம�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "�ந�த ��த�திற��� மற�ற�ர� நா��லஸ� �ாளரத�த� திற���வ�ம�."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+msgid "New _Tab"
+msgstr "(_T) ப�த��� ��ற�ற�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "�ந�த ��த�திற��� மற�ற�ர� நா��லஸ� ��ற�ற� திற���வ�ம�."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "(_A)�ல�லா �ாளர���ள�ய�ம� ம���"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "�ல�லா நாவி�����ர� �ாளர���ள�ய�ம� ம���"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+msgid "_Back"
+msgstr "(_B)பின�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "�ற���னவ� பார�த�த �����ள����� ��ல�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+msgid "_Forward"
+msgstr "(_F)ம�ன� �ன�ப�ப�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "�ற���னவ� பார�த�த ��த�திற��� ��ல�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Location..."
+msgstr "(_L)��ம�..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "திற��� �ர� ��த�த� ��றிப�பி�வ�ம�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "வரலாற�ற� த��� (_r)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "��ல� ம�ன�வின� ப���ியலில� �ள�ள ம�ன�/பின� �ள�ள�������ள� ந�����"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "_w மற�ற பல�த�திற��� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "பிளந�த �ாளர �ா���ியில� மற�ற பல�த�திற��� ��விப�ப� ந�ர�த�த�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "_m மற�ற பல�த�தின� �த� ��ம�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
-msgid "Close this folder"
-msgstr "�ந�த ���வ� ம���"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "����தல� பல�த�தின� �த� ��த�திற��� ��ல�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "(_n)விர�ப�ப���ள�"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "(_A)ப�த�த���றிய� ��ர�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:777
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "நா��லஸ� விர�ப�ப���ள� திர�த�த�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "�ந�த ப���ியில� �ள�ள தற�ப�த�ய ��த�தில� ப�த�த� ��றிய� ��ர�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
-msgid "_Undo"
-msgstr "(_U)��யல� ந�����"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�த� (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "ம�ந�த�மாற�றத�த� ந�����"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "�ந�த ம�ன�வில� �ள�ள ப�த�த� ��றி�ள� திர�த�த�வதற��ான �ாளரத�த� �ா����"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "(_P)ம�ல ���வ� திற"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ம�தன�ம� ���வில� திற"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "�ல�ல� ��த�திற��� ��ல�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "���த�த ��ற�ற�  (_N)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Reload"
-msgstr "(_R)ம�ள�ற�ற�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "���த�த ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "�ல�ல� ��த�திற��� ��ல�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "��ப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_L)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
-msgid "_Contents"
-msgstr "(_E)த���"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "�ந�த ��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "நா��லஸ� �தவி"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "வலப�ப���ம� ��ற�ற� ந�ர�த�த� (_R)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
-msgid "_About"
-msgstr "(_A)பற�றி"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "�ந�த ��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "நா��லஸ� �ர�வா���ியவர��ள����ான நன�றி த�ரிவிப�ப� ��ய�திய� �ா����"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ப���ப�ப����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "(_I)�ிறிதா����"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "(_H)மற�ந�த ��ப�ப��ள� �ா����"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "�ா���ி �ளவ� �தி�மா���வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "மற�ந�த ��ப�ப��ள� தற�ப�த�ய �ாளர �ா���ியிலிர�ந�த� மாற�ற�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "(_O)ப�ரிதா����"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ம�தன�ம� �ர�விப�ப���� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "�ா���ி �ளவ� ��ற����வ�ம�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "�ாளரத�தின� ம�தன�ம� �ர�விப�ப���ியின� �ா���ிய� மாற�ற�"
 
+#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:825
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "(_n)விர�ப�ப���ள�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "_h ப���ப�ப����ய�  �ா�����"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "�யல�பான �ா���ி �ளவ� பயன�ப��த�த��"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "�ந�த �ாளரத�தின� ப��� ப���ியில� �ா���ிய� மாற�ற�"
 
+#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "(_S)��வ�ன��ன� �ண�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "நில�ப�ப���ி (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "�ர� த�ல� �ணினி �ல�லத� ப�ிர�ந�த வ�����ன� �ண����வ�ம�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
-msgid "_Computer"
-msgstr "(_C)�ணிப�ப�றி"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "�ாளரத�தின� நில�ப�ப���ியின� �ா���ிய� மாற�ற�"
 
+#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
-msgid "_Network"
-msgstr "_வல�யம�ப�ப�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "��ப�ப��ள� த����ிறத�..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ப�த�த� ��றிப�ப� ��ய�த மற�ற�ம� �ள�ளம� �����ள� �லாவ��"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "�வண���ள� �ல�லத� ���வ��ள� ப�யரால� �ண���பி�ி���வ�ம�"
 
+#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
-msgid "T_emplates"
-msgstr "_�ர�வர��ள�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "_x ����தல� பல�ம�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "����ள� �ந�தர��� �ர�வர� ���விற��� ��ல�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "ப���த�தில� ����தல� ���வ� பார�வ��ய� திற���வ�ம�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
-msgid "_Trash"
-msgstr "(_T)��ப�ப�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Places"
+msgstr "�����ள�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "��ந�த ��ப�ப� ���வ� திற"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "�����ள� ம�ன�னிர�ப�ப� ப���ப�ப����யா� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "(_H)மற�ந�த ��ப�ப��ள� �ா����"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Tree"
+msgstr "�ிள�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "மற�ந�த ��ப�ப��ள� தற�ப�த�ய �ாளர �ா���ியிலிர�ந�த� மாற�ற�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "மரத�த� ம�ன�னிர�ப�ப� ப���ப�ப����யா� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "Back history"
+msgstr "��ந�த வரலாற�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:887
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+msgid "Forward history"
+msgstr "ம�ன�ன����� வரலாற�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
 msgid "_Up"
 msgstr "(_U)ம�ல�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:890
-msgid "_Home"
-msgstr "(_H)�ல�லம�"
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "(_N) ப�த��� ��ற�ற�"
+
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "(_C ) ��ற�ற�  ம���"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ��ப�ப� �லாவி"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "��ப�ப��ள� �ர� �லிCD யில� �ள�ளன. "
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
 msgid "These files are on an Audio DVD."
 msgstr "��ப�ப��ள� �ர� �லி DVD யில� �ள�ளன"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
 msgid "These files are on a Video DVD."
 msgstr "��ப�ப��ள� �ர� வ��ிய� DVD யில� �ள�ளன."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
 msgid "These files are on a Video CD."
 msgstr "��ப�ப��ள� �ர� வ��ிய� CD யில� �ள�ளன."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
 msgid "These files are on a Super Video CD."
 msgstr "��ப�ப��ள� �ர�  ��ப�பர� வ��ிய� CD யில� �ள�ளன."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
 msgid "These files are on a Photo CD."
 msgstr "��ப�ப��ள� �ர� ப���ப�ப� CD யில� �ள�ளன."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
 msgid "These files are on a Picture CD."
 msgstr "��ப�ப��ள� �ர� ப� CD யில� �ள�ளன. "
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
 msgid "The media contains digital photos."
 msgstr "���ம� �ி�ி�ல� ப����ள� �ள�ள����ியத�."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
 msgid "These files are on a digital audio player."
 msgstr "��ப�ப��ள� �ர� �லி �ய���ியில� �ள�ளன."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 msgid "The media contains software."
 msgstr "���ம� ம�ன�ப�ர�ள� �ள�ள����ியத�."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "���ம� \"%s\". �ன �றியப�ப���த�."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s � திற "
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
-msgid "Zoom In"
-msgstr "�ிறிதா����"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ப�ரிதா����"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப����� �ளவி�வ�ம�"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
-msgid "Zoom"
-msgstr "ப�ரிதா����"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ியின� �ா���ி ம���த�த� �ம�"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
 msgstr "�வர����� �ன�ப�ப�..."
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
 msgid "Send file by mail, instant message..."
 msgstr "��ப�ப� ����ல�, த�ரித ��ய�தி ம�லம� �ன�ப�ப��..."
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "��ப�ப��ள� ����ல�, த�ரித ��ய�தி ம�லம� �ன�ப�ப��..."
 
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "��ல�ல�ப�ியா��ம� .desktop ��ப�ப� �ல�ல"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "�ம�யாளம� �றியா  ம�ல�ம��� ��ப�ப� பதிப�ப� '%s' "
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s � த�வ�����ிறத�"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "பயன�பா�� ����ள� வரியில� �வண���ள� �ப�ப�����ள�ளாத�"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "�னம� �ாணாத த�வ��� த�ர�வ�: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "'Type=Link' ம�ல�ம��� �ள�ள������� �வண ய��ர�� � ������� �யலாத�"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "த�வ��� ம��ியாத �ர�ப�ப�ி"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "�மர�வ� ம�லாளர����� �ண�ப�ப� ��யல� ந�����"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "��மித�த வ�ிவம�ப�ப� ���ிய ��ப�ப� ��றிப�பி���"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� ���யாளத�த� ��றிப�பி���"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "��ி (ID)"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள� �ா����"
+
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "%s'�ன� �ல�லம�"
+
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "ப�திய ��ப�ப�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ண�ம� �ன �ம�த�தால� �ல�லா �ாளர���ள�ம� நா�மானத�ம� நா��லஸ� வ�ளிய�ற�ம�. �த� ம�ன�னிர�ப�ப� "
+#~ "�ம�ப�ப�. �த� ப�ய� �ன �ம�த�தால� �த� �ந�த �ாளரம�ம� �ல�லாமல� த�வ���லாம�. �தனால� நா��லஸ� "
+#~ "��� தானிய���ி �ண��ாணிப�பாளரா�வ�ம� �த� ப�ன�ற மற�ற வ�ல��ள�����ம� �ர� �ி���ரனா� "
+#~ "பயன�ப��த�தலாம�. "
+
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "�ண�ம�ய�னில� �ின�ன���ள� ப�திய �ாளரத�தில� �ர��ர��� ������ப�ப��ம�."
+
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "����ி �ாளரம� நா�மானத�ம� நா��லஸ� வ�ளிய�ற�ம�"
+
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "ப�திய �ாளரத�தில� �ற����மான �ர�வர�ய� பயன�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� ��ப�ப� ம�லாளர� பயன�ப��த�தி பார�"
+
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "��ப�ப� �லாவி"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "���வின� திற"
+
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "�ல�ல ���வ�"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "��ப�ப� ம�லாளர�"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "பின�னனி"
+
+#~ msgid "Could not invoke bulk rename utility"
+#~ msgstr "ம�த�த ப�யர� மாற�ற பயன�பா���� �ழ���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "(_E)வ�ற�ற� ��ப�ப�"
+
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "�ந�த ���வ�����ள� ப�திய �ாலி ���வ� �ர�வா����"
+
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "(_F)  �ர� ���வ� �ாளரத�தில� திற "
+
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "�வ�வ�ர� த�ர�ந�த���த�த �ர�ப�ப�ிய�ய�ம� �ர� ���வ� �ாளரத�தில� திற "
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "(_F)வ�ிவம�"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த வன�ப�ர�ள� வ�ிவம�"
+
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "திறந�த�ள�ள ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� �ழ����� ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "���வ� �ர� ���வ� �ாளரத�தில� திற  "
+
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "�ந�த ���வ��ன� த��ர�ப���ய த���திய� �ழ����� ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "�ல�ல ���வ�"
+
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "(_W) ப�திய �ாளரத�தில� ம�ல���."
+
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "���வில� �லாவ� (_B)"
+#~ msgstr[1] "���வ��ளில� �லாவ� (_B)"
+
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "ப�திய ��ற�றில� ம�ல���."
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "(_W)  %'d  ப�திய �ாளரத�தில� ம�ல���."
+#~ msgstr[1] "(_W)  %'d  ப�திய �ாளர���ளில� ம�ல���."
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "(_T) %'d  ப�திய ��ற�றில� ம�ல���."
+#~ msgstr[1] "(_T) %'d  ப�திய ��ற�ற��ளில� ம�ல���."
+
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "(_L)ப�ர�த�தமான �ம�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "�ற����மான �ர�வர�ய� பயன�ப��த�தி நில� மாறவ�ம�"
+
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "�ிள�ய� �ா����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a browser window."
+#~ msgstr "�லாவி �ாளரத�த� திற"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "��ப�ப�ற�"
+
+#~ msgid "By Path"
+#~ msgstr "பாத� ��ிப�ப��யில�"
+
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "(_U)ப�ர�த�தமான வ�ிவம�ப�ப� பயன�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "வரலாற�"
+
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "வரலாற�ற��� �ா����"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "��த�த� திற"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "(_L)��ம�:"
+
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "வரலாற�ற� ��ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "���வ� �ாளரத�த� திற (_W)"
+
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "�ா���ப�ப��� ��த�த�����  �ர� ���வ� �ாளரம� திற���"
+
+#~ msgid "Show search"
+#~ msgstr "த��ல�  �ா�����"
+
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "(_S)ப��� பல�ம�"
+
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "(_B)��ம� ப���ி"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "�ாளரத�தின� ��ப�ப���ியின� �ா���ிய� மாற�ற�"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "�ளவி�� (_Z)"
+
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "(_V) �ப�ப�ி �ாண�"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "த��� (_S)"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "��றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "��றிப�ப��ள� �ா����"
+
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "�����ள� �ா����"
+
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "ப��� பல�த�த� ம���"
+
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "(_P)�����ள�"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "(_L)��த�தில� திற..."
+
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "(_a)தாய� ���வ� திற"
+
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "�ந�த ���விற��� ம�ந�த�ய ���வ� ம���"
+
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "(_e)�ல�லா ���வ��ள�ய�ம� ம���"
+
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "�ல�லா ���வ� �ாளர���ள�ய�ம� ம���"
+
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ந�த �ணினியில� �ள�ள �வண���ள� �ல�லத� ���வ��ள� ப�யரால� �ள�ள����த�தால� �ண���பி�ி���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "�ிறிதா����"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ப�ரிதா����"
+
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப����� �ளவி�வ�ம�"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "ப�ரிதா����"
+
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ியின� �ா���ி ம���த�த� �ம�"
+
 #~ msgid "No applications found"
 #~ msgstr "பயன�பா�� �த�ம� �ாணப�ப� �ல�ல�"
 
@@ -6686,9 +6492,6 @@ msgstr "��ப�ப��ள� ����ல�, த�ரித ��
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "ம�ன�ப�ர�ள� (_S):"
 
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_T வ��:"
-
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "�ித�திரம�/���யாளப� ப���ி விளிம�ப�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]