[damned-lies] Updated French translation



commit f4231c242a202c76d8da5520e5a5953fcfedac79
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Mar 29 12:36:48 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po | 1296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 721 insertions(+), 575 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0a41ca8..9379ef2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # French translation of damned-lies.
-# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 10:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 12:36+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,103 +17,103 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:121
+#: database-content.py:1 database-content.py:124
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:122
+#: database-content.py:2 database-content.py:125
 msgid "Albanian"
 msgstr "albanais"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:123
+#: database-content.py:3 database-content.py:126
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharique"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:124
+#: database-content.py:4 database-content.py:127
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabe"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:125
+#: database-content.py:5 database-content.py:128
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonais"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:126
+#: database-content.py:6 database-content.py:129
 msgid "Armenian"
 msgstr "arménien"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:127
+#: database-content.py:7 database-content.py:130
 msgid "Assamese"
 msgstr "assamais"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:128
+#: database-content.py:8 database-content.py:131
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturien"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:129
+#: database-content.py:9 database-content.py:132
 msgid "Australian English"
 msgstr "anglais australien"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:130
+#: database-content.py:10 database-content.py:133
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "azéri"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:131
+#: database-content.py:11 database-content.py:134
 msgid "Balochi"
 msgstr "baloutchi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:132
+#: database-content.py:12 database-content.py:135
 msgid "Basque"
 msgstr "basque"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:133
+#: database-content.py:13 database-content.py:136
 msgid "Belarusian"
 msgstr "biélorusse"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:135
+#: database-content.py:14 database-content.py:138
 msgid "Bemba"
 msgstr "bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:136
+#: database-content.py:15 database-content.py:139
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengali"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:137
+#: database-content.py:16 database-content.py:140
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengali (Inde)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:138
+#: database-content.py:17 database-content.py:141
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosniaque"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:139
+#: database-content.py:18 database-content.py:142
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "portugais brésilien"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:140
+#: database-content.py:19 database-content.py:143
 msgid "Breton"
 msgstr "breton"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:141
+#: database-content.py:20 database-content.py:144
 msgid "British English"
 msgstr "anglais britannique"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:142
+#: database-content.py:21 database-content.py:145
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgare"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:143
+#: database-content.py:22 database-content.py:146
 msgid "Burmese"
 msgstr "birman"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:144
+#: database-content.py:23 database-content.py:147
 msgid "Canadian English"
 msgstr "anglais canadien"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:145
+#: database-content.py:24 database-content.py:148
 msgid "Catalan"
 msgstr "catalan"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:147
+#: database-content.py:25 database-content.py:150
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "chinois (Chine)"
 
@@ -121,1064 +121,1121 @@ msgstr "chinois (Chine)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "chinois traditionnel"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:150
+#: database-content.py:27 database-content.py:153
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "tatar criméen"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:151
+#: database-content.py:28 database-content.py:154
 msgid "Croatian"
 msgstr "croate"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:152
+#: database-content.py:29 database-content.py:155
 msgid "Czech"
 msgstr "tchèque"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:153
+#: database-content.py:30 database-content.py:156
 msgid "Danish"
 msgstr "danois"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:154
+#: database-content.py:31 database-content.py:157
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:155
+#: database-content.py:32 database-content.py:158
 msgid "Dutch"
 msgstr "néerlandais"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:156
+#: database-content.py:33 database-content.py:159
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkha"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:157
+#: database-content.py:34 database-content.py:160
 msgid "Esperanto"
 msgstr "espéranto"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:158
+#: database-content.py:35 database-content.py:161
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonien"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:159
+#: database-content.py:36 database-content.py:162
 msgid "Finnish"
 msgstr "finlandais"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:160
+#: database-content.py:37 database-content.py:163
 msgid "French"
 msgstr "français"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:161
+#: database-content.py:38 database-content.py:164
 msgid "Frisian"
 msgstr "frison"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:162
+#: database-content.py:39 database-content.py:165
 msgid "Friulian"
 msgstr "frioulan"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:163
+#: database-content.py:40 database-content.py:166
 msgid "Fula"
 msgstr "fula"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:164
+#: database-content.py:41 database-content.py:167
 msgid "Galician"
 msgstr "galicien"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:165
+#: database-content.py:42 database-content.py:168
 msgid "Georgian"
 msgstr "géorgien"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:166
+#: database-content.py:43 database-content.py:169
 msgid "German"
 msgstr "allemand"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:167
+#: database-content.py:44 database-content.py:170
 msgid "Greek"
 msgstr "grec"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:168
+#: database-content.py:45 database-content.py:171
 msgid "Guarani"
 msgstr "guarani"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:169
+#: database-content.py:46 database-content.py:172
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gujarati"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:170
+#: database-content.py:47 database-content.py:173
 msgid "Hausa"
 msgstr "haoussa"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:171
+#: database-content.py:48 database-content.py:174
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hébreu"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:172
+#: database-content.py:49 database-content.py:175
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:173
+#: database-content.py:50 database-content.py:176
 msgid "Hungarian"
 msgstr "hongrois"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:174
+#: database-content.py:51 database-content.py:177
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandais"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:175
+#: database-content.py:52 database-content.py:178
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:177
+#: database-content.py:53 database-content.py:180
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonésien"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:179
+#: database-content.py:54 database-content.py:182
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "azéri iranien"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:180
+#: database-content.py:55 database-content.py:183
 msgid "Irish"
 msgstr "irlandais"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:181
+#: database-content.py:56 database-content.py:184
 msgid "Italian"
 msgstr "italien"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:182
+#: database-content.py:57 database-content.py:185
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonais"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:183
+#: database-content.py:58 database-content.py:186
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannada"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:184
+#: database-content.py:59 database-content.py:187
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kashmiri"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:185
+#: database-content.py:60 database-content.py:188
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazakh"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:186
+#: database-content.py:61 database-content.py:189
 msgid "Khmer"
 msgstr "khmer"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:187
+#: database-content.py:62 database-content.py:190
+msgid "Kikongo"
+msgstr "kikongo"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:191
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:188
+#: database-content.py:64 database-content.py:192
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirghize"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:189
+#: database-content.py:65 database-content.py:193
 msgid "Korean"
 msgstr "coréen"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:190
+#: database-content.py:66 database-content.py:194
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurde"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:191
+#: database-content.py:67 database-content.py:195
 msgid "Lao"
 msgstr "lao"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:192
+#: database-content.py:68 database-content.py:196
 msgid "Latin"
 msgstr "latin"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:193
+#: database-content.py:69 database-content.py:197
 msgid "Latvian"
 msgstr "letton"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:194
+#: database-content.py:70 database-content.py:198
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limbourgeois"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:195
+#: database-content.py:71 database-content.py:199
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "lituanien"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:196
+#: database-content.py:72 database-content.py:200
 msgid "Low German"
 msgstr "bas-allemand"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:198
+#: database-content.py:73 database-content.py:201
+msgid "Luganda"
+msgstr "luganda"
+
+#: database-content.py:74 database-content.py:203
 msgid "Macedonian"
 msgstr "macédonien"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:199
+#: database-content.py:75 database-content.py:204
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithili"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:200
+#: database-content.py:76 database-content.py:205
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgache"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:201
+#: database-content.py:77 database-content.py:206
 msgid "Malay"
 msgstr "malais"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:202
+#: database-content.py:78 database-content.py:207
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malayalam"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:204
+#: database-content.py:79 database-content.py:209
 msgid "Manx"
 msgstr "mannois"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:205
+#: database-content.py:80 database-content.py:210
 msgid "Maori"
 msgstr "maori"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:206
+#: database-content.py:81 database-content.py:211
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:207
+#: database-content.py:82 database-content.py:212
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongol"
 
-#: database-content.py:81
+#: database-content.py:83
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "napolitain"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:208
+#: database-content.py:84 database-content.py:213
 msgid "Nepali"
 msgstr "népalais"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:209
+#: database-content.py:85 database-content.py:214
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "sotho du Nord"
 
-#: database-content.py:84
+#: database-content.py:86
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norvégien (bokmål et nynorsk)"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:212
+#: database-content.py:87 database-content.py:217
 msgid "Occitan"
 msgstr "occitan"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:213
+#: database-content.py:88 database-content.py:218
 msgid "Old English"
 msgstr "anglais ancien"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:214
+#: database-content.py:89 database-content.py:219
 msgid "Oriya"
 msgstr "oriya"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:215
+#: database-content.py:90 database-content.py:220
 msgid "Pashto"
 msgstr "pashto"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:216
+#: database-content.py:91 database-content.py:221
 msgid "Persian"
 msgstr "persan"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:217
+#: database-content.py:92 database-content.py:222
 msgid "Polish"
 msgstr "polonais"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:218
+#: database-content.py:93 database-content.py:223
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugais"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:219
+#: database-content.py:94 database-content.py:224
 msgid "Punjabi"
 msgstr "penjabi"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:220
+#: database-content.py:95 database-content.py:225
 msgid "Romanian"
 msgstr "roumain"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:221
+#: database-content.py:96 database-content.py:226
 msgid "Russian"
 msgstr "russe"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:222
+#: database-content.py:97 database-content.py:227
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbe"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:225
+#: database-content.py:98 database-content.py:230
 msgid "Shavian"
 msgstr "shavien"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:226
+#: database-content.py:99 database-content.py:231
 msgid "Sinhala"
 msgstr "singhalais"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:227
+#: database-content.py:100 database-content.py:232
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaque"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:228
+#: database-content.py:101 database-content.py:233
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovène"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:232
+#: database-content.py:102 database-content.py:237
 msgid "Spanish"
 msgstr "espagnol"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:234
+#: database-content.py:103 database-content.py:238
+msgid "Swahili"
+msgstr "swahili"
+
+#: database-content.py:104 database-content.py:239
 msgid "Swedish"
 msgstr "suédois"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:235
+#: database-content.py:105 database-content.py:240
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalog"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:236
+#: database-content.py:106 database-content.py:241
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadjik"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:237
+#: database-content.py:107 database-content.py:242
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamoul"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:238
+#: database-content.py:108 database-content.py:243
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatar"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:239
+#: database-content.py:109 database-content.py:244
 msgid "Telugu"
 msgstr "télougou"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:240
+#: database-content.py:110 database-content.py:245
 msgid "Thai"
 msgstr "thaï"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:242
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
 msgid "Turkish"
 msgstr "turc"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:243
+#: database-content.py:112 database-content.py:248
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmène"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:244
+#: database-content.py:113 database-content.py:249
 msgid "Uighur"
 msgstr "ouïgour"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:245
+#: database-content.py:114 database-content.py:250
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrainien"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:246
+#: database-content.py:115 database-content.py:251
 msgid "Urdu"
 msgstr "ourdou"
 
-#: database-content.py:113
+#: database-content.py:116
 msgid "Uzbek"
 msgstr "ouzbek"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:249
+#: database-content.py:117 database-content.py:254
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamien"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:250
+#: database-content.py:118 database-content.py:255
 msgid "Walloon"
 msgstr "wallon"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:251
+#: database-content.py:119 database-content.py:256
 msgid "Welsh"
 msgstr "gallois"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:252
+#: database-content.py:120 database-content.py:257
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhosa"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:253
+#: database-content.py:121 database-content.py:258
 msgid "Yiddish"
 msgstr "yiddish"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:254
+#: database-content.py:122 database-content.py:259
 msgid "Yoruba"
 msgstr "yoruba"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:255
+#: database-content.py:123 database-content.py:260
 msgid "Zulu"
 msgstr "zoulou"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:137
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "biélorusse latin"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:149
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Catalan (valencien)"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:151
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "chinois (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:152
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "chinois (Taïwan)"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:179
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:181
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingua"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:202
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luxembourgeois"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:208
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltais"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:215
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norvégien bokmål"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:216
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norvégien nynorsk"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:228
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "serbe jekavien"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:229
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "serbe latin"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:234
 msgid "Somali"
 msgstr "somali"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:235
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "ndébélé du Sud"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:236
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "sotho du Sud"
 
-#: database-content.py:233
-msgid "Swahili"
-msgstr "swahili"
-
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:246
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsonga"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:252
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "ouzbek (cyrillique)"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:253
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "ouzbek (latin)"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:261
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Emplacements de l'applet Météo"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:262
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes au sujet du logiciel libre"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:263
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descriptions des dispositions"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:264
 msgid "UI translation"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:260 database-content.py:270
+#: database-content.py:265 database-content.py:275
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:266
 msgid "User Directories"
 msgstr "Dossiers des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:267
 msgid "Functions"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:268
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:269
 msgid "plug-ins"
 msgstr "greffons"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:270
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Appellation des propriétés"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:271
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:272
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:273
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:274
 msgid "tips"
 msgstr "astuces"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:276
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guide d'accessibilité pour les développeurs"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:277
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guide d'accessibilité"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:278
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilité du clavier"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:279
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manuel de AisleRiot"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:280
 msgid "appendix"
 msgstr "appendice"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:281
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manuel des profils audio"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:282
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:283
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:284
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manuel de Blackjack"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:285
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Aide du navigateur"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:286
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:287
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:288
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:289
 msgid "concepts"
 msgstr "concepts"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:290
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de fréquence du processeur"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:291
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:292
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:293
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:294
 msgid "dialogs"
 msgstr "boîtes de dialogue"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:295
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manuel du Dictionnaire"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:296
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manuel du monteur de disque"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:297
 msgid "filters"
 msgstr "filtres"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:298
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtre alpha vers logo"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:299
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtre animation"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:300
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtre artistique"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:301
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtre flou"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:302
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtre combiner"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:303
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtre décor"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:304
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtre distorsions"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:305
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtre détection de bord"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:306
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtre amélioration"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:307
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtre génériques"
 
-#: database-content.py:303
-msgid "light-effects filter"
+#: database-content.py:308
+msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtre ombres et lumières"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:309
 msgid "map filter"
 msgstr "filtre carte"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:310
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtre bruit"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:311
 msgid "render filter"
 msgstr "filtre rendu"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:312
 msgid "web filter"
 msgstr "filtre Web"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:313
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:314
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuel de Geyes"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:315
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:316
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Référence rapide"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:317
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manuel de glChess"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:318
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
 
-#: database-content.py:314 database-content.py:353
+#: database-content.py:319
 msgid "glossary"
 msgstr "glossaire"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:320
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manuel de Puissance 4"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:321
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manuel de Nibbles"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:322
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:323
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manuel du lecteur de CD"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:324 database-content.py:354 database-content.py:397
+#: database-content.py:398
+msgid "User Guide"
+msgstr "Guide d'utilisation"
+
+#: database-content.py:325
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:326
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manuel de Gnometris"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:327
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manuel de Mines"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:328
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:329
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:330
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:331
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:332
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:333
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:334
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:335
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:336
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manuel GST de Date et heure"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:337
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:338
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:339
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:340
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:341
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuel du Bulletin météo"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:342
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manuel de Anjuta"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:343
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manuel de Criawips"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:344
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manuel de Dasher"
 
-#: database-content.py:339 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: database-content.py:345 languages/views.py:52 languages/views.py:88
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:346
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:347
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:348
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manuel de l'éditeur de configuration"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:349
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manuel de GDM"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:350
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manuel du gestionnaire de trousseau GNOME"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:351
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:352
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:353
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manuel de Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:349 database-content.py:385
-#: database-content.py:386
-msgid "User Guide"
-msgstr "Guide d'utilisation"
-
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:355
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Recommandations en matière d'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:356
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manuel de Iagno"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:357
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guide d'intégration"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:358
+msgid "introduction"
+msgstr "introduction"
+
+#: database-content.py:359
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Invest"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:360
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manuel de Lights Off"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:361
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:362
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:363
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Guide de documentation Mallard"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:364
 msgid "menus"
 msgstr "menus"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:365
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu couleurs"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:366
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu couleurs auto"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:367
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu couleurs composants"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:368
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu couleurs informations"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:369
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu couleurs carte"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:370
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu édition"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:371
 msgid "file menu"
 msgstr "menu fichier"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:372
+msgid "filters menu"
+msgstr "menu filtres"
+
+#: database-content.py:373
 msgid "help menu"
 msgstr "menu aide"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:374
 msgid "image menu"
 msgstr "menu image"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:375
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu Calque"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:376
 msgid "select menu"
 msgstr "menu sélection"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:377
 msgid "view menu"
 msgstr "menu affichage"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:378
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manuel du contrôle de volume"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:379
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du Moniteur système"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:380
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guide d'optimisation"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:381
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr "Démos tutoriels"
+
+#: database-content.py:382
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Aperçu de la plate-forme"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:383
 msgid "preface"
 msgstr "préface"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:384
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manuel de Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:385
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manuel de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:386
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
+
+#: database-content.py:387
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuel de Sticky Notes"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:388
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manuel de Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:389
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guide d'administration système"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:390
 msgid "toolbox"
 msgstr "boîte à outils"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:391
+msgid "toolbox (color)"
+msgstr "boîte à outils (couleur)"
+
+#: database-content.py:392
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr "boîte à outils (peinture)"
+
+#: database-content.py:393
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr "boîte à outils (sélection)"
+
+#: database-content.py:394
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr "boîte à outils (transformation)"
+
+#: database-content.py:395
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:396
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutoriel"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:399
 msgid "using gimp"
 msgstr "utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:400
 msgid "preferences"
 msgstr "préférences"
 
-#: database-content.py:389
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "Manuel de l'applet Liste de fenêtres"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "Manuel de l'applet Sélecteur d'espaces de travail"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:401
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Lecteur de musique Banshee"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:402
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
 
-#: database-content.py:393 templates/base.html:35
+#: database-content.py:403 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:404
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Applet Deskbar"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:405
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:406
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navigateur Web Epiphany"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:407
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visionneur de documents Evince"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:408
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manuel d'utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:409
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applets GNOME"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:410
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentation du développement de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:411
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:412
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:413
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web Photo"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:414
+msgid "GNOME 3 Website"
+msgstr "Site Web de GNOME 3"
+
+#: database-content.py:415
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:416
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de publication GNOME"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:417
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:418
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME partagée"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:419
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "Traductions de sous-titres vidéo pour une sélection de vidéos sur GNOME"
+msgstr ""
+"Traductions de sous-titres vidéo pour une sélection de vidéos sur GNOME"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:420
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:421
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Client de messagerie pour les mini-portables"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:422
+msgid ""
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+msgstr ""
+"Avahi est un système qui facilite la découverte de services sur un réseau "
+"local via la suite de protocoles mDNS/DNS-SD."
+
+#: database-content.py:423
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+msgstr ""
+"Il existe un glossaire pour aider à traduire Chronojump : "
+"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+
+#: database-content.py:425
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1186,11 +1243,15 @@ msgstr ""
 "Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
 "et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:426
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:427
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d'empreintes digitales."
+
+#: database-content.py:428
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1198,15 +1259,24 @@ msgstr ""
 "� partir de GNOME 2.23, Gail est intégré dans GTK+. Prière de ne plus "
 "commiter dans trunk."
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:429
+msgid ""
+"For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
+"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr ""
+"Pour d'autres aspects de la localisation de GCompris, consultez "
+"<a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/";
+"wiki/Translation_addons</a>."
+
+#: database-content.py:430
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:431
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un convertisseur multimédia pour le bureau GNOME"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:432
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1214,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
 "avec les périphériques de stockage."
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:433
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1222,31 +1292,39 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
 "pour GNOME."
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:434
+msgid ""
+"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
+"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
+"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+msgstr ""
+"Pour faciliter la traduction, une galerie des effets de GNOME Video peut "
+"être consultée : <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>"
+"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+
+#: database-content.py:435
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Une application de prise de notes"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:436
 msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
+"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
+"analysis\">po/README.analysis</a> file."
 msgstr ""
-"GNUCash ne fait pas partie du dépôt Git de GNOME. Consultez le <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>Wiki de GNUCash</a> "
-"pour savoir où envoyer les traductions."
+"Des informations utiles sur la traduction des outils d'analyse de Gnumeric "
+"peuvent être consultées dans le fichier <a href =\"http://git.gnome.org/browse/";
+"gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:420 database-content.py:421 database-content.py:422
-#: database-content.py:423 database-content.py:424 database-content.py:439
+#: database-content.py:437
 msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
+"interface that show those strings."
 msgstr ""
-"Ce module n'est pas spécifique à GNOME. Veuillez proposer votre traduction "
-"par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-"Project</a>."
+"La traduction de ce module n'est pas prioritaire, car il n'existe pour "
+"l'instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1258,7 +1336,15 @@ msgstr ""
 "soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
 "peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:439
+msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+msgstr "Une bibliothèque de gestion de greffons pour d'autres modules GNOME"
+
+#: database-content.py:440
+msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+msgstr "Fichiers desktop pour des ROM MESS"
+
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1266,11 +1352,11 @@ msgstr ""
 "moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
 "bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:442
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Contrôle parental pour GNOME"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1281,25 +1367,31 @@ msgstr ""
 "bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME. Ensuite, joignez-y le "
 "fichier traduit."
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:444
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
+"your computer easier."
+msgstr ""
+"PackageKit est un système conçu pour faciliter l'installation et la mise à "
+"jour de logiciels sur un ordinateur."
+
+#: database-content.py:445
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:446
 msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">Transifex platform</a>."
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications."
 msgstr ""
-"Ce module n'est pas spécifique à GNOME. Veuillez proposer votre traduction "
-"par l'intermédiaire de la <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/";
-"shared-mime-info/c/default/\">plateforme Transifex</a>."
+"PulseAudio est un système audio pour les systèmes d'exploitation POSIX. C'est "
+"une interface intermédiaire pour la gestion du son dans les applications."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:447
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1307,11 +1399,11 @@ msgstr ""
 "Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
 "dépôt freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1320,114 +1412,89 @@ msgstr ""
 "Traduction de sous-titres pour une sélection de vidéos au sujet de GNOME.\n"
 "Plus d'informations <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>ici</a>."
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:452
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un client VNC pour GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:453
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir "
 "lien ci-dessous)."
 
-#: database-content.py:438
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Ce module n'est pas spécifique à GNOME. Veuillez proposer votre traduction "
-"par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-"Project</a>. Voir aussi la <a href=\"http://translationproject.org/domain/";
-"xdg-user-dirs.html\">page de traduction de xdg-user-dirs</a> dans le "
-"Translation Project."
+#: database-content.py:454
+msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgstr "GNOME 3.0 (développement)"
 
-#: database-content.py:440
-msgid "GNOME 2.32 (development)"
-msgstr "GNOME 2.32 (développement)"
+#: database-content.py:455
+msgid "GNOME 2.32 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (stable)"
 
-#: database-content.py:441
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (stable)"
+#: database-content.py:456
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:448
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:449
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:463
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dépendances externes (GNOME)"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:464
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME obsolètes"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:465
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Applications de productivité GNOME-Office"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:466
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:467
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP et compagnie"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:468
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:469
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
 #: settings.py:75
 msgid ""
-"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ce module ne fait pas partie du dépôt git de GNOME. Consultez la page Web du "
-"module pour savoir où envoyer les traductions."
-
-#: settings_sample.py:81
-msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
 "Ce module ne fait pas partie du dépôt Git de GNOME. Consultez la page Web du "
 "module pour savoir où envoyer les traductions."
 
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:36
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Claude Paroz <claude chez 2xlibre.net>"
 
@@ -1439,7 +1506,7 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté."
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:70
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
@@ -1448,16 +1515,16 @@ msgstr ""
 "Vous n'êtes affilié à aucune équipe de traduction. Vous pouvez le faire à "
 "partir de la page de <a href=\"%(url)s\">votre profil</a>."
 
-#: common/views.py:80
+#: common/views.py:79
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Désolé, votre compte a été désactivé."
 
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:81
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "�chec de connexion. Vérifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:119
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Votre compte a été activé."
 
@@ -1502,14 +1569,18 @@ msgstr "Se connecter par OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnues"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:86
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 
-#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:83 templates/release_detail.html:70
 msgid "Original strings"
 msgstr "Chaînes originales"
 
+#: languages/views.py:87
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr "Traductions de l'interface utilisateur (réduites)"
+
 #: people/forms.py:14
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur :"
@@ -1570,15 +1641,17 @@ msgstr "Administrateurs de %s"
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
 msgstr ""
-"Image trop haute ou trop large (%(width)dx%(height)d, le maximum est de 100x100 pixels)"
+"Image trop haute ou trop large (%(width)dx%(height)d, le maximum est de "
+"100x100 pixels)"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:106
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "L'URL que vous avez indiqué n'est pas valide"
 
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
-msgstr "L'URL que vous avez indiqué ne semble pas correspondre à une image valide"
+msgstr ""
+"L'URL que vous avez indiqué ne semble pas correspondre à une image valide"
 
 #: people/models.py:36
 msgid "Image"
@@ -1592,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "URL vers un fichier image (.jpg, .png, ...) de votre portrait (max 100x100 "
 "pixels)"
 
-#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+#: people/models.py:38 teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "Page Web"
 
@@ -1605,56 +1678,77 @@ msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Compte Bugzilla"
 
 #: people/models.py:41
-msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+msgid ""
+"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"field"
 msgstr ""
 "Ce devrait être une adresse de courriel, compléter si différent du champ "
 "Courriel"
 
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:63
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "Désolé, le formulaire n'est pas valide."
+
+#: people/views.py:88
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Vous faites maintenant partie de l'équipe « %s »."
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Une nouvelle personne a rejoint votre équipe"
 
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:90
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s vient de rejoindre votre équipe de traduction sur %(site)s"
 
-#: people/views.py:92
+#: people/views.py:93
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Vous êtes déjà membre de cette équipe."
 
-#: people/views.py:114
+#: people/views.py:115
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Vous ne faites plus partie de l'équipe « %s »."
 
-#: people/views.py:130
+#: people/views.py:118
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Vous n'êtes pas membre de cette équipe."
+
+#: people/views.py:131
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
 
-#: stats/models.py:200
+#: stats/models.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+"Les traductions de ce module sont hébergées sur un système externe. Veuillez "
+"consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir comment "
+"soumettre les traductions."
+
+#: stats/models.py:259
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Cette branche n'est liée à aucune version"
 
-#: stats/models.py:355
+#: stats/models.py:432
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
 
-#: stats/models.py:357
+#: stats/models.py:434
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
 
-#: stats/models.py:377
+#: stats/models.py:453
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr ""
 "Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
 
-#: stats/models.py:707
+#: stats/models.py:793
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1665,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:731
+#: stats/models.py:817
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1673,74 +1767,72 @@ msgstr ""
 "La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
 "cette langue."
 
-#: stats/models.py:989
+#: stats/models.py:1147
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Outils d'administration"
 
-#: stats/models.py:990
+#: stats/models.py:1148
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Outils de développement"
 
-#: stats/models.py:991
+#: stats/models.py:1149
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
-#: stats/models.py:992
+#: stats/models.py:1150
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
 
-#: stats/models.py:993
+#: stats/models.py:1151
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propositions de nouveaux modules"
 
-#: stats/models.py:1072 stats/models.py:1376
+#: stats/models.py:1291 stats/models.py:1650
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1105
+#: stats/models.py:1327
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s message"
 msgstr[1] "%(count)s messages"
 
-#: stats/models.py:1106
+#: stats/models.py:1328
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "mis à jour le %(date)s"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1108 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: stats/models.py:1330 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d/m/Y H:i O"
 
-#: stats/models.py:1111
+#: stats/models.py:1333
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figures"
 
-#: stats/models.py:1112
+#: stats/models.py:1334
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1115
+#: stats/models.py:1337
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1199
+#: stats/models.py:1458
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode intltool standard."
 
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1459
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -1748,18 +1840,18 @@ msgstr ""
 "Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode gnome-doc-utils "
 "standard."
 
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:132
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr ""
 "Des erreurs se sont produites lors de la vérification par « intltool-update -"
 "m »."
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:138
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.in : %s"
 
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:147
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1768,25 +1860,25 @@ msgstr ""
 "Les fichiers suivants sont référencés dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
 "skip, mais ils n'existent pas : %s"
 
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:167
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Le module %s ne semble pas être conforme à la norme gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:170
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr ""
 "La variable DOC_MODULE ne correspond pas à un fichier réel, utilisation de « %"
 "s.xml »."
 
-#: stats/utils.py:141
+#: stats/utils.py:178
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr ""
 "La variable DOC_MODULE ne correspond pas à un fichier réel, il s'agit "
 "probablement d'une macro."
 
-#: stats/utils.py:157
+#: stats/utils.py:192
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1797,51 +1889,51 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:242
+#: stats/utils.py:277
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Le fichier PO « %s » n'existe pas ou ne peut pas être lu."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:297
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
 "Le fichier PO « %s » ne passe pas la vérification par « msgfmt » : pas de mise "
 "à jour."
 
-#: stats/utils.py:264
+#: stats/utils.py:299
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT « %s »."
 
-#: stats/utils.py:267
+#: stats/utils.py:302
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Le bit d'exécution de ce fichier PO est activé."
 
-#: stats/utils.py:295
+#: stats/utils.py:330
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Le fichier PO « %s » n'est pas codé en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:310
+#: stats/utils.py:346
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de référence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:328
+#: stats/utils.py:364
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La variable ALL_LINGUAS du fichier « configure » ne contient pas de référence "
 "à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:366
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:337
+#: stats/utils.py:373
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1849,45 +1941,53 @@ msgstr ""
 "Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:375
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/forms.py:21
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "Signaler comme inactif"
+
+#: teams/forms.py:22
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "Enlever de l'équipe"
+
+#: teams/models.py:92
 msgid "Presentation"
 msgstr "Présentation"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:95
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Liste de diffusion"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:96
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL d'abonnement"
 
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:554 vertimus/models.py:604
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
 
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Relecteur"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
 msgid "Committer"
 msgstr "Commiteur"
 
-#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinateur"
 
@@ -1915,6 +2015,14 @@ msgstr "Traducteurs"
 msgid "No translators"
 msgstr "Aucun traducteur"
 
+#: teams/views.py:72
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Membres inactifs"
+
+#: teams/views.py:75
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Aucun membre inactif"
+
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Erreur : page introuvable"
@@ -1936,6 +2044,7 @@ msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Désolé, une erreur de serveur est survenue."
 
 #: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
@@ -2006,8 +2115,9 @@ msgstr ""
 "gnome.org</a>"
 
 #: templates/base.html:98
-msgid "Hosted by"
-msgstr "Hébergé par"
+#, python-format
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "Hébergé par %(link)s."
 
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
@@ -2150,35 +2260,55 @@ msgstr ""
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Mot de passe oublié ?"
 
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistiques de module : %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:54
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Mainteneurs"
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Rapport de bogues"
 
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:65
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Afficher les bogues i18n et l10n de ce module"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:67
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Signaler une anomalie"
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Branches:"
 msgstr "Branches :"
 
-#: templates/module_detail.html:100
+#: templates/module_detail.html:99
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Examiner le dépôt"
 
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Branch"
+msgstr "Branche"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Release"
+msgstr "Version"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:23
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:27
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
@@ -2246,6 +2376,7 @@ msgid "%(name)s Release"
 msgstr "Version %(name)s"
 
 #: templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:33
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2254,22 +2385,27 @@ msgstr ""
 "Consultez la page Web de chaque module pour savoir où envoyer les "
 "traductions."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:45
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:24
+#: templates/stats_show.html:49
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:15
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
+#: templates/release_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Interface utilisateur (réd.)"
+
 #: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Versions GNOME"
@@ -2284,19 +2420,32 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Anciennes versions"
 
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Ce document est écrit dans le format de documentation Mallard"
+
+#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Télécharger le fichier POT"
 
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
 msgid "Notices"
 msgstr "Remarques"
 
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:28
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Rechercher des bogues semblables avant de le signaler"
+
+#: templates/stats_show.html:33
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Signaler cette anomalie"
+
+#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:183
 msgid "Translated"
 msgstr "Traduit"
 
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:65 templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Affiche les figures du document"
 
@@ -2305,14 +2454,14 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Site d'administration de Damned Lies"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "No comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: templates/languages/language_release_summary.html:47
-#: templates/languages/language_release_summary.html:48
+#: templates/languages/language_release_summary.html:57
+#: templates/languages/language_release_summary.html:58
 msgid "All modules"
 msgstr "Tous les modules"
 
@@ -2339,15 +2488,6 @@ msgstr[0] "GNOME est en cours de traduction dans la langue suivante :\n"
 msgstr[1] ""
 "GNOME est en cours de traduction dans les %(numb)s langues suivantes :\n"
 
-#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Les modules de cette version ne font pas partie du dépôt git de GNOME. "
-"Consultez la page Web de chaque module pour savoir où envoyer les "
-"traductions."
-
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Télécharger tous les fichiers po"
@@ -2358,10 +2498,6 @@ msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
@@ -2375,17 +2511,14 @@ msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:32
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% traduit)"
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s %% traduit)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:103
+#: templates/languages/language_release_stats.html:105
 msgid "Error summary"
 msgstr "Liste des erreurs"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Version"
-
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Contributeur GNOME"
@@ -2412,22 +2545,17 @@ msgid "Choose"
 msgstr "Choisir"
 
 #: templates/people/person_detail.html:43
-msgid "Maintains:"
-msgstr "Maintient :"
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "Maintenance de modules"
 
 #: templates/people/person_detail.html:54
-msgid "Working on"
-msgstr "Travaux en cours"
+msgid "Current activity"
+msgstr "Activité actuelle"
 
 #: templates/people/person_detail.html:58
 msgid "State"
 msgstr "Ã?tat"
 
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
 #: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Contributeurs GNOME"
@@ -2484,8 +2612,9 @@ msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
-msgid "Member of teams"
-msgstr "Appartenance aux équipes"
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Team membership"
+msgstr "Composition de l'équipe"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
@@ -2679,14 +2808,15 @@ msgstr "Formes plurielles :"
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:66
-msgid "Team membership"
-msgstr "Composition de l'équipe"
-
 #: templates/teams/team_detail.html:77
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Appliquer les modifications"
 
+#: templates/teams/team_detail.html:87
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "Dernière connexion le %(last_login)s"
+
 #: templates/teams/team_edit.html:23
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgstr "Cette équipe utilise le système de suivi des traductions Vertimus"
@@ -2732,6 +2862,7 @@ msgid "State:"
 msgstr "�tat :"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Télécharger le fichier PO"
 
@@ -2739,55 +2870,59 @@ msgstr "Télécharger le fichier PO"
 msgid "Translated:"
 msgstr "Traduction :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+msgid "Translated (reduced):"
+msgstr "Traduction (réduite) :"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Activités en cours dans le même module :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:118
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120 vertimus/models.py:862
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-msgid "(Return to current)"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(retour aux actions en cours)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(historique d'actions précédent)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff avec :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "No current actions."
 msgstr "Aucune action en cours."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
 msgid "New Action"
 msgstr "Nouvelle action"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
 msgid "Submit"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Vous devez être authentifié et membre de l'équipe %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "Cette équipe n'utilise pas le système de suivi des traductions Vertimus."
+msgstr ""
+"Cette équipe n'utilise pas le système de suivi des traductions Vertimus."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
@@ -2802,22 +2937,22 @@ msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr ""
 "Note : les deux fichiers ont été fusionnés avec le dernier fichier POT."
 
-#: vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:40
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - Actions Vertimus pour la langue « %(lang)s »"
 
-#: vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:49
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour la langue « %s »"
 
-#: vertimus/feeds.py:89
+#: vertimus/feeds.py:84
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - Actions Vertimus pour l'équipe « %(lang)s »"
 
-#: vertimus/feeds.py:98
+#: vertimus/feeds.py:93
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour l'équipe « %s »"
@@ -2872,50 +3007,50 @@ msgstr "Un fichier est nécessaire pour cette action."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "N'envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
 
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:157
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactif"
 
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:170
 msgid "Translating"
 msgstr "Traduction en cours"
 
-#: vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:203
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Relecture en cours"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "Proofread"
 msgstr "Relu"
 
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:233
 msgid "To Review"
 msgstr "Ã? revoir"
 
-#: vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
 msgstr "Ã? commiter"
 
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:260
 msgid "Committing"
 msgstr "Commit en cours"
 
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Committed"
 msgstr "Commité"
 
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fichier dans le dépôt"
 
-#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
-#: vertimus/views.py:176
+#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
+#: vertimus/views.py:179
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:521
+#: vertimus/models.py:539
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2932,15 +3067,15 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
+#: vertimus/models.py:552 vertimus/models.py:602
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
-#: vertimus/models.py:543
+#: vertimus/models.py:561
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Ã?crire un commentaire"
 
-#: vertimus/models.py:572
+#: vertimus/models.py:590
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2957,80 +3092,91 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:594
+#: vertimus/models.py:612
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Réserver la traduction"
 
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:624
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
 
-#: vertimus/models.py:621
+#: vertimus/models.py:646
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Réserver la relecture"
 
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:658
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Déposer la relecture"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:674
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Prêt pour le commit"
 
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:690
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Soumettre au dépôt"
 
-#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:679
+#: vertimus/models.py:707
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "L'opération de « commit » a échoué. L'erreur est : « %s »"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:715
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Réserver le commit"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:702
+#: vertimus/models.py:728
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informer du commit"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:717
+#: vertimus/models.py:743
 msgid "Review required"
 msgstr "Ã? revoir"
 
-#: vertimus/models.py:732
+#: vertimus/models.py:758
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archiver les actions"
 
-#: vertimus/models.py:771
+#: vertimus/models.py:797
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Annuler le dernier changement d'état"
 
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
+#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:194
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Erreur : le fichier %s contient des caractères non valides."
 
-#: vertimus/views.py:182
+#: vertimus/views.py:185
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Dernier fichier commité en %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:188
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Dernier fichier POT"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+#~ "module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce module ne fait pas partie du dépôt git de GNOME. Consultez la page Web "
+#~ "du module pour savoir où envoyer les traductions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
+#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les modules de cette version ne font pas partie du dépôt git de GNOME. "
+#~ "Consultez la page Web de chaque module pour savoir où envoyer les "
+#~ "traductions."
+
 #~ msgid "F-Spot Manual"
 #~ msgstr "Manuel de F-Spot"
 
-#~ msgid "Sorry, you're not allowed to modify this user."
-#~ msgstr "Désolé, vous n'avez pas les droits pour modifier cet utilisateur."
-
 #~ msgid "Language code: %(locale)s"
 #~ msgstr "Code de langue : %(locale)s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]