[nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit b57c42f7fbe7fd90cdc6ff59b2f7c160dd3198af
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Mar 30 21:34:52 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 2339 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po | 2339 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 2276 insertions(+), 2402 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index b21006d..8e2c346 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.91.9\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 2.91.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:11+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 19:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:34+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®è?³é?¸æ??å??å??æ?«ç«¯ä¹?é??ç??å­?符æ?¸ç?®ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3111
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
 msgid "Select All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3122
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
 msgid "Input Methods"
 msgstr "輸��"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:428
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
 msgid "Show more _details"
 msgstr "顯示����(_D)"
 
@@ -99,8 +99,9 @@ msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??è?¬å??碼ï¼?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1244 ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "家ç?®é??"
 
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "è²¼ä¸?å­?æ?¼å?ªè²¼ç°¿å?§ç??æ??å­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
@@ -149,7 +150,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "使��設�(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1660
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1681
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
 
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "æª?æ¡?ç?? SELinux å®?å?¨æ?§å?§å®¹ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr[1] "大ç´? %'d å°?æ??"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "��� %s"
@@ -624,21 +625,21 @@ msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (第 %'d å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "確å®?è¦?å°?â??%Bâ??å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -649,31 +650,31 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 msgstr[1] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ç?´æ?¥å?ªé?¤æ?¬é ?ç?®ï¼?å®?æ??ç?¡æ³?é??å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "è¦?æ¸?é?¤å??æ?¶ç­?中æ??æ??ç??é ?ç?®ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "æ??æ??å?¨å??æ?¶ç­?中ç??é ?ç?®æ??æ°¸é? å?°è¢«å?ªé?¤ã??"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2561 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "確å®?è¦?å°?â??%Bâ??æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -681,270 +682,270 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤å??ï¼?"
 msgstr[1] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "å?©ä¸? %'d å??æª?æ¡?è¦?å?ªé?¤"
 msgstr[1] "å?©ä¸? %'d å??æª?æ¡?è¦?å?ªé?¤"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "正�����"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "�� %T"
 msgstr[1] "�� %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "å?ªé?¤æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "å?¨å??å¾?è³?æ??夾ã??%sã??中æª?æ¡?ç??ç?¸é??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ç?¥é??æª?æ¡?(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "è®?å??è³?æ??夾ã??%Bã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤è³?æ??夾 %Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "å?ªé?¤ %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "å°?æª?æ¡?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "å?©ä¸? %'d å??æª?æ¡?è¦?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 msgstr[1] "å?©ä¸? %'d å??æª?æ¡?è¦?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ä¸?è?½å°?æª?æ¡?移å?°å??æ?¶ç­?ã??è¦?ç«?å?»å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æª?æ¡?â??%Bâ??ä¸?è?½ç§»è?³å??æ?¶ç­?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "æ­£å°?æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "正�����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "���� %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "å?¸è¼?å??æ?¯å?¦è¦?æ¸?空å??æ?¶ç­?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "è¦?æ?¢å¾©æ­¤è£?ç½®ç??空é??ï¼?å¿?é ?æ¸?空å??æ?¶ç­?ã??æ??æ??å?¨å??æ?¶ç­?ç??æ?±é?¢å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ä¸?è¦?æ¸?空å??æ?¶ç­?(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??è¤?製 %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??è¤?製 %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??å?ªé?¤ %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??å?ªé?¤ %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "æº?å??å°? %'d å??æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 msgstr[1] "æº?å??å°? %'d å??æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
 msgid "Error while copying."
 msgstr "è¤?製æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
 msgid "Error while moving."
 msgstr "移å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "移å??æª?æ¡?è?³å??æ?¶ç­?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??æª?æ¡?â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "å??å¾?é??æ?¼ã??%Bã??ç??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "è¤?製è?³â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ä½ æ²?æ??å­?å??ç?®ç??端è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "å??å¾?é??æ?¼ç?®ç??å?°ç??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "該ç?®ç??å?°ä¸¦é??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ç?®ç??å?°ç©ºé??ä¸?足ã??è«?å??試移é?¤æª?æ¡?以æ?ªå?ºç©ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "é??è£?æ?? %Sï¼?ä½?é??è¦? %Sã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ç?®ç??å?°ç??ç£?ç¢?æ?¯å?¯è®?ç??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "æ­£å°?â??%Bâ??移å??å?°â??%Bâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "æ­£å°?â??%Bâ??è¤?製å?°â??%Bâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "æ­£å?¨é??製â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "正移å?? %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "正移å?? %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£è¤?製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£è¤?製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "æ­£é??製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)"
 msgstr[1] "æ­£é??製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£å?¨ç§»å?? %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£å?¨ç§»å?? %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£å?¨è¤?製 %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£å?¨è¤?製 %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -952,7 +953,7 @@ msgstr[0] "æ­£å?¨é??製 %'d å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "æ­£å?¨é??製 %'d å??æª?æ¡?"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -962,203 +963,203 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â?? å?©é¤? %T (%S/ç§?)"
 msgstr[1] "%S / %S â?? å?©é¤? %T (%S/ç§?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??å?¨ç?®ç??å?°å»ºç«?å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "建ç«?è³?æ??夾ã??%Bã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "移å??â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤ä¾?æº?è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "è¤?製â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ç?¡æ³?è?ªæ?¢å­?ç??è³?æ??夾 %F 移é?¤æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?¢å­?ç??æª?æ¡? %Fã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?è³?æ??夾移è?³è³?æ??夾æ?¬èº«ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?è³?æ??夾è¤?製è?³è³?æ??夾æ?¬èº«ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ç?®ç??å?°è³?æ??夾å?¨å??å§?è³?æ??夾å?§ã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?æª?æ¡?è¤?製è?³å??ä¸?ä½?ç½®ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?æª?æ¡?è¤?製è?³å??ä¸?ä½?ç½®ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ä¾?æº?æª?æ¡?æ??被ç?®ç??端è¦?è??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?¢å­?è?? %F 中ç??æª?æ¡?å??å??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "è¤?製æª?æ¡?å?° %F æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
 msgid "Copying Files"
 msgstr "正��製��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "æº?å??移å??è?³ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "移å??æª?æ¡?å?° %F æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
 msgid "Moving Files"
 msgstr "æ­£å?¨ç§»å??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "æ­£å?¨ã??%Bã??中建ç«?é?£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
 msgstr[1] "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "建ç«?é?£çµ? â??%Bâ?? æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "符è??é?£çµ?å?ªæ?¯æ?´æ?¬å?°ç«¯æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ç?®æ¨?ä¸?æ?¯æ?´ç¬¦è??é?£çµ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "å?¨ %F 建ç«?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "設å®?æ¬?é??"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "æ?ªå?½å??è³?æ??夾"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç?? %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "建ç«?ç?®é?? %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "建ç«?æª?æ¡? %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "å?¨ %F 中建ç«?ç?®é??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "æ­£å?¨æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ç?¡æ³?æ¨?è¨?å??å??å??示ç?ºå??ä¿¡ä»»ç??ï¼?å?¯å?·è¡?ç??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "ç?¡æ³?決å®?ã??%sã??ç??å??å§?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "æ­¤é ?ç?®ä¸?è?½è?ªå??æ?¶ç­?é??å??ã??"
 
@@ -1225,65 +1226,65 @@ msgstr "ç?¡æ³?é??æ?°å?½å??æ¡?é?¢æª?æ¡?"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
 msgid "today"
 msgstr "�天"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "yesterday"
 msgstr "�天"
 
@@ -1292,102 +1293,102 @@ msgstr "�天"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "å?¬å??0000å¹´00æ??00æ?¥(é?±ä¸?)æ?¼ä¸?å?? 00æ??00å??00ç§?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%A) %p %-Iæ??%Må??%Sç§?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥(ä¸?) ä¸?å?? 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%a) %p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥(é?±ä¸?) ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%a) %p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00 ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%y/%m/%-d %p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y/%m/%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5046
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?æ¬?é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5331
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?æ??æ??è??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5349
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??æ??æ??è??â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5598
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?ç¾£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5616
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??ç¾£çµ?ã??%sã??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748 ../src/nautilus-view.c:2864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760 ../src/nautilus-view.c:2866
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "%'u å??é ?ç?®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5761
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u å??è³?æ??夾"
 msgstr[1] "%'u å??è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5762
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1395,55 +1396,55 @@ msgstr[0] "%'u å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "%'u å??æª?æ¡?"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5841
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5842
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ä½?å??çµ?)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 msgid "? items"
 msgstr "? å??é ?ç?®"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
 msgid "? bytes"
 msgstr "? å??ä½?å??çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 msgid "unknown type"
 msgstr "é¡?å??ä¸?詳"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "MIME é¡?å??ä¸?詳"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
 msgid "program"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261
 msgid "link"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
 msgid "link (broken)"
 msgstr "���������"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2680
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "ç?©å½¢é?¸æ??å??å??"
 
@@ -1540,6 +1541,7 @@ msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
 msgid "Search"
 msgstr "æ??å°?"
 
@@ -1549,7 +1551,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "æ??å°?â??%sâ??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
@@ -1873,54 +1875,50 @@ msgid ""
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?大å°?ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?æ?¯é??å¢?æ??å??ç??ï¼?ç?¾å?¨æ??è®?æ??é??æ¸?ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ?¹å¼?æ??å??å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??示ç??æ¨?籤æ??æ?¾å?¨å??示æ??é??è??ä¸?æ?¯å?¨å??示ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
 "load or use lots of memory."
 msgstr "ä¸?æ??ç?ºè¶?é??æ??å®?大å°?ï¼?以ä½?å??çµ?è¨?ç®?ï¼?ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ã??é??å??設å®?ç??ç?®ç??æ?¯é?¿å??ç?ºå¤ªå¤§ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ï¼?æ¶?è??é??å¤?ç??æ??é??æ??è¨?æ?¶é«?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "å??示ä¸?æ?¹å?¯ä»¥å?ºç?¾ç??æ¨?é¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "æ??ç?¢ç??ç??縮å??ç??å??ç??大å°?ä¸?é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus æ??使ç?¨ä½¿ç?¨è??ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??ä½?ç?ºæ¡?é?¢"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºç¶²çµ¡ä¼ºæ??å?¨å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "網絡伺æ??å?¨å??示å??稱"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "å?ªå?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1929,51 +1927,51 @@ msgstr ""
 "â??singleâ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??\n"
 "â??doubleâ??ï¼?é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "å??示æ¨?籤æ?¾å?¨å??示æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中以ç?¸å??次åº?æ??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?屬æ?§å°?話ç??中顯示é?²é??æ¬?é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "å?¨è¦?çª?中å??顯示è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ä½?ç½®å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示已æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ç??æ??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "æ?¯å?¦å°?ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示工å?·å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "���格顯示模�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1981,7 +1979,7 @@ msgid ""
 "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 msgstr "æ??é??游æ¨?移è?³é?³æ??æª?æ??æ?¯å?¦è©¦è?½å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??æ?­æ?¾ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??æ?­æ?¾æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??é?³æ??æª?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1990,7 +1988,7 @@ msgid ""
 "read preview data."
 msgstr "æ??é??æª?æ¡?ç??å??示æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºæ??å­?æª?é ?覽å?§å®¹å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??顯示é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??顯示é ?覽å??示ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1999,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "generic icon."
 msgstr "æ??é??顯示å??ç??æ??æ?¯å?¦ä»¥ç¸®å??ä¾?代æ?¿å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??顯示縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??顯示縮å??ï¼?å?ªæ??ç?¨ä¸?è?¬ç??å??示代æ?¿ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2007,87 +2005,83 @@ msgid ""
 "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr "æ??é??顯示ç?®é??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯ç?®é??ä»?ç?¶æ??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??å?¨æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??ç?®é??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??è¨?ç®?æ?¸ç?®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "æ??å­?ç??ç?¥é??å?¶"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "å??示顯示模å¼?中é ?設顯示ç??å??示大å°?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr "å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??å??â??mtimeâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ç??é ?設é??度ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "æ¡?é?¢å??示æ??使ç?¨ç??å­?å??æ??è¿°ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "æ?¥æ??ç??æ ¼å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??localeâ??ï¼?æ?¬å?°ï¼?ã??â??isoâ??å??â??informalâ??ï¼?é??æ­£å¼?ï¼?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "å°?覽è¦?çª?ç??ä½?置大å°?å­?串ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å?´é?¢çª?æ ¼é ?設ç??顯示模å¼?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??é?»è?¦ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??網絡伺æ??å?¨ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "å??å??/é??å??æª?æ¡?ç??æ??æ»?é¼ æ??é??æ?¹å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?中使ç?¨é¡?å¤?ç??æ»?é¼ æ??é??äº?件"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??å??示æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªç¨®æ?¹å¼?è??ç??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2099,60 +2093,60 @@ msgstr ""
 "â??askâ??æ??顯示å°?話ç??è©¢å??使ç?¨è??ï¼?\n"
 "â??displayâ??æ??以æ??å­?æª?æ?¹å¼?顯示å?§å®¹ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
 "\"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr "ç?¶é??å??è³?æ??夾æ??ï¼?é?¤é??ç?¹å?°ç?ºè©²è³?æ??夾é?¸å??äº?顯示模å¼?ï¼?å?¦å??é ?設æ??使ç?¨é??å??顯示模å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºã??list-viewã??ã??ã??icon-viewã??å??ã??compact-viewã??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ä½?æ??æ??å?¨è³?æ??夾中顯示æ??å¤?å°?å??é ?ç?®"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "ä½?æ??æ??å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºé ?覽æ??å­?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "ä½?æ??æ??顯示ç?¸æ??æ?¼å??ç??ç??縮å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "è¦?å?¨ç??覽è¦?çª?ç??å?ªå??ä½?ç½®é??å??æ?°å??é ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦é ?設æ??大å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦è©²è¢«æ??大å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??æ?¯å?¦é??è¦?確èª?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨ç«?å?³å?ªé?¤å??è?½"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?移è?³å??示ç??æ??å??æ?¯å?¦è©¦è?½é?³æ¨?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?±è??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é??å??ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??æ??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?å°?話ç??ï¼?以便æ??å°?è?½è??ç??å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼é??度"
 
@@ -2168,73 +2162,69 @@ msgstr "å­?å??è??çµ?ç¹?æª?æ¡?"
 msgid "Files"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:168
+#: ../src/nautilus-application.c:155
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Nautilus ç?¡æ³?建ç«?æ??é??ç??è³?æ??夾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:170
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr "å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?以ä¸?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥å»ºç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:173
+#: ../src/nautilus-application.c:160
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus ç?¡æ³?æ?°å¢?以ä¸?ç??è³?æ??夾ï¼?%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:175
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
 msgstr "å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?é??äº?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥å»ºç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:452
+#: ../src/nautilus-application.c:295
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 已廢æ£?é??å??ç?®é??並ä¸?å??試å°?é??å??çµ?æ??è½?移å?° ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1304
+#: ../src/nautilus-application.c:915
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "å?·è¡?å¿«é??è?ªå??檢æ?¥æ¸¬è©¦ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1307
+#: ../src/nautilus-application.c:918
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "顯示此ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1309
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "以æ??å®?尺寸顯示å??å§?è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1309
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "�置大�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1311
+#: ../src/nautilus-application.c:922
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "å?ªæ??ç?¹å?¥æ??å®? URI æ??æ??æ??é??å??æ?°ç??è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1313
+#: ../src/nautilus-application.c:924
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ä¸?管ç??æ¡?é?¢ï¼?æ??忽ç?¥å??好設å®?å°?話ç??中ç??設å®?ï¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1315
-msgid "Open a browser window."
-msgstr "é??å??ç??覽å?¨è¦?çª?ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1317
+#: ../src/nautilus-application.c:926
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "é?¢é?? Nautilusã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1318
+#: ../src/nautilus-application.c:927
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URIâ?¦]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1329
+#: ../src/nautilus-application.c:938
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2244,15 +2234,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1354
+#: ../src/nautilus-application.c:963
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ä¸?å?¯é??å??å?¶ä»?é?¸é ?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1360
+#: ../src/nautilus-application.c:969
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ä¸?è?½è?? URIs ä¸?起使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1367
+#: ../src/nautilus-application.c:976
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ä¸?é?©ç?¨æ?¼å¤?æ?¼ä¸?å?? URIã??"
 
@@ -2289,13 +2279,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "å¦?æ??æ?·ç??ï¼?è«?æ??ã??å??æ¶?ã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "å?·è¡?(_R)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:206
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2399,8 +2389,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "繼�"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
@@ -2439,7 +2428,7 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "å??享(_A):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708
 msgid "_Folder:"
 msgstr "è³?æ??夾(_F):"
 
@@ -2488,56 +2477,56 @@ msgstr "æ??令"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:764 ../src/nautilus-view.c:7027
-#: ../src/nautilus-view.c:8633
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:8535
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_M)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:776 ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示(_A)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:778 ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:783
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "顯示ä¸?å??å?¯è¨­å®?æ¡?é?¢è??æ?¯å??樣æ??é¡?è?²ç??è¦?çª?"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:790
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:792 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??æ??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:889
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:890
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??å??æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1242 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
@@ -2648,7 +2637,7 @@ msgstr "å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç?ºâ??%sâ??ã??"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
 msgid "None"
@@ -2844,7 +2833,7 @@ msgstr "è«?é?¸æ??å?¨æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ï¼?顯示è³?è¨?ç??次åº?ã??"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3130
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
 msgid "Compact View"
 msgstr "精簡檢�"
 
@@ -2875,7 +2864,7 @@ msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­å? å?¥ä¸?使ç?¨å??æ?¶ç­?ç??ã??å?ªé?¤ã??æ??令(_N)"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3116
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3006
 msgid "Icon View"
 msgstr "å??示檢è¦?"
 
@@ -2886,7 +2875,7 @@ msgstr "����"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1719 ../src/nautilus-list-view.c:3184
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373
 msgid "List View"
 msgstr "��檢�"
 
@@ -2975,196 +2964,181 @@ msgid "_Text beside icons"
 msgstr "å??示æ??顯示æ??å­?(_T)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "使ç?¨ç·?å¯?æ??å??æ?¹å¼?(_U)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
 msgid "by _Name"
 msgstr "以å??稱(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1421
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "以å??稱æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
 msgid "by _Size"
 msgstr "æ ¹æ??大å°?(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1425
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "以大å°?æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
 msgid "by _Type"
 msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1429
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1570
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1433
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1574
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1437
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:700
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:670
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "以å??稱çµ?ç¹?æ¡?é?¢(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1518
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1520
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "æ?¹è®?å??示大å°?â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1521
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "å°?é?¸å??ç??å??示設ç?ºå?¯æ?¹è®?大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1524 ../src/nautilus-icon-view.c:1695
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1525
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "é??å??æ??æ??é?¸å®?å??示ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1528
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??åº?(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1397
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "é??æ?°æ??å??å??示以符å??è¦?çª?å??é?¿å??é??ç??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1535
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ç·?å¯?æ??å??(_L)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1536
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??æ?¹å¼?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1540
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "ç?¸å??次åº?(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "以ç?¸å??次åº?顯示å??示"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ä¿?æ??æ?´é½?æ??å??(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1409
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "令å??示貼é½?æ ¼ç·?"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1553
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 msgid "_Manually"
 msgstr "æ??å??(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1554
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "æ??æ?¾å??示å¾?ä¸?è?ªå??ç·¨æ??å??示ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1420
 msgid "By _Name"
 msgstr "æ ¹æ??å??稱(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1424
 msgid "By _Size"
 msgstr "æ ¹æ??大å°?(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1565
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1428
 msgid "By _Type"
 msgstr "æ ¹æ??é¡?å??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1569
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "æ ¹æ??ä¿®æ?¹æ?¥æ??(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1573
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1436
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1696
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2137
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2018
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "ç?®æ¨?ç?ºâ??%sâ??"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3118
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
 msgid "_Icons"
 msgstr "å??示(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3119
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "å??示顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3120
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3010
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??å??å??示顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3121
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3011
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "以å??示顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3132
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
 msgid "_Compact"
 msgstr "精簡(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3133
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "精簡顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3134
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??å??精簡顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "以精簡顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
 
@@ -3268,167 +3242,160 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(空ç??)"
 
 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
 msgid "Loading..."
 msgstr "��中�"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2380
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2557
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ����"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2399
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é??å??è³?æ??夾顯示è³?è¨?ç??次åº?ï¼?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2453
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2631
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "����(_C)�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2454
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2632
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "è«?é?¸æ??æ?¬è³?æ??夾中æ??顯示ç??麼æ¬?ä½?"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3186
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3375
 msgid "_List"
 msgstr "��(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3187
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3376
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3188
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3377
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3189
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3378
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "以æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
 msgid "Location:"
 msgstr "ä½?ç½®:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Go To:"
 msgstr "å??å¾?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
 msgstr[1] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
-msgid "Open Location"
-msgstr "é??å??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
-msgid "_Location:"
-msgstr "ä½?ç½®(_L):"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "é?£çµ?â??%sâ??å·²æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "é?£çµ?â??%sâ??å·²æ??å£?ï¼?å°?å®?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "é?£çµ?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?ºå®?æ²?æ??ä»»ä½?ç?®æ¨?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "é?£çµ?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?ºå®?ç??ç?®æ¨?ä½?ç½®ã??%sã??ä¸?å­?å?¨ã??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1220
-#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:7194
-#: ../src/nautilus-view.c:8237 ../src/nautilus-view.c:8565
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ä¸?é?²å??æ?¶ç­?(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "è¦?å?·è¡?â??%sâ??ï¼?é??æ?¯é¡¯ç¤ºå®?ç??å?§å®¹ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "â??%sâ??æ?¯ä¸?å??å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "��端�中��(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "_Display"
 msgstr "顯示(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
-#: ../src/nautilus-view.c:992
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1036
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "確å®?è¦?é??å??æ??æ??æª?æ¡?å??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %d å??å??é ?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %d å??å??é ?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1804
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1810
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1827
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1844
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1703
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1709
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1737
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "該æª?æ¡?æ?¯ä¸?æ??ç??é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "並æ?ªå®?è£?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?é¡?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "é?¸æ??æ??ç?¨ç¨?å¼?(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "å??試æ??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??å?§é?¨ç??é?¯èª¤ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3437,559 +3404,250 @@ msgstr ""
 "並æ?ªå®?è£?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?é¡?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??\n"
 "æ?¯å?¦è¦?æ??å°?å?¯ä»¥é??å??é??å??æª?æ¡?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æ?ªä¿¡ä»»ç??å??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?å??å??å??示ã??%sã??å°?æ?ªè¢«æ¨?è¨?ç?ºå??ä¿¡ä»»ã??å¦?æ??ä½ ä¸?ç?¥é??é??å??æª?æ¡?ç??ä¾?æº?ï¼?å??å??å®?å?¯è?½æ?¯ä¸?å®?å?¨ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "å¼·å?¶å??å??(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æ¨?è¨?æ??å??ä¿¡ä»»ç??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %d å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %d å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
-#: ../src/nautilus-view.c:6152
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6149
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6313
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6310
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "æ­£å?¨é??å??â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?æ¸?é?¤æ??æ??æ?¾ç¶?ç??覽ç??ä½?ç½®ç??ç´?é??ï¼?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+msgid "Close tab"
+msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "ç??覽ç´?é??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+msgid "Devices"
+msgstr "�置"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Go"
-msgstr "å??å¾?(_G)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "�籤"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "�籤(_B)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "æ??è¼?並é??å?? %s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-msgid "_Tabs"
-msgstr "å??é ?(_T)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+msgid "Computer"
+msgstr "��"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-msgid "New _Window"
-msgstr "é??æ?°è¦?çª?(_W)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:655 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "é??å??ä½ ç??å??人è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å?? Nautilus è¦?çª?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "以è³?æ??夾形å¼?é??å??ä½ æ¡?é?¢ä¸­ç??å?§å®¹"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-msgid "New _Tab"
-msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:687 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+msgid "File System"
+msgstr "��系統"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??å??é ?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:689
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?系統ç??å?§å®¹"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "é??å??è³?æ??夾è¦?çª?(_I)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:783 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:785
+msgid "Open the trash"
+msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??è¦?çª?(_A)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793
+msgid "Network"
+msgstr "網絡"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??å°?è?ªè¦?çª?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:825
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ç??覽網絡"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-msgid "_Location..."
-msgstr "ä½?ç½®(_L)â?¦"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ç??覽網絡ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "æ??å®?ä¸?å??ä½?ç½®ä¾?é??å??"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "æ¸?é?¤ç´?é??(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "æ¸?é?¤ã??å??å¾?ã??é?¸å?®å??ã??ä¸?ä¸?é ?/ä¸?ä¸?é ?ã??æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "å??æ??è?³å?¶ä»?çª?æ ¼(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "å°?ç?¦ç§»è?³å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?ç??å?¶ä»?çª?格中"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "è??å?¶ä»?çª?æ ¼å??樣ç??ä½?ç½®(_M)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "å??å¾?è??é¡?å¤?çª?格中å??樣ç??ä½?ç½®"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "���籤(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥æ?¸ç±¤ä¸­"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "編輯�籤(_E)�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "顯示å?¯ä¿®æ?¹æ?¸ç±¤ç??è¦?çª?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-msgid "S_how Search"
-msgstr "顯示æ??å°?(_H)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
-msgid "Show search"
-msgstr "顯示æ??å°?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-msgid "Sidebar"
-msgstr "å?´é??æ¬?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "主工å?·å??(_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??主工å?·å??"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "顯示å?´é??æ¬?(_S)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??å?´é?¢çª?æ ¼"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ä½?ç½®å??(_B)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ç??æ??å??(_A)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ç??æ??å??"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "æ??å°?æª?æ¡?(_S)â?¦"
-
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??å°?æ??件å??è³?æ??夾"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "���格(_X)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "é??å??é¡?å¤?è³?æ??夾檢è¦?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Places"
-msgstr "ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "é?¸æ??ä½?ç½®å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Tree"
-msgstr "ç?®é??樹"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "é?¸æ??樹ç??å??å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
-msgid "_Back"
-msgstr "���(_B)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
-msgid "Back history"
-msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
-msgid "_Forward"
-msgstr "���(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "å??ä½?ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
-msgid "Forward history"
-msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
-msgid "_Zoom"
-msgstr "縮�(_Z)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
-msgid "_View As"
-msgstr "顯示��(_V)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
-msgid "_Search"
-msgstr "æ??å°?(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
-msgid "_New Tab"
-msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "é??é??å??é ?(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:404
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - æª?æ¡?ç??覽å?¨"
-
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
-msgid "Close tab"
-msgstr "é??é??å??é ?"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
-msgid "Devices"
-msgstr "�置"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "�籤"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "æ??è¼?並é??å?? %s"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
-msgid "Computer"
-msgstr "��"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "é??å??ä½ ç??å??人è³?æ??夾"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "以è³?æ??夾形å¼?é??å??ä½ æ¡?é?¢ä¸­ç??å?§å®¹"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
-msgid "File System"
-msgstr "��系統"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "é??å??æª?æ¡?系統ç??å?§å®¹"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
-msgid "Trash"
-msgstr "å??æ?¶ç­?"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
-msgid "Open the trash"
-msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
-msgid "Network"
-msgstr "網絡"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
-msgid "Browse Network"
-msgstr "ç??覽網絡"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "ç??覽網絡ç??å?§å®¹"
-
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2545
-#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7141
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7853
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940
-#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
-msgid "_Start"
-msgstr "é??å??(_S)"
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2649
+#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7821
+#: ../src/nautilus-view.c:7825 ../src/nautilus-view.c:7908
+#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8016
+msgid "_Start"
+msgstr "é??å??(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2552
-#: ../src/nautilus-view.c:7121 ../src/nautilus-view.c:7145
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7882
-#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2656
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7850
+#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
 msgid "_Power On"
 msgstr "é?»æº?é??å??(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7886
-#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696 ../src/nautilus-view.c:7854
+#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8045
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "���置(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "中��置(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7956
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708 ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:8028
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "解é??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "é??å®?è£?ç½®(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1787 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2327
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2081 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2282
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?£æ¸¬ %s ç??åª?é«?æ?´æ?¹"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??é?? %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2473 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1141
-#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2571 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:8383
 msgid "_Open"
 msgstr "é??å??(_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1152
-#: ../src/nautilus-view.c:7007 ../src/nautilus-view.c:7171
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8511
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2579 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8445
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2488 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1161
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2589 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8425
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2496
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2600
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
 msgid "Rename..."
 msgstr "é??æ?°å?½å??â?¦"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2517 ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "_Mount"
 msgstr "æ??è¼?(_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2524 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "_Unmount"
 msgstr "��(_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2531 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1256
-#: ../src/nautilus-view.c:7113 ../src/nautilus-view.c:7137
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "_Eject"
 msgstr "é??å?º(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2538 ../src/nautilus-view.c:7125
-#: ../src/nautilus-view.c:7149 ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2642 ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7194
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "�測��(_D)"
 
@@ -4306,175 +3964,137 @@ msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥é?¸å®?ç??æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 msgid "Open With"
 msgstr "以此é??å??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?屬æ?§è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5419
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "é?¸æ??è?ªé?¸å??示"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
 msgid "File Type"
 msgstr "æª?æ¡?é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "é?¸å??å?¨å?ªå??è³?æ??夾中æ??å°?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
 msgid "Music"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
 msgid "Video"
 msgstr "å½±ç??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
 msgid "Picture"
 msgstr "ç?§ç??"
 
 # (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç­?
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
 msgid "Illustration"
 msgstr "繪å??/å??表"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "試�表"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
 msgid "Presentation"
 msgstr "ç°¡å ±"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Text File"
 msgstr "æ??å­?æª?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
 msgid "Select type"
 msgstr "é?¸æ??é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
 msgid "Any"
 msgstr "任�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
 msgid "Other Type..."
 msgstr "å?¶å®?é¡?å??â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:929
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "移é?¤æ­¤æ??å°?æ¢?件"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:974
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 msgid "Search Folder"
 msgstr "æ??å°?è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:988
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "編輯已å?²å­?ç??æ??å°?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1019
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ??å°?æ¢?件"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044
 msgid "Go"
 msgstr "å??å¾?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1025
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
 msgid "Reload"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "é?²è¡?æ??æ?´æ?°æ??å°?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
 msgid "_Search for:"
 msgstr "æ??å°?å­?串(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1080
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1106
 msgid "Search results"
 msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:197
 msgid "Search:"
 msgstr "æ??å°?:"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
-#: ../src/nautilus-window.c:149
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
-msgid "_Places"
-msgstr "ä½?ç½®(_P)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "é??é??ä¸?ä¸?層ç??è³?æ??夾(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "é??é??è³?æ??夾ç??ä¸?ä¸?層"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾(_E)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾è¦?çª?"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "以å??稱æ??å?§å®¹å°?æ?¾æ­¤é?»è?¦ä¸­ç??æ??件å??è³?æ??夾"
-
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®å?°å®?å??å??ä¾?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:899 ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5754
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:942 ../src/nautilus-view.c:5947
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "å?ªè²¼ç°¿ä¸­æ²?æ??å?§å®¹å?¯ä¾?è²¼ä¸?ã??"
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1172 ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6958
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??è³?æ??夾(_F)"
 
@@ -4482,73 +4102,73 @@ msgstr "建ç«?æ?°ç??è³?æ??夾(_F)"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1204 ../src/nautilus-view.c:7045
-#: ../src/nautilus-view.c:7189
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "è²¼ä¸?è?³è³?æ??夾å?§(_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1234 ../src/nautilus-view.c:7083
-#: ../src/nautilus-view.c:7198 ../src/nautilus-view.c:8586
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7166 ../src/nautilus-view.c:8488
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "網絡ä¸?ç??è?³é?°"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:994
+#: ../src/nautilus-view.c:1038
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %'d å??å??é ?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %'d å??å??é ?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:997
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "é??樣æ??å¤?é??å?? %'d å??è¦?çª?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??å¤?é??å?? %'d å??è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1549
+#: ../src/nautilus-view.c:1538
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1564
+#: ../src/nautilus-view.c:1553
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "樣�(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1567
+#: ../src/nautilus-view.c:1556
 msgid "Examples: "
 msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1685
+#: ../src/nautilus-view.c:1674
 msgid "Save Search as"
 msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1705
+#: ../src/nautilus-view.c:1694
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æ??å°?å??稱(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1724
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "é?¸å??å?²å­?æ??å°?ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2781 ../src/nautilus-view.c:2818
+#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "å·²é?¸å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2783
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "å·²é?¸å?? %'d å??è³?æ??夾"
 msgstr[1] "å·²é?¸å?? %'d å??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2793
+#: ../src/nautilus-view.c:2795
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4556,14 +4176,14 @@ msgstr[0] "(å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 msgstr[1] "(å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2804
+#: ../src/nautilus-view.c:2806
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 msgstr[1] "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2821
+#: ../src/nautilus-view.c:2823
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4571,7 +4191,7 @@ msgstr[0] "å·²é?¸å?? %'d å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "å·²é?¸å?? %'d å??é ?ç?®"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2828
+#: ../src/nautilus-view.c:2830
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4583,17 +4203,17 @@ msgstr[1] "å?¦å¤?é?¸å??äº? %'d å??é ?ç?®"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2843
+#: ../src/nautilus-view.c:2845
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../src/nautilus-view.c:2858
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2867
+#: ../src/nautilus-view.c:2869
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sï¼?å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
@@ -4603,7 +4223,7 @@ msgstr "%sï¼?å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../src/nautilus-view.c:2884
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
@@ -4620,7 +4240,7 @@ msgstr "%sï¼?%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2901 ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï¼?%s"
@@ -4633,44 +4253,44 @@ msgstr "%s%sï¼?%s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2928
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%sï¼?%sï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4336
+#: ../src/nautilus-view.c:4332
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "以 %s é??å??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4338
+#: ../src/nautilus-view.c:4334
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "使ç?¨â??%sâ??ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "使ç?¨â??%sâ??ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5173
+#: ../src/nautilus-view.c:5169
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "é??å°?æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®å?·è¡?â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5424
+#: ../src/nautilus-view.c:5420
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "å¾?ç¯?æ?¬ã??%sã??建ç«?æ?°æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5678
+#: ../src/nautilus-view.c:5674
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "æ??æ??æ­¤è³?æ??夾ç??å?¯å?·è¡?æª?é?½æ??å?¨ã??æ??令稿ã??é?¸å?®ä¸­å?ºç?¾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5680
+#: ../src/nautilus-view.c:5676
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­é?¸å??å?¶ä¸­ä¸?å??æ??令稿æ??以æ??æ??å·²é?¸å??ç??é ?ç?®ä½?ç?ºè¼¸å?¥è³?æ??ä¾?å?·è¡?該æ??令稿ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5682
+#: ../src/nautilus-view.c:5678
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4720,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URIï¼?ç?®å??ä½?ç½®å?¨å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?æ?ªä½¿ç?¨çª?æ ¼ç?? URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5761
+#: ../src/nautilus-view.c:5757
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4728,7 +4348,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å?? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å?? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5768
+#: ../src/nautilus-view.c:5764
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4736,81 +4356,81 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製 %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製 %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6180
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�����置"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6204
+#: ../src/nautilus-view.c:6201
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?ºä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6219
+#: ../src/nautilus-view.c:6216
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ­¢è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6711
+#: ../src/nautilus-view.c:6708
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6716 ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8020
 msgid "_Connect"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6730
+#: ../src/nautilus-view.c:6727
 msgid "Link _name:"
 msgstr "é?£çµ?å??稱(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??æ??件(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "以å?¶å®?æ?¹å¼?é??å??(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6971
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "è«?é?¸å??ç¨?å¼?ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6973 ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7199
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974 ../src/nautilus-view.c:8620
+#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8522
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹æ??æ??é?¸å®?é ?ç?®ç??屬æ?§"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "å?¨æ?¬è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
 msgid "No templates installed"
 msgstr "æ²?æ??å®?è£?ä»»ä½?樣æ?¿"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "空ç??æ??件(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6965
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "å?¨é??å??è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½ç??æ??件"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6973
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "å?¨æ?¬è¦?çª?中é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
@@ -4819,172 +4439,161 @@ msgstr "å?¨æ?¬è¦?çª?中é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7003 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "å?¨è¦?çª?中é??å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:6985
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7011 ../src/nautilus-view.c:7176
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?é??å??(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "ç?¨è³?æ??夾è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?(_A)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7016 ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:6993
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "è«?é?¸å??å?¶å®?ç¨?å¼?ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??(_A)â?¦"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "é??å??æ??令稿è³?æ??夾(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "顯示è¼?æ??æ?¬é?¸å?®ä¸­å?ºç?¾ç??æ??令稿ç??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??移å??é?¸å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??è¤?製é?¸å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7013
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製è?³é?¸å®?ç??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "�製�(_Y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
 msgid "M_ove to"
 msgstr "移å??å?°(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7025
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "é?¸å??æ?¬è¦?çª?中æ??æ??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?(_T)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7029
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "é?¸å??æ?¬è¦?çª?中æ??æ??符å??æ??å®?樣å¼?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "å??å??é?¸æ??(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "é?¸æ??æ??æ??ç?®å??å°?æ?ªè¢«é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "�製(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "è¤?製æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:8605
+#: ../src/nautilus-view.c:7040 ../src/nautilus-view.c:8507
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建���(_K)"
 msgstr[1] "建���(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ç?ºæ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®å»ºç«?é?£çµ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
 msgid "_Rename..."
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7045
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "å°?é?¸å®?ç??é ?ç?®é??æ?°å?½å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:8566
+#: ../src/nautilus-view.c:7053 ../src/nautilus-view.c:8468
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "å°?æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "å°?æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®ç?´æ?¥å?ªé?¤è??ä¸?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7170
 msgid "_Restore"
 msgstr "é??å??(_R)"
 
@@ -4996,442 +4605,409 @@ msgstr "é??å??(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "é??æ?°è¨­å®?顯示模å¼?(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "é??設此顯示模å¼?ç??æ??å??次åº?å??縮æ?¾å??ç??以é??å??å??好設å®?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "é?£æ?¥æ­¤ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æ°¸é? å?°é?£æ?¥å?°æ­¤ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æ??è¼?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "å?¸è¼?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "é??å?ºé?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:8042
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "é??é??é?¸å??ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7150
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "å?µæ¸¬å?¨é?¸å??å??ç¢?æ©?中ç??åª?é«?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "é??å?ºè??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?å??é??é??è¦?çª?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "å?²å­?æ??å°?(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "å?²å­?已編輯æ??å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º(_V)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "å?¦å­?ç?®å??ç??æ??å°?ç?ºæª?æ¡?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "å?¨å°?è?ªè¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7177
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??移å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??è¤?製æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製è?³é??å??è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "å°?æ?¬è³?æ??夾ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ç?´æ?¥å?ªé?¤æ?¬è³?æ??夾ï¼?æ¯?é??ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "é??å?ºè??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7206
 msgid "_Other pane"
 msgstr "���格(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7236
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°è¦?çª?中ç??å?¶ä»?çª?æ ¼"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°è¦?çª?中ç??å?¶ä»?çª?æ ¼"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7246
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
 msgid "_Home"
 msgstr "å??人è³?æ??夾(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°å®¶ç?®é??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°å®¶ç?®é??"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7250 ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°æ¡?é?¢"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°æ¡?é?¢"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7335
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "å?·è¡?æ??管ç?? %s 中ç??æ??令稿"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7305
 msgid "_Scripts"
 msgstr "�令稿(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7679
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "å°?é??å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7714
+#: ../src/nautilus-view.c:7682
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7686
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7724
+#: ../src/nautilus-view.c:7692
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7728
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7734
+#: ../src/nautilus-view.c:7702
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7738
+#: ../src/nautilus-view.c:7706
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858
-#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:7822 ../src/nautilus-view.c:7826
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "é??å??é?¸æ??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7830 ../src/nautilus-view.c:8021
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "é?£æ?¥å?°é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7920
+#: ../src/nautilus-view.c:8024
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:8025
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "解é??è£?ç½®(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:8029
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "解é??é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "é??é??é?¸æ??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:7855 ../src/nautilus-view.c:8046
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977
-#: ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8049
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "中�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:8050
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "中æ?·é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:8053
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:8054
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "é??é??é?¸å??ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:7867 ../src/nautilus-view.c:8058
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "é??å®?é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:7913
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:7917
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:7921
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:7925
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "解é??è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:7938
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:7942
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:7946
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "中æ?·è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯è£?ç½®ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:7950
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:7954
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "é??å®?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8481
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8491
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
-msgstr[1] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8184 ../src/nautilus-view.c:8520
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ç?¨æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8233 ../src/nautilus-view.c:8561
+#: ../src/nautilus-view.c:8181 ../src/nautilus-view.c:8463
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "永���(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8234
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤é??å??ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8238
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "å°?é??å??ç??è³?æ??夾ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8370
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "以 %s é??å??(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-view.c:8427
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?å?§é??å??(_W)"
 msgstr[1] "å?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?å?§é??å??(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8483
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
-msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8513
+#: ../src/nautilus-view.c:8447
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?é??å??(_T)"
 msgstr[1] "å?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?é??å??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
-msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8562
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8618
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??ç??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
 
@@ -5476,63 +5052,76 @@ msgstr "æ??æ?¾ç?? text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "æ??æ?¾ç??è³?æ??"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "æ??äº?æ?¸ç±¤å?¯è?½è¨?é??äº?å·²ç¶?ä¸?å­?å?¨ç??ä½?ç½®ã??æ?¯å?¦è¦?å?ªé?¤é??é¡?æ?¸ç±¤ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "æ?¸ç±¤æ??表示ç??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:672
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "å??å¾?該æ?¸ç±¤æ??å®?ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:601
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "å?¯ä»¥é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?ï¼?æ??è??ç??覽å?¶å®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:691
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "é??å??顯示模å¼?ç?¡æ³?顯示æ??å®?ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1187
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
 msgid "Content View"
 msgstr "�容顯示模�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "顯示ç?®å??ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1807
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+msgid "Searching..."
+msgstr "æ??å°?â?¦"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1706
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilus æ²?æ??ä¸?å??å·²å®?è£?ç??檢示ç¨?å¼?è?½é¡¯ç¤ºé??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1813
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1712
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "該ä½?置並é??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1822
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "è«?檢æ?¥æ?¼å­?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºä¸¦å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1830
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1729
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??ã??%sã??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1833
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??æ­¤é¡?å??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1840
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1739
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?該ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745
 msgid "Access was denied."
 msgstr "å­?å??被ç¦?æ­¢ã??"
 
@@ -5541,17 +5130,17 @@ msgstr "å­?å??被ç¦?æ­¢ã??"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1855
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?°ä¸»æ©?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "è«?檢æ?¥æ?¯å?¦æ??é?¯å­?è??ä¸?代ç??伺æ??ç¨?å¼?設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5560,11 +5149,7 @@ msgstr ""
 "�誤�%s\n"
 "è«?é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?並å??å??試ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "å??å¾?該æ?¸ç±¤æ??å®?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:356
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5575,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 "æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??\n"
 "ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:360
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5585,20 +5170,25 @@ msgstr ""
 "Nautilus ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§\n"
 "æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:364
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr "ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2029
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:376
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr "Nautilus è®?ä½ çµ?ç¹?æª?æ¡?å??è³?æ??夾ï¼?ä¸?管æ?¯å?¨ä½ ç??é?»è?¦æ??æ?¯å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
 msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2010 Nautilus ä½?è??ç¾£"
 
@@ -5606,7 +5196,7 @@ msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2010 Nautilus ä½?è??ç¾£"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:389
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -5617,283 +5207,510 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
 "Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus 網�"
 
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?æ¸?é?¤æ??æ??æ?¾ç¶?ç??覽ç??ä½?ç½®ç??ç´?é??ï¼?"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
 msgid "_File"
 msgstr "��(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
 msgid "_Close"
 msgstr "é??é??(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Close this folder"
 msgstr "é??é??æ?¬è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹ Nautilus å??好設å®?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
 msgid "_Undo"
 msgstr "復å??(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "復å??ä¸?ä¸?次æ??å­?ä¿®æ?¹"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "é??å??ä¸?ä¸?層(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "é??å??ä¸?層è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "å??æ­¢è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "顯示 Nautilus 說æ??æ??件"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "顯示鳴è¬? Nautilus é??ç?¼è??ç??æ¸?å?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æ??è¿?(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "å¢?å? æª¢è¦?ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "æ??é? (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "æ¸?å°?檢è¦?ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "å??ä¾?大å°?(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "使ç?¨ä¸?è?¬ç??檢è¦?大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨(_S)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "é?£æ?¥é? ç«¯é?»è?¦æ??ç£?ç¢?å?±äº«"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "_Computer"
 msgstr "��(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "å¾?æ?¬é?»è?¦ç??覽æ??æ??æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç£?ç¢?å??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "_Network"
 msgstr "網絡(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ç??覽已è¨?é??å??æ?¬å?°ç¶²çµ¡ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "T_emplates"
 msgstr "樣�(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "é??å??å??人樣æ?¿è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "_Trash"
 msgstr "å??æ?¶ç­?(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "é??å??å??人å??æ?¶ç­?è³?æ??夾"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "_Go"
+msgstr "å??å¾?(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "�籤(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+msgid "_Tabs"
+msgstr "å??é ?(_T)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+msgid "New _Window"
+msgstr "é??æ?°è¦?çª?(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å?? Nautilus è¦?çª?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+msgid "New _Tab"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??å??é ?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??è¦?çª?(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??å°?è?ªè¦?çª?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+msgid "_Back"
+msgstr "���(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+msgid "_Forward"
+msgstr "���(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "å??ä½?ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Location..."
+msgstr "ä½?ç½®(_L)â?¦"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "æ??å®?ä¸?å??ä½?ç½®ä¾?é??å??"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "æ¸?é?¤ç´?é??(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "æ¸?é?¤ã??å??å¾?ã??é?¸å?®å??ã??ä¸?ä¸?é ?/ä¸?ä¸?é ?ã??æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "å??æ??è?³å?¶ä»?çª?æ ¼(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "å°?ç?¦ç§»è?³å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?ç??å?¶ä»?çª?格中"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "è??å?¶ä»?çª?æ ¼å??樣ç??ä½?ç½®(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "å??å¾?è??é¡?å¤?çª?格中å??樣ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "���籤(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥æ?¸ç±¤ä¸­"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "編輯�籤(_E)�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "顯示å?¯ä¿®æ?¹æ?¸ç±¤ç??è¦?çª?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+msgid "Sidebar"
+msgstr "å?´é??æ¬?"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "å?¨ç?®å??è¦?çª?中å??æ??é?±è??æª?ç??顯示"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "主工å?·å??(_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??主工å?·å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "顯示å?´é??æ¬?(_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??å?´é?¢çª?æ ¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ç??æ??å??(_A)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ç??æ??å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "æ??å°?æª?æ¡?(_S)â?¦"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??å°?æ??件å??è³?æ??夾"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "���格(_X)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "é??å??é¡?å¤?è³?æ??夾檢è¦?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Places"
+msgstr "ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "é?¸æ??ä½?ç½®å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Tree"
+msgstr "ç?®é??樹"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "é?¸æ??樹ç??å??å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "Back history"
+msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+msgid "Forward history"
+msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
 msgid "_Up"
 msgstr "�層(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "é??é??å??é ?(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
 msgid "These files are on an Audio DVD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? DVD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
 msgid "These files are on a Video DVD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? DVD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
 msgid "These files are on a Video CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
 msgid "These files are on a Super Video CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ SVCD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
 msgid "These files are on a Photo CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?¸ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
 msgid "These files are on a Picture CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?§ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
 msgid "The media contains digital photos."
 msgstr "該åª?é«?å??å?«æ?¸ç¢¼ç?¸ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
 msgid "These files are on a digital audio player."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼æ?¸ç¢¼é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 msgid "The media contains software."
 msgstr "該åª?é«?å??å?«è»?件ã??"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "該åª?é«?å·²å?µæ¸¬ç?ºã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "é??å?? %s"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
-msgid "Zoom In"
-msgstr "æ??è¿?"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "æ??é? "
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "é ?設ç??縮æ?¾"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮�"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
-
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
@@ -5907,6 +5724,126 @@ msgstr "ç¶?é?»å­?é?µä»¶ã??å?³æ??è¨?æ?¯â?¦å?³é??æª?æ¡?"
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ç¶?é?»å­?é?µä»¶ã??å?³æ??è¨?æ?¯â?¦å?³é??æª?æ¡?"
 
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ?¹å¼?æ??å??å??示ã??"
+
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??å??示æ?¹å¼?"
+
+#~ msgid "Open a browser window."
+#~ msgstr "é??å??ç??覽å?¨è¦?çª?ã??"
+
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "使ç?¨ç·?å¯?æ??å??æ?¹å¼?(_U)"
+
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "ç·?å¯?æ??å??(_L)"
+
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??æ?¹å¼?"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "é??å??ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "ä½?ç½®(_L):"
+
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "ç??覽ç´?é??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "é??å??è³?æ??夾è¦?çª?(_I)"
+
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?"
+
+#~ msgid "S_how Search"
+#~ msgstr "顯示æ??å°?(_H)"
+
+#~ msgid "Show search"
+#~ msgstr "顯示æ??å°?"
+
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "ä½?ç½®å??(_B)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "縮�(_Z)"
+
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "顯示��(_V)"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "æ??å°?(_S)"
+
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "ä½?ç½®(_P)"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
+
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "é??é??ä¸?ä¸?層ç??è³?æ??夾(_A)"
+
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "é??é??è³?æ??夾ç??ä¸?ä¸?層"
+
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾(_E)"
+
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾è¦?çª?"
+
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr "以å??稱æ??å?§å®¹å°?æ?¾æ­¤é?»è?¦ä¸­ç??æ??件å??è³?æ??夾"
+
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?é??å??(_F)"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "ç?¨è³?æ??夾è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
+
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
+
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
+
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
+#~ msgstr[1] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
+
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "ç?¨æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
+#~ msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
+#~ msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "æ??è¿?"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "æ??é? "
+
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "é ?設ç??縮æ?¾"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "縮�"
+
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
+
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 639a435..9a5c32b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.91.9\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 2.91.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:11+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:10+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese(Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
@@ -79,15 +79,15 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®è?³é?¸æ??å??å??æ?«ç«¯ä¹?é??ç??å­?å??æ?¸ç?®ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3111
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
 msgid "Select All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3122
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
 msgid "Input Methods"
 msgstr "輸��"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:428
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
 msgid "Show more _details"
 msgstr "顯示����(_D)"
 
@@ -101,8 +101,9 @@ msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??è?¬å??碼ï¼?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1244 ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "家ç?®é??"
 
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "è²¼ä¸?å­?æ?¼å?ªè²¼ç°¿å?§ç??æ??å­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
@@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "使��設�(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1660
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1681
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
 
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "æª?æ¡?ç?? SELinux å®?å?¨æ?§å?§å®¹ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr[1] "大ç´? %'d å°?æ??"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "��� %s"
@@ -630,21 +631,21 @@ msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (第 %'d å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "確å®?è¦?å°?â??%Bâ??å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -655,31 +656,31 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 msgstr[1] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ç?´æ?¥å?ªé?¤æ?¬é ?ç?®ï¼?å®?æ??ç?¡æ³?é??å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "è¦?æ¸?é?¤å??æ?¶ç­?中æ??æ??ç??é ?ç?®ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "æ??æ??å?¨å??æ?¶ç­?中ç??é ?ç?®æ??æ°¸é? å?°è¢«å?ªé?¤ã??"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2561 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "確å®?è¦?å°?â??%Bâ??æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -687,270 +688,270 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤å??ï¼?"
 msgstr[1] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "å?©ä¸? %'d å??æª?æ¡?è¦?å?ªé?¤"
 msgstr[1] "å?©ä¸? %'d å??æª?æ¡?è¦?å?ªé?¤"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "正�����"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "�� %T"
 msgstr[1] "�� %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "å?ªé?¤æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "å?¨å??å¾?è³?æ??夾ã??%sã??中æª?æ¡?ç??ç?¸é??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ç?¥é??æª?æ¡?(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "è®?å??è³?æ??夾ã??%Bã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤è³?æ??夾 %Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "å?ªé?¤ %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "å°?æª?æ¡?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "å?©ä¸? %'d å??æª?æ¡?è¦?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 msgstr[1] "å?©ä¸? %'d å??æª?æ¡?è¦?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ä¸?è?½å°?æª?æ¡?移å?°å??æ?¶ç­?ã??è¦?ç«?å?»å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æª?æ¡?â??%Bâ??ä¸?è?½ç§»è?³å??æ?¶ç­?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "æ­£å°?æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "正�����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "���� %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "å?¸è¼?å??æ?¯å?¦è¦?æ¸?空å??æ?¶ç­?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "è¦?æ?¢å¾©æ­¤è£?ç½®ç??空é??ï¼?å¿?é ?æ¸?空å??æ?¶ç­?ã??æ??æ??å?¨å??æ?¶ç­?ç??æ?±é?¢å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ä¸?è¦?æ¸?空å??æ?¶ç­?(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??è¤?製 %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??è¤?製 %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??å?ªé?¤ %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??å?ªé?¤ %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "æº?å??å°? %'d å??æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 msgstr[1] "æº?å??å°? %'d å??æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
 msgid "Error while copying."
 msgstr "è¤?製æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
 msgid "Error while moving."
 msgstr "移å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "移å??æª?æ¡?è?³å??æ?¶ç­?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??æª?æ¡?â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "å??å¾?é??æ?¼ã??%Bã??ç??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "è¤?製è?³â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "æ?¨æ²?æ??å­?å??ç?®ç??端è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "å??å¾?é??æ?¼ç?®ç??å?°ç??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "該ç?®ç??å?°ä¸¦é??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ç?®ç??å?°ç©ºé??ä¸?足ã??è«?試è??移é?¤æª?æ¡?以æ?ªå?ºç©ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "é??裡æ?? %Sï¼?ä½?é??è¦? %Sã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ç?®ç??å?°ç??ç£?ç¢?æ?¯å?¯è®?ç??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "æ­£å°?â??%Bâ??移å??å?°â??%Bâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "æ­£å°?â??%Bâ??è¤?製å?°â??%Bâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "æ­£å?¨é??製â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "正移å?? %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "正移å?? %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£è¤?製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£è¤?製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "æ­£é??製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)"
 msgstr[1] "æ­£é??製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£å?¨ç§»å?? %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£å?¨ç§»å?? %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£å?¨è¤?製 %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£å?¨è¤?製 %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -958,7 +959,7 @@ msgstr[0] "æ­£å?¨é??製 %'d å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "æ­£å?¨é??製 %'d å??æª?æ¡?"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -968,203 +969,203 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â?? å?©é¤? %T (%S/ç§?)"
 msgstr[1] "%S / %S â?? å?©é¤? %T (%S/ç§?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??å?¨ç?®ç??å?°å»ºç«?å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "建ç«?è³?æ??夾ã??%Bã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "移å??â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤ä¾?æº?è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "è¤?製â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ç?¡æ³?è?ªæ?¢å­?ç??è³?æ??夾 %F 移é?¤æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?¢å­?ç??æª?æ¡? %Fã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?è³?æ??夾移è?³è³?æ??夾æ?¬èº«ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?è³?æ??夾è¤?製è?³è³?æ??夾æ?¬èº«ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ç?®ç??å?°è³?æ??夾å?¨å??å§?è³?æ??夾å?§ã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?æª?æ¡?è¤?製è?³å??ä¸?ä½?ç½®ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?æª?æ¡?è¤?製è?³å??ä¸?ä½?ç½®ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ä¾?æº?æª?æ¡?æ??被ç?®ç??端è¦?è??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?¢å­?è?? %F 中ç??æª?æ¡?å??å??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "è¤?製æª?æ¡?å?° %F æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
 msgid "Copying Files"
 msgstr "正��製��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "æº?å??移å??è?³ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "移å??æª?æ¡?å?° %F æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
 msgid "Moving Files"
 msgstr "æ­£å?¨ç§»å??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "æ­£å?¨ã??%Bã??中建ç«?é?£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
 msgstr[1] "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "建ç«?é?£çµ? â??%Bâ?? æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "符è??é?£çµ?å?ªæ?¯æ?´æ?¬å?°ç«¯æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ç?®æ¨?ä¸?æ?¯æ?´ç¬¦è??é?£çµ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "å?¨ %F 建ç«?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "設å®?æ¬?é??"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "æ?ªå?½å??è³?æ??夾"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç?? %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "建ç«?ç?®é?? %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "建ç«?æª?æ¡? %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "å?¨ %F 中建ç«?ç?®é??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "æ­£å?¨æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ç?¡æ³?æ¨?è¨?å??å??å??示ç?ºå??ä¿¡ä»»ç??ï¼?å?¯å?·è¡?ç??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "ç?¡æ³?決å®?ã??%sã??ç??å??å§?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "æ­¤é ?ç?®ä¸?è?½è?ªå??æ?¶ç­?é??å??ã??"
 
@@ -1231,65 +1232,65 @@ msgstr "ç?¡æ³?é??æ?°å?½å??æ¡?é?¢æª?æ¡?"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
 msgid "today"
 msgstr "�天"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "yesterday"
 msgstr "�天"
 
@@ -1298,102 +1299,102 @@ msgstr "�天"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "å?¬å??0000å¹´00æ??00æ?¥(é?±ä¸?)æ?¼ä¸?å?? 00æ??00å??00ç§?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%A) %p %-Iæ??%Må??%Sç§?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥(ä¸?) ä¸?å?? 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%a) %p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥(é?±ä¸?) ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%a) %p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00 ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%y/%m/%-d %p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y/%m/%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5046
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?æ¬?é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5331
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?æ??æ??è??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5349
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??æ??æ??è??â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5598
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?群çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5616
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??群çµ?ã??%sã??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748 ../src/nautilus-view.c:2864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760 ../src/nautilus-view.c:2866
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "%'u å??é ?ç?®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5761
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u å??è³?æ??夾"
 msgstr[1] "%'u å??è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5762
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1401,55 +1402,55 @@ msgstr[0] "%'u å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "%'u å??æª?æ¡?"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5841
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5842
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ä½?å??çµ?)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 msgid "? items"
 msgstr "? å??é ?ç?®"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
 msgid "? bytes"
 msgstr "? å??ä½?å??çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 msgid "unknown type"
 msgstr "é¡?å??ä¸?詳"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "MIME é¡?å??ä¸?詳"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
 msgid "program"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261
 msgid "link"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
 msgid "link (broken)"
 msgstr "���������"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2680
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "ç?©å½¢é?¸æ??å??å??"
 
@@ -1548,6 +1549,7 @@ msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
 msgid "Search"
 msgstr "æ??å°?"
 
@@ -1557,7 +1559,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "æ??å°?â??%sâ??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
@@ -1932,15 +1934,11 @@ msgstr ""
 "æ?¬ä¾?æ?¯é??å¢?æ??å??ç??ï¼?ç?¾å?¨æ??è®?æ??é??æ¸?ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ?¹å¼?æ??å??å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??示ç??æ¨?籤æ??æ?¾å?¨å??示æ??é??è??ä¸?æ?¯å?¨å??示ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -1949,39 +1947,39 @@ msgstr ""
 "ä¸?æ??ç?ºè¶?é??æ??å®?大å°?ï¼?以ä½?å??çµ?è¨?ç®?ï¼?ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ã??é??å??設å®?ç??ç?®ç??æ?¯é?¿å??ç?ºå¤ªå¤§"
 "ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ï¼?æ¶?è??é??å¤?ç??æ??é??æ??è¨?æ?¶é«?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "å??示ä¸?æ?¹å?¯ä»¥å?ºç?¾ç??æ¨?é¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "æ??ç?¢ç??ç??縮å??ç??å??ç??大å°?ä¸?é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus æ??使ç?¨ä½¿ç?¨è??ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??ä½?ç?ºæ¡?é?¢"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºç¶²è·¯ä¼ºæ??å?¨å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "網路伺æ??å?¨å??示å??稱"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "å?ªå?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1990,51 +1988,51 @@ msgstr ""
 "â??singleâ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??\n"
 "â??doubleâ??ï¼?é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "å??示æ¨?籤æ?¾å?¨å??示æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中以ç?¸å??次åº?æ??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?屬æ?§å°?話ç??中顯示é?²é??æ¬?é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "å?¨è¦?çª?中å??顯示è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ä½?ç½®å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示已æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ç??æ??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "æ?¯å?¦å°?ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示工å?·å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "���格顯示模�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -2045,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??æ?­æ?¾ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??æ?­æ?¾æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??é?³æ??æª?ã??å¦?æ??設"
 "å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2057,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "使æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??顯示é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬å?°æª?æ¡?系統"
 "ç??é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??顯示é ?覽å??示ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2069,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "端æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??顯示縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??縮å??ã??å¦?"
 "æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??顯示縮å??ï¼?å?ªæ??ç?¨ä¸?è?¬ç??å??示代æ?¿ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2080,15 +2078,15 @@ msgstr ""
 "ä»?ç?¶æ??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??å?¨æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??ç?®é??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?"
 "æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??è¨?ç®?æ?¸ç?®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "æ??å­?ç??ç?¥é??å?¶"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "å??示顯示模å¼?中é ?設顯示ç??å??示大å°?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2096,74 +2094,70 @@ msgstr ""
 "å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼"
 "ç?ºâ??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??å??â??mtimeâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ç??é ?設寬度ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "æ¡?é?¢å??示æ??使ç?¨ç??å­?å??æ??è¿°ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr ""
 "æ?¥æ??ç??æ ¼å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??localeâ??ï¼?æ?¬å?°ï¼?ã??â??isoâ??å??â??informalâ??ï¼?é??æ­£å¼?ï¼?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "å°?覽è¦?çª?ç??ä½?置大å°?å­?串ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å?´é?¢çª?æ ¼é ?設ç??顯示模å¼?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??é?»è?¦ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??網路伺æ??å?¨ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "å??å??/é??å??æª?æ¡?ç??æ??æ»?é¼ æ??é??æ?¹å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?中使ç?¨é¡?å¤?ç??æ»?é¼ æ??é??äº?件"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??å??示æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªç¨®æ?¹å¼?è??ç??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2176,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "â??askâ??æ??顯示å°?話ç??è©¢å??使ç?¨è??ï¼?\n"
 "â??displayâ??æ??以æ??å­?æª?æ?¹å¼?顯示å?§å®¹ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2185,47 +2179,47 @@ msgstr ""
 "ç?¶é??å??è³?æ??夾æ??ï¼?é?¤é??ç?¹å?°ç?ºè©²è³?æ??夾é?¸å??äº?顯示模å¼?ï¼?å?¦å??é ?設æ??使ç?¨é??å??顯示模"
 "å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºã??list-viewã??ã??ã??icon-viewã??å??ã??compact-viewã??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ä½?æ??æ??å?¨è³?æ??夾中顯示æ??å¤?å°?å??é ?ç?®"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "ä½?æ??æ??å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºé ?覽æ??å­?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "ä½?æ??æ??顯示ç?¸æ??æ?¼å??ç??ç??縮å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "è¦?å?¨ç??覽è¦?çª?ç??å?ªå??ä½?ç½®é??å??æ?°å??é ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦é ?設æ??大å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦è©²è¢«æ??大å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??æ?¯å?¦é??è¦?確èª?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨ç«?å?³å?ªé?¤å??è?½"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?移è?³å??示ç??æ??å??æ?¯å?¦è©¦è?½é?³æ¨?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?±è??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2233,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦å?¨é??å??ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??æ??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?å°?話ç??ï¼?以便æ??å°?è?½è??ç??å®?ç??æ??ç?¨ç¨?"
 "å¼?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "���格寬度"
 
@@ -2249,12 +2243,12 @@ msgstr "å­?å??è??çµ?ç¹?æª?æ¡?"
 msgid "Files"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:168
+#: ../src/nautilus-application.c:155
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Nautilus ç?¡æ³?建ç«?æ??é??ç??è³?æ??夾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:170
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2262,12 +2256,12 @@ msgstr ""
 "å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?以ä¸?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥"
 "建ç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:173
+#: ../src/nautilus-application.c:160
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus ç?¡æ³?æ?°å¢?以ä¸?ç??è³?æ??夾ï¼?%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:175
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2275,51 +2269,47 @@ msgstr ""
 "å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?é??äº?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥"
 "建ç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:452
+#: ../src/nautilus-application.c:295
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 已廢æ£?é??å??ç?®é??並ä¸?å??試å°?é??å??çµ?æ??è½?移å?° ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1304
+#: ../src/nautilus-application.c:915
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "å?·è¡?å¿«é??è?ªå??檢æ?¥æ¸¬è©¦ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1307
+#: ../src/nautilus-application.c:918
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "顯示此ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1309
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "以æ??å®?尺寸顯示å??å§?è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1309
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "�置大�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1311
+#: ../src/nautilus-application.c:922
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "å?ªæ??ç?¹å?¥æ??å®? URI æ??æ??æ??é??å??æ?°ç??è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1313
+#: ../src/nautilus-application.c:924
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ä¸?管ç??æ¡?é?¢ï¼?æ??忽ç?¥å??好設å®?å°?話ç??中ç??設å®?ï¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1315
-msgid "Open a browser window."
-msgstr "é??å??ç??覽å?¨è¦?çª?ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1317
+#: ../src/nautilus-application.c:926
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "é?¢é?? Nautilusã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1318
+#: ../src/nautilus-application.c:927
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URIâ?¦]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1329
+#: ../src/nautilus-application.c:938
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2329,15 +2319,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1354
+#: ../src/nautilus-application.c:963
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ä¸?å?¯é??å??å?¶ä»?é?¸é ?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1360
+#: ../src/nautilus-application.c:969
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ä¸?è?½è?? URIs ä¸?起使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1367
+#: ../src/nautilus-application.c:976
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ä¸?é?©ç?¨æ?¼å¤?æ?¼ä¸?å?? URIã??"
 
@@ -2374,13 +2364,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "å¦?æ??æ?·ç??ï¼?è«?æ??ã??å??æ¶?ã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "å?·è¡?(_R)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:206
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2484,8 +2474,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "繼�"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
@@ -2524,7 +2513,7 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "å??享(_A):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708
 msgid "_Folder:"
 msgstr "è³?æ??夾(_F):"
 
@@ -2573,56 +2562,56 @@ msgstr "æ??令"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:764 ../src/nautilus-view.c:7027
-#: ../src/nautilus-view.c:8633
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:8535
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_M)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:776 ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示(_A)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:778 ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:783
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "顯示ä¸?å??å?¯è¨­å®?æ¡?é?¢è??æ?¯å??樣æ??é¡?è?²ç??è¦?çª?"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:790
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:792 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??æ??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:889
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:890
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??å??æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1242 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
@@ -2733,7 +2722,7 @@ msgstr "å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç?ºâ??%sâ??ã??"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
 msgid "None"
@@ -2929,7 +2918,7 @@ msgstr "è«?é?¸æ??å?¨æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ï¼?顯示è³?è¨?ç??次åº?ã??"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3130
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
 msgid "Compact View"
 msgstr "精簡檢�"
 
@@ -2960,7 +2949,7 @@ msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­å? å?¥ä¸?使ç?¨å??æ?¶ç­?ç??ã??å?ªé?¤ã??æ??令(_N)"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3116
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3006
 msgid "Icon View"
 msgstr "å??示檢è¦?"
 
@@ -2971,7 +2960,7 @@ msgstr "����"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1719 ../src/nautilus-list-view.c:3184
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373
 msgid "List View"
 msgstr "��檢�"
 
@@ -3060,196 +3049,181 @@ msgid "_Text beside icons"
 msgstr "å??示æ??顯示æ??å­?(_T)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "使ç?¨ç·?å¯?æ??å??æ?¹å¼?(_U)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
 msgid "by _Name"
 msgstr "以å??稱(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1421
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "以å??稱æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
 msgid "by _Size"
 msgstr "�大�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1425
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "以大å°?æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
 msgid "by _Type"
 msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1429
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1570
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1433
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1574
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1437
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:700
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:670
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "以å??稱çµ?ç¹?æ¡?é?¢(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1518
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1520
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "æ?¹è®?å??示大å°?â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1521
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "å°?é?¸å??ç??å??示設ç?ºå?¯æ?¹è®?大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1524 ../src/nautilus-icon-view.c:1695
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1525
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "é??å??æ??æ??é?¸å®?å??示ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1528
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ä¾?å??稱æ??åº?(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1397
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "é??æ?°æ??å??å??示以符å??è¦?çª?å??é?¿å??é??ç??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1535
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ç·?å¯?æ??å??(_L)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1536
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??æ?¹å¼?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1540
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "ç?¸å??次åº?(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "以ç?¸å??次åº?顯示å??示"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ä¿?æ??æ?´é½?æ??å??(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1409
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "令å??示貼é½?æ ¼ç·?"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1553
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 msgid "_Manually"
 msgstr "æ??å??(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1554
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "æ??æ?¾å??示å¾?ä¸?è?ªå??ç·¨æ??å??示ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1420
 msgid "By _Name"
 msgstr "ä¾?å??稱(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1424
 msgid "By _Size"
 msgstr "�大�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1565
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1428
 msgid "By _Type"
 msgstr "ä¾?é¡?å??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1569
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ä¾?ä¿®æ?¹æ?¥æ??(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1573
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1436
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1696
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2137
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2018
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "ç?®æ¨?ç?ºâ??%sâ??"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3118
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
 msgid "_Icons"
 msgstr "å??示(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3119
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "å??示顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3120
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3010
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??å??å??示顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3121
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3011
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "以å??示顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3132
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
 msgid "_Compact"
 msgstr "精簡(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3133
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "精簡顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3134
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??å??精簡顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "以精簡顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
 
@@ -3353,167 +3327,160 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(空ç??)"
 
 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
 msgid "Loading..."
 msgstr "��中�"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2380
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2557
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ����"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2399
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é??å??è³?æ??夾顯示è³?è¨?ç??次åº?ï¼?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2453
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2631
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "����(_C)�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2454
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2632
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "è«?é?¸æ??æ?¬è³?æ??夾中æ??顯示ç??麼æ¬?ä½?"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3186
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3375
 msgid "_List"
 msgstr "��(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3187
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3376
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3188
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3377
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3189
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3378
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "以æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
 msgid "Location:"
 msgstr "ä½?ç½®:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Go To:"
 msgstr "å??å¾?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
 msgstr[1] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
-msgid "Open Location"
-msgstr "é??å??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
-msgid "_Location:"
-msgstr "ä½?ç½®(_L):"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "é?£çµ?â??%sâ??å·²æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "é?£çµ?â??%sâ??å·²æ??å£?ï¼?å°?å®?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "é?£çµ?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?ºå®?æ²?æ??ä»»ä½?ç?®æ¨?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "é?£çµ?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?ºå®?ç??ç?®æ¨?ä½?ç½®ã??%sã??ä¸?å­?å?¨ã??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1220
-#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:7194
-#: ../src/nautilus-view.c:8237 ../src/nautilus-view.c:8565
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ä¸?é?²å??æ?¶ç­?(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "è¦?å?·è¡?â??%sâ??ï¼?é??æ?¯é¡¯ç¤ºå®?ç??å?§å®¹ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "â??%sâ??æ?¯ä¸?å??å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "��端�中��(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "_Display"
 msgstr "顯示(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
-#: ../src/nautilus-view.c:992
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1036
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "確å®?è¦?é??å??æ??æ??æª?æ¡?å??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %d å??å??é ?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %d å??å??é ?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1804
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1810
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1827
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1844
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1703
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1709
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1737
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "該æª?æ¡?æ?¯ä¸?æ??ç??é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "並æ?ªå®?è£?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?é¡?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "é?¸æ??æ??ç?¨ç¨?å¼?(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "å??試æ??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??å?§é?¨ç??é?¯èª¤ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3522,11 +3489,11 @@ msgstr ""
 "並æ?ªå®?è£?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?é¡?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??\n"
 "æ?¯å?¦è¦?æ??å°?å?¯ä»¥é??å??é??å??æª?æ¡?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æ?ªä¿¡ä»»ç??å??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3535,548 +3502,239 @@ msgstr ""
 "æ??ç?¨ç¨?å¼?å??å??å??示ã??%sã??å°?æ?ªè¢«æ¨?è¨?ç?ºå??ä¿¡ä»»ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?ç?¥é??é??å??æª?æ¡?ç??ä¾?æº?ï¼?å??å??å®?"
 "å?¯è?½æ?¯ä¸?å®?å?¨ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "å¼·å?¶å??å??(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æ¨?è¨?æ??å??ä¿¡ä»»ç??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %d å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %d å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
-#: ../src/nautilus-view.c:6152
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6149
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6313
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6310
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "æ­£å?¨é??å??â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?æ¸?é?¤æ??æ??æ?¾ç¶?ç??覽ç??ä½?ç½®ç??ç´?é??ï¼?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+msgid "Close tab"
+msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "ç??覽ç´?é??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+msgid "Devices"
+msgstr "�置"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Go"
-msgstr "å??å¾?(_G)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "�籤"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "�籤(_B)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "æ??è¼?並é??å?? %s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-msgid "_Tabs"
-msgstr "å??é ?(_T)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+msgid "Computer"
+msgstr "��"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-msgid "New _Window"
-msgstr "é??æ?°è¦?çª?(_W)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:655 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "é??å??æ?¨ç??å??人è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å?? Nautilus è¦?çª?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "以è³?æ??夾形å¼?é??å??æ?¨æ¡?é?¢ä¸­ç??å?§å®¹"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-msgid "New _Tab"
-msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:687 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+msgid "File System"
+msgstr "��系統"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??å??é ?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:689
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?系統ç??å?§å®¹"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "é??å??è³?æ??夾è¦?çª?(_I)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:783 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:785
+msgid "Open the trash"
+msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??è¦?çª?(_A)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??å°?è?ªè¦?çª?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:825
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ç??覽網路"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-msgid "_Location..."
-msgstr "ä½?ç½®(_L)â?¦"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ç??覽網路ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "æ??å®?ä¸?å??ä½?ç½®ä¾?é??å??"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "æ¸?é?¤ç´?é??(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "æ¸?é?¤ã??å??å¾?ã??é?¸å?®å??ã??ä¸?ä¸?é ?/ä¸?ä¸?é ?ã??æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "å??æ??è?³å?¶ä»?çª?æ ¼(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "å°?ç?¦ç§»è?³å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?ç??å?¶ä»?çª?格中"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "è??å?¶ä»?çª?æ ¼å??樣ç??ä½?ç½®(_M)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "å??å¾?è??é¡?å¤?çª?格中å??樣ç??ä½?ç½®"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "���籤(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥æ?¸ç±¤ä¸­"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "編輯�籤(_E)�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "顯示å?¯ä¿®æ?¹æ?¸ç±¤ç??è¦?çª?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-msgid "S_how Search"
-msgstr "顯示æ??å°?(_H)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
-msgid "Show search"
-msgstr "顯示æ??å°?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-msgid "Sidebar"
-msgstr "å?´é??æ¬?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "主工å?·å??(_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??主工å?·å??"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "顯示å?´é??æ¬?(_S)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??å?´é?¢çª?æ ¼"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ä½?ç½®å??(_B)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ç??æ??å??(_A)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ç??æ??å??"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "æ??å°?æª?æ¡?(_S)â?¦"
-
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??å°?æ??件å??è³?æ??夾"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "���格(_X)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "é??å??é¡?å¤?è³?æ??夾檢è¦?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Places"
-msgstr "ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "é?¸æ??ä½?ç½®å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Tree"
-msgstr "ç?®é??樹"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "é?¸æ??樹ç??å??å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
-msgid "_Back"
-msgstr "���(_B)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
-msgid "Back history"
-msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
-msgid "_Forward"
-msgstr "���(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "å??ä½?ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
-msgid "Forward history"
-msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
-msgid "_Zoom"
-msgstr "縮�(_Z)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
-msgid "_View As"
-msgstr "顯示��(_V)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
-msgid "_Search"
-msgstr "æ??å°?(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
-msgid "_New Tab"
-msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "é??é??å??é ?(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:404
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - æª?æ¡?ç??覽å?¨"
-
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
-msgid "Close tab"
-msgstr "é??é??å??é ?"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
-msgid "Devices"
-msgstr "�置"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "�籤"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "æ??è¼?並é??å?? %s"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
-msgid "Computer"
-msgstr "��"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "é??å??æ?¨ç??å??人è³?æ??夾"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "以è³?æ??夾形å¼?é??å??æ?¨æ¡?é?¢ä¸­ç??å?§å®¹"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
-msgid "File System"
-msgstr "��系統"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "é??å??æª?æ¡?系統ç??å?§å®¹"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
-msgid "Trash"
-msgstr "å??æ?¶ç­?"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
-msgid "Open the trash"
-msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
-msgid "Network"
-msgstr "網路"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
-msgid "Browse Network"
-msgstr "ç??覽網路"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "ç??覽網路ç??å?§å®¹"
-
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2545
-#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7141
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7853
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940
-#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
-msgid "_Start"
-msgstr "é??å??(_S)"
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2649
+#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7821
+#: ../src/nautilus-view.c:7825 ../src/nautilus-view.c:7908
+#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8016
+msgid "_Start"
+msgstr "é??å??(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2552
-#: ../src/nautilus-view.c:7121 ../src/nautilus-view.c:7145
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7882
-#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2656
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7850
+#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
 msgid "_Power On"
 msgstr "é?»æº?é??å??(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7886
-#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696 ../src/nautilus-view.c:7854
+#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8045
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "���置(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "中��置(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7956
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708 ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:8028
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "解é??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "é??å®?è£?ç½®(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1787 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2327
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2081 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2282
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?£æ¸¬ %s ç??åª?é«?è®?æ?´"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??é?? %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2473 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1141
-#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2571 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:8383
 msgid "_Open"
 msgstr "é??å??(_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1152
-#: ../src/nautilus-view.c:7007 ../src/nautilus-view.c:7171
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8511
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2579 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8445
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2488 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1161
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2589 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8425
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2496
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2600
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
 msgid "Rename..."
 msgstr "é??æ?°å?½å??â?¦"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2517 ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "_Mount"
 msgstr "æ??è¼?(_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2524 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "_Unmount"
 msgstr "��(_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2531 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1256
-#: ../src/nautilus-view.c:7113 ../src/nautilus-view.c:7137
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "_Eject"
 msgstr "é??å?º(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2538 ../src/nautilus-view.c:7125
-#: ../src/nautilus-view.c:7149 ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2642 ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7194
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "�測��(_D)"
 
@@ -4393,175 +4051,137 @@ msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥é?¸å®?ç??æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 msgid "Open With"
 msgstr "以此é??å??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?屬æ?§è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5419
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "é?¸æ??è?ªè¨?å??示"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
 msgid "File Type"
 msgstr "æª?æ¡?é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "é?¸å??å?¨å?ªå??è³?æ??夾中æ??å°?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
 msgid "Music"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
 msgid "Video"
 msgstr "å½±ç??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
 msgid "Picture"
 msgstr "ç?§ç??"
 
 # (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç­?
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
 msgid "Illustration"
 msgstr "繪å??/å??表"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "試�表"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
 msgid "Presentation"
 msgstr "ç°¡å ±"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Text File"
 msgstr "æ??å­?æª?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
 msgid "Select type"
 msgstr "é?¸æ??é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
 msgid "Any"
 msgstr "任�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
 msgid "Other Type..."
 msgstr "å?¶å®?é¡?å??â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:929
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "移é?¤æ­¤æ??å°?æ¢?件"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:974
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 msgid "Search Folder"
 msgstr "æ??å°?è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:988
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "編輯已å?²å­?ç??æ??å°?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1019
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ??å°?æ¢?件"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044
 msgid "Go"
 msgstr "å??å¾?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1025
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
 msgid "Reload"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "é?²è¡?æ??æ?´æ?°æ??å°?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
 msgid "_Search for:"
 msgstr "æ??å°?å­?串(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1080
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1106
 msgid "Search results"
 msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:197
 msgid "Search:"
 msgstr "æ??å°?:"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
-#: ../src/nautilus-window.c:149
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
-msgid "_Places"
-msgstr "ä½?ç½®(_P)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "é??é??ä¸?ä¸?層ç??è³?æ??夾(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "é??é??è³?æ??夾ç??ä¸?ä¸?層"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾(_E)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾è¦?çª?"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "以å??稱æ??å?§å®¹å°?æ?¾æ­¤é?»è?¦ä¸­ç??æ??件å??è³?æ??夾"
-
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®å?°å®?å??å??ä¾?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:899 ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5754
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:942 ../src/nautilus-view.c:5947
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "å?ªè²¼ç°¿ä¸­æ²?æ??å?§å®¹å?¯ä¾?è²¼ä¸?ã??"
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1172 ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6958
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??è³?æ??夾(_F)"
 
@@ -4569,73 +4189,73 @@ msgstr "建ç«?æ?°ç??è³?æ??夾(_F)"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1204 ../src/nautilus-view.c:7045
-#: ../src/nautilus-view.c:7189
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "è²¼ä¸?è?³è³?æ??夾å?§(_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1234 ../src/nautilus-view.c:7083
-#: ../src/nautilus-view.c:7198 ../src/nautilus-view.c:8586
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7166 ../src/nautilus-view.c:8488
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "網路ä¸?ç??è?³é?°"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:994
+#: ../src/nautilus-view.c:1038
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %'d å??å??é ?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %'d å??å??é ?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:997
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "é??樣æ??å¤?é??å?? %'d å??è¦?çª?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??å¤?é??å?? %'d å??è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1549
+#: ../src/nautilus-view.c:1538
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1564
+#: ../src/nautilus-view.c:1553
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "樣�(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1567
+#: ../src/nautilus-view.c:1556
 msgid "Examples: "
 msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1685
+#: ../src/nautilus-view.c:1674
 msgid "Save Search as"
 msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1705
+#: ../src/nautilus-view.c:1694
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æ??å°?å??稱(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1724
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "é?¸å??å?²å­?æ??å°?ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2781 ../src/nautilus-view.c:2818
+#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "å·²é?¸å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2783
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "å·²é?¸å?? %'d å??è³?æ??夾"
 msgstr[1] "å·²é?¸å?? %'d å??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2793
+#: ../src/nautilus-view.c:2795
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4643,14 +4263,14 @@ msgstr[0] "(å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 msgstr[1] "(å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2804
+#: ../src/nautilus-view.c:2806
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 msgstr[1] "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2821
+#: ../src/nautilus-view.c:2823
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4658,7 +4278,7 @@ msgstr[0] "å·²é?¸å?? %'d å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "å·²é?¸å?? %'d å??é ?ç?®"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2828
+#: ../src/nautilus-view.c:2830
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4670,17 +4290,17 @@ msgstr[1] "å?¦å¤?é?¸å??äº? %'d å??é ?ç?®"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2843
+#: ../src/nautilus-view.c:2845
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../src/nautilus-view.c:2858
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2867
+#: ../src/nautilus-view.c:2869
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sï¼?å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
@@ -4690,7 +4310,7 @@ msgstr "%sï¼?å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../src/nautilus-view.c:2884
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
@@ -4707,7 +4327,7 @@ msgstr "%sï¼?%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2901 ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï¼?%s"
@@ -4720,45 +4340,45 @@ msgstr "%s%sï¼?%s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2928
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%sï¼?%sï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4336
+#: ../src/nautilus-view.c:4332
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "以 %s é??å??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4338
+#: ../src/nautilus-view.c:4334
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "使ç?¨â??%sâ??ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "使ç?¨â??%sâ??ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5173
+#: ../src/nautilus-view.c:5169
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "é??å°?æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®å?·è¡?â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5424
+#: ../src/nautilus-view.c:5420
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "å¾?ç¯?æ?¬ã??%sã??建ç«?æ?°æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5678
+#: ../src/nautilus-view.c:5674
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "æ??æ??æ­¤è³?æ??夾ç??å?¯å?·è¡?æª?é?½æ??å?¨ã??æ??令稿ã??é?¸å?®ä¸­å?ºç?¾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5680
+#: ../src/nautilus-view.c:5676
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr ""
 "å?¨é?¸å?®ä¸­é?¸å??å?¶ä¸­ä¸?å??æ??令稿æ??以æ??æ??å·²é?¸å??ç??é ?ç?®ä½?ç?ºè¼¸å?¥è³?æ??ä¾?å?·è¡?該æ??令稿ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5682
+#: ../src/nautilus-view.c:5678
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4813,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URIï¼?ç?®å??ä½?ç½®å?¨å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?æ?ªä½¿ç?¨çª?æ ¼ç?? URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5761
+#: ../src/nautilus-view.c:5757
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4821,7 +4441,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å?? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å?? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5768
+#: ../src/nautilus-view.c:5764
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4829,81 +4449,81 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製 %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製 %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6180
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�����置"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6204
+#: ../src/nautilus-view.c:6201
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?ºä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6219
+#: ../src/nautilus-view.c:6216
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ­¢è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6711
+#: ../src/nautilus-view.c:6708
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6716 ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8020
 msgid "_Connect"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6730
+#: ../src/nautilus-view.c:6727
 msgid "Link _name:"
 msgstr "é?£çµ?å??稱(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??æ??件(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "以å?¶å®?æ?¹å¼?é??å??(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6971
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "è«?é?¸å??ç¨?å¼?ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6973 ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7199
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974 ../src/nautilus-view.c:8620
+#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8522
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹æ??æ??é?¸å®?é ?ç?®ç??屬æ?§"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "å?¨æ?¬è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
 msgid "No templates installed"
 msgstr "æ²?æ??å®?è£?ä»»ä½?樣æ?¿"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "空ç??æ??件(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6965
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "å?¨é??å??è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½ç??æ??件"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6973
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "å?¨æ?¬è¦?çª?中é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
@@ -4912,172 +4532,161 @@ msgstr "å?¨æ?¬è¦?çª?中é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7003 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "å?¨è¦?çª?中é??å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:6985
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7011 ../src/nautilus-view.c:7176
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?é??å??(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "ç?¨è³?æ??夾è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?(_A)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7016 ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:6993
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "è«?é?¸å??å?¶å®?ç¨?å¼?ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??(_A)â?¦"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "é??å??æ??令稿è³?æ??夾(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "顯示è¼?æ??æ?¬é?¸å?®ä¸­å?ºç?¾ç??æ??令稿ç??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??移å??é?¸å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??è¤?製é?¸å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7013
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製è?³é?¸å®?ç??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "�製�(_Y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
 msgid "M_ove to"
 msgstr "移å??å?°(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7025
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "é?¸å??æ?¬è¦?çª?中æ??æ??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?(_T)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7029
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "é?¸å??æ?¬è¦?çª?中æ??æ??符å??æ??å®?樣å¼?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "å??å??é?¸æ??(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "é?¸æ??æ??æ??ç?®å??å°?æ?ªè¢«é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "�製(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "è¤?製æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:8605
+#: ../src/nautilus-view.c:7040 ../src/nautilus-view.c:8507
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建���(_K)"
 msgstr[1] "建���(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ç?ºæ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®å»ºç«?é?£çµ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
 msgid "_Rename..."
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7045
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "å°?é?¸å®?ç??é ?ç?®é??æ?°å?½å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:8566
+#: ../src/nautilus-view.c:7053 ../src/nautilus-view.c:8468
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "å°?æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "å°?æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®ç?´æ?¥å?ªé?¤è??ä¸?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7170
 msgid "_Restore"
 msgstr "é??å??(_R)"
 
@@ -5089,442 +4698,409 @@ msgstr "é??å??(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "é??æ?°è¨­å®?顯示模å¼?(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "é??設此顯示模å¼?ç??æ??å??次åº?å??縮æ?¾å??ç??以é??å??å??好設å®?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "é?£æ?¥æ­¤ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æ°¸é? å?°é?£æ?¥å?°æ­¤ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æ??è¼?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "å?¸è¼?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "é??å?ºé?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:8042
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "é??é??é?¸å??ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7150
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "å?µæ¸¬å?¨é?¸å??å??ç¢?æ©?中ç??åª?é«?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "é??å?ºè??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?å??é??é??è¦?çª?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "å?²å­?æ??å°?(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "å?²å­?已編輯æ??å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º(_V)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "å?¦å­?ç?®å??ç??æ??å°?ç?ºæª?æ¡?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "å?¨å°?è?ªè¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7177
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??移å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??è¤?製æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製è?³é??å??è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "å°?æ?¬è³?æ??夾ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ç?´æ?¥å?ªé?¤æ?¬è³?æ??夾ï¼?æ¯?é??ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "é??å?ºè??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7206
 msgid "_Other pane"
 msgstr "���格(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7236
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°è¦?çª?中ç??å?¶ä»?çª?æ ¼"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°è¦?çª?中ç??å?¶ä»?çª?æ ¼"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7246
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
 msgid "_Home"
 msgstr "å??人è³?æ??夾(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°å®¶ç?®é??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°å®¶ç?®é??"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7250 ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°æ¡?é?¢"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°æ¡?é?¢"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7335
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "å?·è¡?æ??管ç?? %s 中ç??æ??令稿"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7305
 msgid "_Scripts"
 msgstr "�令稿(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7679
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "å°?é??å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7714
+#: ../src/nautilus-view.c:7682
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7686
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7724
+#: ../src/nautilus-view.c:7692
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7728
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7734
+#: ../src/nautilus-view.c:7702
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7738
+#: ../src/nautilus-view.c:7706
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858
-#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:7822 ../src/nautilus-view.c:7826
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "é??å??é?¸æ??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7830 ../src/nautilus-view.c:8021
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "é?£æ?¥å?°é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7920
+#: ../src/nautilus-view.c:8024
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:8025
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "解é??è£?ç½®(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:8029
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "解é??é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "é??é??é?¸æ??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:7855 ../src/nautilus-view.c:8046
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977
-#: ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8049
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "中�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:8050
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "中æ?·é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:8053
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:8054
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "é??é??é?¸å??ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:7867 ../src/nautilus-view.c:8058
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "é??å®?é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:7913
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:7917
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:7921
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:7925
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "解é??è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:7938
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:7942
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:7946
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "中æ?·è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯è£?ç½®ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:7950
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:7954
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "é??å®?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8481
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8491
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
-msgstr[1] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8184 ../src/nautilus-view.c:8520
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ç?¨æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8233 ../src/nautilus-view.c:8561
+#: ../src/nautilus-view.c:8181 ../src/nautilus-view.c:8463
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "永���(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8234
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤é??å??ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8238
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "å°?é??å??ç??è³?æ??夾ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8370
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "以 %s é??å??(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-view.c:8427
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?å?§é??å??(_W)"
 msgstr[1] "å?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?å?§é??å??(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8483
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
-msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8513
+#: ../src/nautilus-view.c:8447
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?é??å??(_T)"
 msgstr[1] "å?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?é??å??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
-msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8562
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8618
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??ç??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
 
@@ -5569,63 +5145,76 @@ msgstr "æ??æ?¾ç?? text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "æ??æ?¾ç??è³?æ??"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "æ??äº?æ?¸ç±¤å?¯è?½è¨?é??äº?å·²ç¶?ä¸?å­?å?¨ç??ä½?ç½®ã??æ?¯å?¦è¦?å?ªé?¤é??é¡?æ?¸ç±¤ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "æ?¸ç±¤æ??表示ç??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:672
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "å??å¾?該æ?¸ç±¤æ??å®?ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:601
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "å?¯ä»¥é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?ï¼?æ??è??ç??覽å?¶å®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:691
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "é??å??顯示模å¼?ç?¡æ³?顯示æ??å®?ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1187
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
 msgid "Content View"
 msgstr "�容顯示模�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "顯示ç?®å??ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1807
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+msgid "Searching..."
+msgstr "æ??å°?â?¦"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1706
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilus æ²?æ??ä¸?å??å·²å®?è£?ç??檢示ç¨?å¼?è?½é¡¯ç¤ºé??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1813
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1712
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "該ä½?置並é??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1822
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "è«?檢æ?¥æ?¼å­?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºä¸¦å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1830
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1729
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??ã??%sã??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1833
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??æ­¤é¡?å??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1840
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1739
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?該ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745
 msgid "Access was denied."
 msgstr "å­?å??被ç¦?æ­¢ã??"
 
@@ -5634,17 +5223,17 @@ msgstr "å­?å??被ç¦?æ­¢ã??"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1855
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?°ä¸»æ©?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "è«?檢æ?¥æ?¯å?¦æ??é?¯å­?è??ä¸?代ç??伺æ??ç¨?å¼?設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5653,11 +5242,7 @@ msgstr ""
 "�誤�%s\n"
 "è«?é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?並å??å??試ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "å??å¾?該æ?¸ç±¤æ??å®?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:356
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5668,7 +5253,7 @@ msgstr ""
 "æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??\n"
 "ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:360
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5678,7 +5263,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§\n"
 "æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:364
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5688,13 +5273,18 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
 "MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2029
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:376
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr "Nautilus è®?æ?¨çµ?ç¹?æª?æ¡?å??è³?æ??夾ï¼?ä¸?管æ?¯å?¨æ?¨ç??é?»è?¦æ??æ?¯å?¨ç¶²è·¯ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
 msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2010 Nautilus ä½?è??群"
 
@@ -5702,7 +5292,7 @@ msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2010 Nautilus ä½?è??群"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:389
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -5713,283 +5303,510 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
 "Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus 網�"
 
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?æ¸?é?¤æ??æ??æ?¾ç¶?ç??覽ç??ä½?ç½®ç??ç´?é??ï¼?"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
 msgid "_File"
 msgstr "��(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
 msgid "_Close"
 msgstr "é??é??(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Close this folder"
 msgstr "é??é??æ?¬è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹ Nautilus å??好設å®?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
 msgid "_Undo"
 msgstr "復å??(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "復å??ä¸?ä¸?次æ??å­?ä¿®æ?¹"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "é??å??ä¸?ä¸?層(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "é??å??ä¸?層è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "å??æ­¢è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "顯示 Nautilus 說æ??æ??件"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "顯示鳴è¬? Nautilus é??ç?¼è??ç??æ¸?å?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æ??è¿?(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "å¢?å? æª¢è¦?ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "æ??é? (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "æ¸?å°?檢è¦?ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "å??ä¾?大å°?(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "使ç?¨ä¸?è?¬ç??檢è¦?大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨(_S)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "é?£æ?¥é? ç«¯é?»è?¦æ??ç£?ç¢?å?±äº«"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "_Computer"
 msgstr "��(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "å¾?æ?¬é?»è?¦ç??覽æ??æ??æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç£?ç¢?å??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "_Network"
 msgstr "網路(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ç??覽已è¨?é??å??æ?¬å?°ç¶²è·¯ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "T_emplates"
 msgstr "樣�(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "é??å??å??人樣æ?¿è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "_Trash"
 msgstr "å??æ?¶ç­?(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "é??å??å??人å??æ?¶ç­?è³?æ??夾"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "_Go"
+msgstr "å??å¾?(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "�籤(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+msgid "_Tabs"
+msgstr "å??é ?(_T)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+msgid "New _Window"
+msgstr "é??æ?°è¦?çª?(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å?? Nautilus è¦?çª?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+msgid "New _Tab"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??å??é ?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??è¦?çª?(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??å°?è?ªè¦?çª?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+msgid "_Back"
+msgstr "���(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+msgid "_Forward"
+msgstr "���(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "å??ä½?ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Location..."
+msgstr "ä½?ç½®(_L)â?¦"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "æ??å®?ä¸?å??ä½?ç½®ä¾?é??å??"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "æ¸?é?¤ç´?é??(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "æ¸?é?¤ã??å??å¾?ã??é?¸å?®å??ã??ä¸?ä¸?é ?/ä¸?ä¸?é ?ã??æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "å??æ??è?³å?¶ä»?çª?æ ¼(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "å°?ç?¦ç§»è?³å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?ç??å?¶ä»?çª?格中"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "è??å?¶ä»?çª?æ ¼å??樣ç??ä½?ç½®(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "å??å¾?è??é¡?å¤?çª?格中å??樣ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "���籤(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥æ?¸ç±¤ä¸­"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "編輯�籤(_E)�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "顯示å?¯ä¿®æ?¹æ?¸ç±¤ç??è¦?çª?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+msgid "Sidebar"
+msgstr "å?´é??æ¬?"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "å?¨ç?®å??è¦?çª?中å??æ??é?±è??æª?ç??顯示"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "主工å?·å??(_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??主工å?·å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "顯示å?´é??æ¬?(_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??å?´é?¢çª?æ ¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ç??æ??å??(_A)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ç??æ??å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "æ??å°?æª?æ¡?(_S)â?¦"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??å°?æ??件å??è³?æ??夾"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "���格(_X)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "é??å??é¡?å¤?è³?æ??夾檢è¦?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Places"
+msgstr "ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "é?¸æ??ä½?ç½®å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Tree"
+msgstr "ç?®é??樹"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "é?¸æ??樹ç??å??å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "Back history"
+msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+msgid "Forward history"
+msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
 msgid "_Up"
 msgstr "�層(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "é??é??å??é ?(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
 msgid "These files are on an Audio DVD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? DVD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
 msgid "These files are on a Video DVD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? DVD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
 msgid "These files are on a Video CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
 msgid "These files are on a Super Video CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ SVCD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
 msgid "These files are on a Photo CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?¸ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
 msgid "These files are on a Picture CD."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?§ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
 msgid "The media contains digital photos."
 msgstr "該åª?é«?å??å?«æ?¸ä½?ç?¸ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
 msgid "These files are on a digital audio player."
 msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼æ?¸ä½?é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 msgid "The media contains software."
 msgstr "該åª?é«?å??å?«è»?é«?ã??"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "該åª?é«?å·²å?µæ¸¬ç?ºã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "é??å?? %s"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
-msgid "Zoom In"
-msgstr "æ??è¿?"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "æ??é? "
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "é ?設ç??縮æ?¾"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮�"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
-
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
@@ -6003,6 +5820,126 @@ msgstr "ç¶?é?»å­?é?µä»¶ã??å?³æ??è¨?æ?¯â?¦å?³é??æª?æ¡?"
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ç¶?é?»å­?é?µä»¶ã??å?³æ??è¨?æ?¯â?¦å?³é??æª?æ¡?"
 
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ?¹å¼?æ??å??å??示ã??"
+
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??å??示æ?¹å¼?"
+
+#~ msgid "Open a browser window."
+#~ msgstr "é??å??ç??覽å?¨è¦?çª?ã??"
+
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "使ç?¨ç·?å¯?æ??å??æ?¹å¼?(_U)"
+
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "ç·?å¯?æ??å??(_L)"
+
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??æ?¹å¼?"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "é??å??ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "ä½?ç½®(_L):"
+
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "ç??覽ç´?é??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "é??å??è³?æ??夾è¦?çª?(_I)"
+
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?"
+
+#~ msgid "S_how Search"
+#~ msgstr "顯示æ??å°?(_H)"
+
+#~ msgid "Show search"
+#~ msgstr "顯示æ??å°?"
+
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "ä½?ç½®å??(_B)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "縮�(_Z)"
+
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "顯示��(_V)"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "æ??å°?(_S)"
+
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "ä½?ç½®(_P)"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
+
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "é??é??ä¸?ä¸?層ç??è³?æ??夾(_A)"
+
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "é??é??è³?æ??夾ç??ä¸?ä¸?層"
+
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾(_E)"
+
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾è¦?çª?"
+
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr "以å??稱æ??å?§å®¹å°?æ?¾æ­¤é?»è?¦ä¸­ç??æ??件å??è³?æ??夾"
+
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?é??å??(_F)"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "ç?¨è³?æ??夾è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
+
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
+
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
+
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
+#~ msgstr[1] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
+
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "ç?¨æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
+#~ msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
+#~ msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "æ??è¿?"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "æ??é? "
+
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "é ?設ç??縮æ?¾"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "縮�"
+
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
+
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]