[epiphany] update tranlation for Punjabi by A S Alam



commit 1260d82f9607c6059ef931087d954e0638ac3166
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Mar 26 23:32:36 2011 +0530

    update tranlation for Punjabi by A S Alam

 po/pa.po | 2484 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1255 insertions(+), 1229 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index d646b73..ca8c4f9 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,23 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the epiphany.HEAD package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2005,2006,2007, 2010.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005,2006,2007, 2010, 2011.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 21:02+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-09 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 23:32+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
+"Language: pa\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -68,467 +70,10 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "�ਪ�ਫਾਨ� ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰਾ"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
 msgid "Web Browser"
 msgstr "ਵ�ਬ �ਲ�ਾਰਾ"
 
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-"ਮ�ਲ ਪਰ����ਾਲਾ� ਤ� ਬਿਨਾ� ਹ�ਰ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲਾ� ਦ� ਸ����, �ਦ�� �ਿ disable_unsafe_protocols "
-"ਯ�� ਹ�ਵ�।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr "ਹ�ਰ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲ"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "�ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� �ਰ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ �ਯ�� �ਰ�"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "�ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਦਾ �ਰ��ਾ �ਰ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ �ਯ�� ਹ�।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"ਵਾਪਸ� ਬ�ਨ �ਯ�� �ਰ�� �ਤ�ਤ ਦ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਯ�� �ਰ�, �ਸ ਨਾਲ �ਤ�ਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲ��ਵਾ� ਰਹ��ਾ �ਤ� "
-"ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ��� ਵ� �ਪਲਬੱਧ ਰਹ���।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "�ਨਿਯਮਤ URL �ਯ��"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਦ� ਸ�ਧ �ਯ��"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "�ਤ�ਤ �ਯ��"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ �ਪਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਦ� ਸਹ�ਲਤ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰ�।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ �ਪਣ� ��ਲਬਾਰ ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਦ� ਸਹ�ਲਤ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰ�।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "�ਪ�ਫਾਨ� ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ �ਾ�ਪ �ਰਨ ਦ� ਸਹ�ਲਤ �ਯ�� �ਰ�।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "��ਲਬਾਰ ਸ�ਧ �ਯ��"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "�ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲ �ਯ�� �ਰ�"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr "�ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲ ਤ�� ਡਾ�ਾ ਲ�ਡਿੰ� �ਯ��। ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲ ਹਨ http: �ਤ� https:"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "�ਪ�ਫਾਨ� ਬੰਦ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ ਮ�ਲ �ਹਲ� ਰੱ��"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ ਮ�ਲ �ਹਲ� ਰੱ��"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਲਾ�"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� �ਪ�ਫਾਨ� ਨ�ੰ ਤਾਲਾ ਲ�ਾ�।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ �ਪ�ਫਨ� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਨਹ�� "
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr "ਸਰ�ਰਮ ��ਸ਼��ਸ਼ਨਾ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� ਮ�ੱਲ਼ ਸਫ਼� ਦਾ �ਡਰ�ੱਸ ਹ�।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "ਪਾਪ�ੱਪ ਸਵ��ਾਰ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr "ਸਾ��ਾ� �ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਵਰਤ�� ਨਵ�� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ� ��ੱਲਣ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਦਿੱਤ� (�� �ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਯ�� ਹ� ਤਾ�)"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "��ਬ-ਪੱ�� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਵ���"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "���ਮ��ਿ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�-ਮ�ਨ��ਰ ਨਾਲ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ਫ਼ਲਾ�ਨ ਹਾਲਤ ਦਾ ਪਰਬੰਧ �ਰ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "��ਪਤ-ਲ��ਣ ਨਾਲ �ਲ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "���� ਸਵ��ਾਰ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ਮ�ਲ �ੰ��ਡਿੰ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"ਮ�ਲ �ੰ��ਡਿੰ�। ਮਨ�਼�ਰ ਮ�ੱਲ ਹਨ: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", "
-"\"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850"
-"\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", "
-"\"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-"
-"8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", "
-"\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-"
-"10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
-"\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
-"\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-"
-"1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254"
-"\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", "
-"\"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-"
-"mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", "
-"\"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", "
-"\"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", "
-"\"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
-"�ਤ� \"x-windows-949\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "�ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਯ��"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable Web Inspector"
-msgstr "ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਾਲ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "ਮ�ਲਾ�ਮ ਸ�ਰ�ਲਿੰ� �ਾਲ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
-msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹਣ ਦ� ਮੰ� ਨ�ੰ ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦ� ਬ�ਾ� ��ਬ ਵਿੱ� ��ੱਲ�ਹਣ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ �ਰ�।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr "ਨਵ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ��ਬ ਵਿੱ� ��ੱਲ�ਹਣ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ �ਰ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-"ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ� �ਾ� ਵ���। �ਦ�� ਲ��ਵਾ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ, �ਦ�� ਵ� ਨਵ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ "
-"ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ��।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "History pages time range"
-msgstr "�ਤ�ਤ ਦ� ਸਫ਼ਿ� ਦਾ ਸਮਾ� �ੰਤਰਾਲ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid "Home page"
-msgstr "ਮ�ੱ� ਸਫ਼ਾ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-"ਸ��ਵਤਾ �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"normal (ਸਧਾਰਨ)\", \" once (�ੱ� ਵਾਰ)"
-"\" �ਤ� \"disabled (�ਯ��)\""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "How to print frames"
-msgstr "ਫਰ�ਮ �ਿਵ�� �ਾਪਣ� ਹਨ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr ""
-"ਫਰ�ਮ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਸਫ਼� ਨ�ੰ �ਿਵ�� �ਾਪਣਾ ਹ�। ਮਨ�਼�ਰ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"normal (�ਮ)\", \" separately (ਵੱ� "
-"ਵੱ�)\" �ਤ�\" \"selected (��ਣ�)\""
-
-#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ��ਵਤਾ ਢੰ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "Languages"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "ਸਰ�ਰਮ ��ਸ਼��ਸ਼ਨਾ� ਦ� ਸ��� ਹ�।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr "ਵਿ��ਾਰਲਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ�, ਤਾ��ਿ ��ਣ� ਪਾਠ ਵਿੱ�ਲਾ ਵ�ਬ ਸਫ਼ਾ ��ਲਿ� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr "ਮ�ੱ� ਦਰਿਸ਼ ਤ� ਵਿ��ਾਰਲਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ� ਤਾ��ਿ ��ਣ� ਪਾਠ ਵਿੱ�ਲਾ ਵ�ਬ ਸਫ਼ਾ ��ਲਿ� �ਾ ਸ��।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਫ��� ��ਾਰ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "ਪਸੰਦ�ਦ� ਭਾਸ਼ਾ, ਦ�-�ੱ�ਰਾ� ਦਾ ��ਡ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-msgstr "URL ਪੱ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� ਸ਼ਬਦ ਲ� ��� ਲਾ�ਨ।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�-ਪੱ�� ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"ਲੰ�� �ਤ�ਤ ਸਫ਼� ਵ��ਾ� \"ever (ਹਮ�ਸ਼ਾ)\", \"last_two_days (��ਰ� ਦ� ਦਿਨ)\", "
-"\"ast_three_days (��ਰ� ਤਿੰਨ ਦਿਨ)\", \"today (�ੱ�)\""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr "���ਰ �ੱ� ��ਬ ਵ� ��ੱਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ� ��ਬ ਵ���।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "��ਲਬਾਰ ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "ਡਿਸ� ���� ਦਾ ��ਾਰ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "ਡਿਸ� ����� ਦਾ ��ਾਰ (ਮ�ਬਾ ਵਿੱ�)"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
-"servers."
-msgstr "ਲਾ�ਨ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਯ��਼ਰ ��ੰ� ਵਰਤ��ਾ, �� �ਿ ਵ�ੱਬ ਸਰਵਰ ਵਲ�� ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਪ�ਾਣ ਲ� ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "ਸੰਪਾਦ� ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"ਸੰਪਾਦ� ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�। ਸ��� �ਾ��਼ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"address (�ਡਰ�ੱਸ)\" �ਤ� "
-"\"title (ਸਿਰਲ��)\"।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ� ਫ��� ਦ� ਭਾਸ਼ਾ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"ਮ���ਦਾ ��ਣ� ਫ��� ਭਾਸ਼ਾ ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic "
-"languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic"
-"\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he"
-"\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified "
-"chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), "
-"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin "
-"script), \"x-tamil\" (tamil) �ਤ� \"x-devanagari\" (devanagari)"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "�ਤ�ਤ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱ� ਵ��ਾ� ਸਫ਼ਾ �ਾਣ�ਾਰ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr ""
-"�ਤ�ਤ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱ� ਵ��ਾ� ਸਫ਼ਾ �ਾਣ�ਾਰ�। ਸ��� ਵਿੱ� ਸੰਭਾਵਿਤ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"ViewTitle\", "
-"\"ViewAddress\" �ਤ� \"ViewDateTime\""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-"ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਮਾਰ� ਹ�, �ਿੱਥ� �ਿ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�, �ਾ� \"Downloads (ਡਾ�ਨਲ�ਡ\" ਨ�ੰ ਮ�ਲ "
-"ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਵਰਤ�� �ਾ� \"Desktop (ਵ�ਹ�ਾ)\" ਨ�ੰ ਵ�ਹ�� '� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ��।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "��ਲਬਾਰ ਸ਼�ਲ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"��ਲਬਾਰ ਸ਼�ਲ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and "
-"icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", �ਤ� \"text\""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "URL Search"
-msgstr "URL ���"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Use own colors"
-msgstr "�ਪਣ� ਰੰ� ਵਰਤ��"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "�ਪਣ� ਫ��� ਵਰਤ��"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "ਸਫ਼� ਦ� ਰੰ�ਾ� ਦ� ਬ�ਾ� �ਪਣ� ਰੰ� ਵਰਤ��।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "ਸਫ਼� ਦ� ਫ��ਾ� ਦ� ਬ�ਾ� �ਪਣ� ਫ��� ਵਰਤ��।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid "User agent"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ��ੰ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵਿੰਡ� ਦ� ਦਿੱ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-"�ਦ� ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰ� ਨਾਲ ���ਮ��ਿ� ਨਾਲ ਨਾ ��ਲ�ਹਣ ਤਾ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਹ� "
-"�ਾਣ���� �ਤ� �ਾ��਼ �ਾਰ� ਨਾਲ ��ਲ��� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"���� �ਿਥ� ਸਵ��ਾਰ �ਰਨ� ਹਨ। ਸੰਭਾਵਿਤ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"anywhere (�ਿਤ�� ਵ�)\", \"current site "
-"(ਮ���ਦਾ ਸਾ�� ਤ��)\" �ਤ� \"nowhere(�ਥ��)\"।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr "�� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ਾਪਣਾ ਹ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr "�� ਬ���ਰਾ��ਡ ਤਸਵ�ਰ �ਾਪਣ� ਹ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr "�� ਫ�ੱ�ਰ ਵਿੱ� ਮਿਤ� �ਾਪਣ� ਹ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "�� ਹ�ੱਡਰ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਾ ਦਾ ਪਤਾ �ਾਪਣਾ ਹ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr "�� ਫ�ੱ�ਰ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ (��ੱਲ ਦਾ x) �ਾਪਣਾ ਹ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr "�� ਸਫ਼ਾ �ਾ��ਲ ਹ�ਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪਣਾ ਹ�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr "�� ਵ�ੱਬ ਸਾ��ਾ� ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ� �ਤ� ਮ��-ਭਰਨ� ਹਨ।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
-msgid "x-western"
-msgstr "x-ਪੱ�ਮ�"
-
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
 msgid "<b>Fingerprints</b>"
 msgstr "<b>ਨਿਸ਼ਾਨ</b>"
@@ -614,30 +159,23 @@ msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_A)..."
 msgid "Cookies"
 msgstr "�����਼"
 
-#  The name of the default downloads folder
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912
-msgid "Downloads"
-msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
 msgid "Passwords"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ਨਿੱ�� ਡਾ�ਾ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "ਪਾਠ �ੰ��ਡਿੰ�"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ਰਾਹ�� ਦਿੱਤ� �ੰ��ਡਿੰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵ���(_S)"
 
@@ -650,7 +188,8 @@ msgid ""
 "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 "sign the text with and enter its password below."
 msgstr ""
-"�ਹ ਪ�ਸ਼�� �ਰਨ ਲ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱਤ� ਦਿੱਤ� ���ਸ� ਨ�ੰ ਸਾ�ਨ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਸਾ�ਨ �ਰਨ ਲ� ਸਰ��ਫਿ��� "
+"�ਹ ਪ�ਸ਼�� �ਰਨ ਲ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱਤ� ਦਿੱਤ� ���ਸ� ਨ�ੰ ਸਾ�ਨ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਸਾ�ਨ �ਰਨ "
+"ਲ� ਸਰ��ਫਿ��� "
 "��ਣ� �ਤ� �ਸ ਲ� ਹ�ਠਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�।"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
@@ -663,8 +202,8 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
 #  Add the buttons
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificateâ?¦"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ���(_V)..."
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ���(_V)&#x2026;"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Cookies</b>"
@@ -679,47 +218,53 @@ msgid "<b>Encodings</b>"
 msgstr "<b>�ੰ��ਡਿੰ�</b>"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>ਫ���</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "<b>Home page</b>"
 msgstr "<b>ਮ�ੱ� ਸਫ਼ਾ</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "<b>Languages</b>"
 msgstr "<b>ਭਾਸ਼ਾ</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>Passwords</b>"
 msgstr "<b>ਪਾਸਵਰਡ</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>ਸ�ਾ�ਲ</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "<b>Temporary Files</b>"
 msgstr "<b>�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ�</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "<b>Web Content</b>"
 msgstr "<b>ਵ�ੱਬ ਹਿੱਸ�</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>ਵ�ੱਬ ਡਿਵ�ਲਪਮ���</b>"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>�ਦਾਹਰਨ ਲ�, �ਹ ਸਾ��ਾ� ਤ�� �ਸ਼ਤਿਹਾਰ ਨਹ��</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "A_utomatically download and open files"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ� �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ�(_u)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Add Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "ਪਾਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ��਼ ਨ�ੰ ��਼ਾ�ਤ(_w)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ��ਣ�(_a):"
 
@@ -727,91 +272,93 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ��ਣ�(_a):"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
-#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:402
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ਸਾ�(_e)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
 msgid "De_fault:"
 msgstr "ਮ�ਲ(_f):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "�ਾਵਾ-ਸ��ਰਿਪ� ਯ��(_S)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable _Plugins"
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਯ��(_P)"
+#| msgid "Enable _Plugins"
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਯ��(_p)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "ਫ��� �ਤ� ਸ਼�ਲ�"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "ਵ�ੱਬ ਸਫ਼ਿ�� ਨ�ੰ �ਹਨਾ� ਦ� �ਪਣ� ਫ��� ਵਰਤਣ ਦਿ�(_F)"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "ਵ�ੱਬ ਸਫ਼ਿ�� ਨ�ੰ �ਹਨਾ� ਦ� �ਪਣ� ਰੰ� ਵਰਤਣ ਦਿ�(_o)"
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਸਪ�ਸ ਫ���:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "ਸਿਰਫ �ਹਨਾ� ਸਾ��ਾ� ਤ��, �ਿਨਾ� ਤ�ਸ� �ਾ ��ੱ�� ਹ�(_f)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Privacy"
 msgstr "ਰਹੱਸ"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Sans serif ਫ���:"
+
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#| msgid "Send for:"
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Serif ਫ���"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ� ਲ� ਸ��(_P)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "�ਾਲ� ਸਫ਼ਾ ਲ� ਸ��(_B)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "�ਸ�ਮ ਸ�ਾ�ਲਸ਼�� ਵਰਤ��(_s)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Address:"
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ(_A):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Always accept"
 msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਸਵ��ਾਰ(_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "ਡਿਸ� ਥਾ�(_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ(_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
-#| msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
-msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "ਸ�ਾ�ਲ-ਸ਼�� ਸ�ਧ(_E)�"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "�ੱ��-�ੱ� ��ਾਰ(_M):"
+#| msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgstr "ਸਾ��ਲਸ਼�� ਸ�ਧ(_E)&#x2026;"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Never accept"
@@ -821,6 +368,11 @@ msgstr "�ਦ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��(_N)"
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#| msgid "Use own fonts"
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਫ��� ਵਰਤ��(_U)"
+
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>ਬ���ਰਾ��ਡ</b>"
@@ -873,176 +425,26 @@ msgstr "ਹਰ�� ਫਰ�ਮ ਵੱ�ਰਾ(_E)"
 msgid "_Page address"
 msgstr "ਸ�ਾ �ਡਰ�ੱਸ(_P)"
 
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:169
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵ���(_S)"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:371
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:375
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:425
-msgid "_Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:425
-msgid "_Resume"
-msgstr "ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ(_R)"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
-#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1685
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:577
-#, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
-msgstr "ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?à©?ਤà©? à¨?à¨?।"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:578
-msgid "Download finished"
-msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਮ��ੰਮਲ"
-
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:598
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"��ਾਰ %s ��ੱਲ %s"
-
-#  The name of the default downloads folder
-#: ../embed/downloader-view.c:645
-#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "%d ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-msgstr[1] "%d ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:762
-#, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
-msgstr "ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਨà©?à©° ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?ਤਾਰ ਵਿੱà¨? ਸ਼ਾਮਲ à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨?।"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:764
-msgid "Download started"
-msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਸ਼�ਰ�"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
-msgctxt "download status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:837
-msgctxt "download status"
-msgid "Failed"
-msgstr "ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:840
-msgctxt "download status"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ਰੱਦ ��ਤਾ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
-msgid "File"
-msgstr "ਫਾ�ਲ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:926
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:937
-msgid "Remaining"
-msgstr "ਬ�ਾ��"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
-#: ../src/window-commands.c:343
-msgid "Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:703
+#: ../embed/ephy-download.c:174
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "�� �ੰਭ�ਰ �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"ਫਾà¨?ਲ à¨?ਿਸਮ: â??%sâ??\n"
-"\n"
-"â??%sâ?? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਸਿੱਧà©? ਰà©?ਪ ਵਿੱà¨? à¨?à©?ਲà©?ਹਣਾ à¨?ਤਰਨਾà¨? ਹà©? ਸà¨?ਦਾ ਹà©?, à¨?ਿà¨?à¨?à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? ਦਸਤਾਵà©?à¨?਼ ਨà©?à©° ਭਾਰà©? ਨà©?à¨?ਸਾਨ "
-"�ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਰਹੱਸ ਨ�ੰ ਭੰ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:731
-msgid "Open this file?"
-msgstr "�� �ਹ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ� ਹ�?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-msgstr ""
-"ਫਾà¨?ਲ à¨?ਿਸਮ: â??%sâ??\n"
-"\n"
-"ਤà©?ਸà©?à¨? â??%sâ?? ਨà©?à©° â??%sâ?? ਦà©? ਵਰਤà©?à¨? à¨?ਰà¨?à©? à¨?à©?ਲà©?ਹ ਸà¨?ਦà©? ਹà©? à¨?ਾà¨? ਸੰਭਾਲ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
-msgid "Download this file?"
-msgstr "�� �ਹ ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ� ਹ�?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:744
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-msgstr ""
-"ਫਾà¨?ਲ à¨?ਿਸਮ: â??%sâ??\n"
-"\n"
-"ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ â??%sâ?? ਨà©?à©° à¨?à©?ਲਣ ਲà¨? à¨?à©?à¨? à¨?ਾਰà¨? ਨਹà©?à¨? ਹà©?। ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਸ ਨà©?à©° ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?ਰ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:921
+#: ../embed/ephy-embed.c:495
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:223
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "�ਪ�ਫਾਨ� �ਸ ਸਮ�� ਵਰਤਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। ਸ਼�ਰ��ਤ �ਸਫਲ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
 msgstr ""
-"CA ਸਰ��ਫਿ��� ਫਾ�ਲ, �� �ਸ�� ਵਰਤਣ� ਸ�, ਲੱਭ� ਨਹ��, ਸਭ SSL ਸਾ��ਾ� �ਰਾਬ ਸਰ��ਫਿ��� ਵ��� "
+"CA ਸਰ��ਫਿ��� ਫਾ�ਲ, �� �ਸ�� ਵਰਤਣ� ਸ�, ਲੱਭ� ਨਹ��, ਸਭ SSL ਸਾ��ਾ� �ਰਾਬ ਸਰ��ਫਿ��� "
+"ਵ��� "
 "ਮੰਨਣ����।"
 
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
@@ -1050,295 +452,295 @@ msgstr ""
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? ਨà©?à©° à¨?-ਮà©?ਲ ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਭà©?à¨?à©?"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "�ਰਬ� (IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "�ਰਬ� (ISO-8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "�ਰਬ� (ਮ���ਰਬ�)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "�ਰਬ� (ਵਿੰਡ�-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "ਬਾਲ�ਿ� (ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "ਬਾਲ�ਿ� (ISO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "ਬਾਲ�ਿ� (ਵਿੰਡ�-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "�ਰਮ�ਨ�� (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "�ਾਰ���ਨ (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "ਮੱਧ-ਯ�ਰਪ� (IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "ਮੱਧ-ਯ�ਰਪ� (ISO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "ਮੱਧ-ਯ�ਰਪ� (ਮ��CE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "ਮੱਧ-ਯ�ਰਪ� (ਵਿੰਡ�-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "��ਨ� ਸਧਾਰਨ (GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "��ਨ� ਸਧਾਰਨ (GB2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "��ਨ� ਸਧਾਰਨ (GBK)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "��ਨ� ਸਧਾਰਨ (HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "��ਨ� ਸਧਾਰਨ (ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "��ਨ� ਮ�ਲ (Big5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "��ਨ� ਮ�ਲ (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "��ਨ� ਮ�ਲ (EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ� (IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ� (ISO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ� (ISO-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ� (KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ� (ਮ��ਸਿਰਲਿ�)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ�(ਵਿੰਡ�-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ�/ਰ�ਸ� (IBM-866)(_R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "�ਰ�� (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "�ਰ�� (ਮ���ਰ��)(_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "�ਰ�� (ਵਿੰਡ�-1253)(_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "���ਰਾਤ� (ਮ��-���ਰਾਤ�)(_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "��ਰਮ��� (ਮ�� ��ਰਮ���)(_G)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "ਹਿੰਦ� (ਮ��-ਦ�ਵਨਾ�ਰ�)(_D)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "ਹ�ਬਰਿ� (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "ਹ�ਬਰਿ� (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "ਹ�ਬਰਿ� (ਮ�� ਹ�ਬਰਿ�)(_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "ਹ�ਬਰਿ� (ਵਿੰਡ�-1255)(_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "ਦਿੱ� ਹ�ਬਰਿ� (ISO-8859-8)(_V)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "�ਪਾਨ� (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "�ਪਾਨ� (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "�ਪਾਨ� (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "��ਰ��ਨ (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "��ਰ��ਨ (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "��ਰ��ਨ (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "��ਰ��ਨ (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "��ਲ�ਿ� (ISO-8859-14)(_C)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "��ਸਲ�ਡ (ਮ�� ��ਸਲ�ਡ)(_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "ਨ�ਰਡਿ�(ISO-8859-10)(_N)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "ਫਾਰਸ� (ਮ�� ਫਾਰਸ�)(_P)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "�ਰ���ਨ��(ਮ�� �ਰ���ਨ��)(_C)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "ਰ�ਮਾਨ�� (ਮ��-ਰ�ਮਾਨ��)(_R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "ਰ�ਮਾਨ��(IS_0-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "ਦੱ�ਣ� ਯ�ਰਪ (ISO-8859-3)(_E)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "ਥਾ� (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "ਥਾ� (IS_0-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "ਥਾ�(ਵਿੰਡ�-874)(_T)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "ਤ�ਰ�� (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "ਤ�ਰ�� (ISO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "ਤ�ਰ��(ਮ�� ਤ�ਰ��)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "ਤ�ਰ�� (ਵਿੰਡ�-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "ਯ�ਨ�-��ਡ (UTF-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ�/ਯ��ਰ�ਨ� (KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "ਸਿਰਲਿ�/ਯ��ਰ�ਨ� (ਮ�� ਯ��ਰ�ਨ�)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�(TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�(VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�(V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�(ਵਿੰਡ�-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "ਪੱ�ਮ�(_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "ਪੱ�ਮ�(ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "ਪੱ�ਮ�(ISO-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "ਪੱ�ਮ�( ਮ�� ਰ�ਮਨ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "ਪੱ�ਮ� (_Windows-1252)"
 
@@ -1347,23 +749,23 @@ msgstr "ਪੱ�ਮ� (_Windows-1252)"
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "�ੰ�ਰ��਼� (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "ਯ�ਨ���ਡ (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "ਯ�ਨ���ਡ (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "ਯ�ਨ���ਡ (UTF-32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "ਯ�ਨ���ਡ (UTF-32 LE)"
 
@@ -1377,31 +779,30 @@ msgstr "ਯ�ਨ���ਡ (UTF-32 LE)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ� (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:485
+#: ../embed/ephy-history.c:474
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:653
+#: ../embed/ephy-history.c:640
 msgid "Others"
 msgstr "ਹ�ਰ"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:659
+#: ../embed/ephy-history.c:646
 msgid "Local files"
 msgstr "ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ�"
 
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3285
-#: ../src/ephy-session.c:1418
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
 msgid "Blank page"
 msgstr "�ਾਲ� ਸਫ਼ਾ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:784
 msgid "Not now"
 msgstr "ਹ�ਣ ਨਹ��"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:789
 msgid "Store password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲ�"
 
@@ -1409,65 +810,107 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲ�"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:800
 #, c-format
-msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr "<big>�� ਤ�ਸ�� <b>%s</b> ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਨ�ੰ <b>%s</b> ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?</big>"
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+"<big>�� ਤ�ਸ�� <b>%s</b> ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਨ�ੰ <b>%s</b> ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1842
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
 msgid "Deny"
 msgstr "�ਨ�ਾਰ"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1848
-#| msgid "_Allow"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
 msgid "Allow"
 msgstr "ਮਨ�਼�ਰ"
 
 #. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1854
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> ਤ�� ਪ��਼ ਤ�ਹਾਡਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਾਣਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
+msgid "None specified"
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#, c-format
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr "�ਹ ਹ�! %s ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+msgid "Oops! It was impossible to load this website"
+msgstr "�ਹ ਹ�! �ਹ ਵ�ੱਬਸਾ�� ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ �ਸੰਭਵ ਹ�"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#, c-format
+msgid ""
+"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
+"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
+"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
+"is working correctly."
+msgstr ""
+"<strong>%s</strong> ਵ�ੱਬਸਾ�� ਸ਼ਾ�ਦ �ੱਲ ਨਹ�� ਹ�, ਪ�ਰ� �ਲਤ� ਹ�:<br/><br/><em>%"
+"s</em>। "
+"<br/><br/>�� �ਹ� �ਲਤ� ਫ�ਰ ���ਦ� ਰਹ� ਤਾ� �ਪਣਾ �ੰ�ਰਨ�ੱ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� �ਾ� <"
+"strong>%s</strong> "
+"�ੱਤ� ਵ�ੱਬਸਾ�� ਨ�ੰ �ਿ �� �ਹ �ੱਲਦ� ਹ�।"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+msgid "Try again"
+msgstr "ਫ�ਰ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
+msgstr "�ਹ ਹ�! �ਹ ਸਾ�� ਨ� ਸ਼ਾ�ਦ �ਪ�ਫਨ� ਨ�ੰ ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ�ਣ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ ��ਤਾ"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
 #, c-format
-msgid "A problem occurred while loading %s"
-msgstr "%s ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
+#| msgid ""
+#| "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
+#| "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+#| "problem to the %s developers."
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
+"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+msgstr ""
+"�ਦ�� �ਹ ਪ��਼ ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਸ� ਤਾ� ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ�।<br/>�ਹ ਤਾ� ਹ� "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਪ��਼ "
+"ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ ਰਹ� ਸ�। �� �ੰ� ਹ��� ਹ� ਤਾ� ਸਮੱਸਿ� ਬਾਰ� <strong>%s</strong> "
+"ਡਿਵ�ਲਪਰਾ� ਨ�ੰ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ�।"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+msgid "Load again anyway"
+msgstr "�ਿਵ�� ਵ� ਫ�ਰ ਲ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2231
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2526
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? ਲà©?ਡ ਹà©? ਰਿਹਾ ਹà©?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2528
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3489
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"��-�ਾਨਫ �ਲਤ�:\n"
-"  %s"
-
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1511,7 +954,7 @@ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਫਾ�ਲ ਦਿ�"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
 msgid "FILE"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
@@ -1538,72 +981,71 @@ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ� ਵ���"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:957
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "â??_%sâ?? ਵà©?à¨?à©?"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1447
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ੱਤ� �ਧਰ-�ਧਰ(_M)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "��ਣ� ��ਾ� ਨ�ੰ ��ਲਬਾਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "��ਣ� ��ਾ� ਨ�ੰ ��ਲਬਾਰ ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "��ਣ� ��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
 msgid "All supported types"
 msgstr "ਸਭ ਸਹਾ�� �ਿਸਮਾ�"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
 msgid "Web pages"
 msgstr "ਵ�ਬ ਸ��"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
 msgid "Images"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "All files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
-#: ../src/prefs-dialog.c:916
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "â??%sâ?? ਵਿੱà¨? à¨?ਰà¨?਼à©? ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਬਣਾà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?à©? ਹà©?।"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਮà©?à¨?à©?ਦ ਨਹà©?à¨? ਹà©?। à¨?ਹ ਨà©?à©° à¨?ਿਤà©? ਭà©?à¨? ਦਿà¨? à¨?à©?।"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? â??%sâ?? ਬਣਾà¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਫ਼ਲ ਹà©?।"
@@ -1630,7 +1072,8 @@ msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? à¨?ੱਤà©? ਨਹà©?à¨? ਲ
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
-msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਵ� ਮ���ਦ ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਦ� �ੱਪਰ ਲਿ� ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
+msgstr ""
+"�ਸ ਨਾਲ ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਵ� ਮ���ਦ ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਦ� �ੱਪਰ ਲਿ� ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
@@ -1651,39 +1094,36 @@ msgid ""
 "password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
 "password below."
 msgstr ""
-"ਪਿ�ਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ (����) ਤ�� ਪਾਸਵਰਡ ਮਾਸ�ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਲਾ� ਹਨ। �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ �ਪ�ਫਨ� �ਹਨਾ� "
+"ਪਿ�ਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ (����) ਤ�� ਪਾਸਵਰਡ ਮਾਸ�ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਲਾ� ਹਨ। �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� "
+"�ਿ �ਪ�ਫਨ� �ਹਨਾ� "
 "ਨ�ੰ �ਪ�ਰ� �ਰ� ਤਾ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹ�ਠਾ� ਮਾਸ�ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ।"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "ਮ���ਲਾ ਤ�� �����਼ ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਮਾ��ਰ��ਰ ਮਾਰ�ਰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�, ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਮਾ��ਰ�ਸ਼ਨ �ਧ�ਰ� �ੱਡ�।"
-
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ�"
 
 #  keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
 msgid "History"
 msgstr "�ਤ�ਤ"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../src/ephy-window.c:1507
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1452
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1511
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
 msgid "Address Entry"
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ �ੰਦਰਾ�਼"
 
@@ -1733,6 +1173,11 @@ msgstr "%d %b %I:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1744
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
 #: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
@@ -1769,7 +1214,66 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] "%u:%02u �ੰ�ਾ ਬਾ��"
+msgstr[1] "%u:%02u �ੰ�� ਬਾ��"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] "%u �ੰ�ਾ ਬਾ��"
+msgstr[1] "%u �ੰ�� ਬਾ��"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] "%u:%02u ਮਿੰ� ਬਾ��"
+msgstr[1] "%u:%02u ਮਿੰ� ਬਾ��"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] "%u ਸ�ਿੰ� ਬਾ��"
+msgstr[1] "%u ਸ�ਿੰ� ਬਾ��"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+#| msgid "Find"
+msgid "Finished"
+msgstr "ਮ��ੰਮਲ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#| msgctxt "download status"
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
+#: ../src/window-commands.c:312
+msgid "Open"
+msgstr "��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+#| msgid "_Show on Toolbar"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Startingâ?¦"
+msgstr "�ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:967
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "�ਸ ਸਫ� ਲ� ਲਿੰ�ਬਣਾ�ਣ ਲ਼� �ਹ ���ਾਨ ਸ�ੱ��"
 
@@ -1777,139 +1281,139 @@ msgstr "�ਸ ਸਫ� ਲ� ਲਿੰ�ਬਣਾ�ਣ ਲ਼� �ਹ ��
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "ਸà¨?à©?ਰਿਪà¨? â??%sâ?? à¨?ਲਾà¨?"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d ਰਲਦ�(_S)"
 msgstr[1] "%d ਰਲਦ�(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "%d ਵਾ�� ਰਲ਼ਦ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਸਾਰ(_U)"
 msgstr[1] "%d ਵਾ�� ਰਲ਼ਦ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਸਾਰ(_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? ਵà©?à¨?à©?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "â??%sâ?? ਵਿਸ਼à©?ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
 msgid "_Title:"
 msgstr "ਸਿਰਲ��(_T):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ(_d):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
 msgid "T_opics:"
 msgstr "ਵਿਸ਼�(_O):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "ਸਭ ਵਿਸ਼� ਵ���(_w)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ਮਨ�ਰੰ�ਨ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "News"
 msgstr "�ਬਰਾ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Shopping"
 msgstr "�ਰ�ਦਦਾਰ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Sports"
 msgstr "��ਡਾ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Travel"
 msgstr "ਯਾਤਰਾ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
 msgid "Work"
 msgstr "�ੰਮ"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr "à¨?à©? ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? â??%sâ?? à¨?ੱਪਡà©?à¨? à¨?ਰਨਾ ਹà©??"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸà©?ਾ â??%sâ?? ਦà©? ਤà©?ਰ 'ਤà©? ਬਦਲ à¨?ਿà¨? ਹà©?।"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "�ੱਪਡ�� ਨਹ��(_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
 msgid "_Update"
 msgstr "�ੱਪਡ��(_U)"
 
 #  FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
 #  * but it doesn't support markup of text yet
 #  * so we build our own. See bug 65501.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "�� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ੱਪਡ�� �ਰਨਾ ਹ�?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "��ਸਰ ��ਲ���"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ���ਾ�ਰ�"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "ਨ��ਲ��� ਸਾ��ਾ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਨਾ�"
 
@@ -1921,163 +1425,163 @@ msgstr "�ਪ�ਫਨ� (RDF)"
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "ਮ��਼�ਲਾ (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "�ਸ ਵਿਸ਼� ਤ�� ਹ�ਾ�"
 
 #  Toplevel
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:119
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #  File Menu
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "_New Topic"
 msgstr "ਨਵਾ� ਵਿਸ਼ਾ(_N)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "ਨਵਾ� ਵਿਸ਼ਾ ਬਣਾ�"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:703
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "ਨਵ�� �ਰ��� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 msgstr[1] "ਨਵ�� �ਰ��� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "��ਣਿ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨਵ�� �ਰ��� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:706
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 msgstr[1] "ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "��ਣਿ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "_Renameâ?¦"
 msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾ� ਵਿਸ਼� ਦਾ ਨਾ� ਤਬਦ�ਲ"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲਿ��(_I)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "ਹ�ਰ �ਲ�ਾਰ� �ਾ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ��� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲਿ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਭ���(_E)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ 'ਤ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨਿਰਯਾਤ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:144
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਰ��ਾ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #  Edit Menu
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Cu_t"
 msgstr "�ੱ��(_t)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:157
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "��ਣਿ� �ੱ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "_Copy"
 msgstr "�ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:160
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "��ਣ� ਦ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "_Paste"
 msgstr "��ਪ�(_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "�ਲਿਪਬ�ਰਡ �ਿਪ�ਾ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾ� ਵਿਸ਼� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�(_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "ਸਭ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾ� ਪਾਠ ��ਣ�"
 
@@ -2085,189 +1589,194 @@ msgstr "ਸਭ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾ� ਪਾਠ ��ਣ�"
 #  Help menu
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:262
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਮੱਦਦ ਵ���"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:265
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:266
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "ਵ�ਬ �ਲ�ਾਰਾ ਬਣਾ�ਣ ਦਾ ਮਾਣ ਵ���"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ੱਤ� ਵ���(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "�ੱ� ��ਲਬਾਰ �ੱਤ� ��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵ���"
 
 #  View Menu
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
 msgid "_Title"
 msgstr "ਸਿਰਲ��(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "ਸਿਰਲ�� �ਾਲਮ ਹ� ਵ���"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+msgid "Show the title column"
+msgstr "ਸਿਰਲ�� �ਾਲਮ ਵ���"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "�ਾ��ਲ ਤ� �ਡਰ�ੱਸ(_i)"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "ਸਿਰਲ�� ਤ� �ਡਰ�ੱਸ ਦ��ਵ� �ਾਲਮ ਵ���"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Show the address column"
+msgstr "��ਵਲ �ਡਰ�ੱਸ �ਾਲਮ ਵ���"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
 msgid "Type a topic"
 msgstr "�ੱ� ਵਿਸ਼ਾ ਲਿ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete topic â??%sâ???"
 msgstr "à¨?à©? ਵਿਸ਼ਾ â??%sâ?? ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ ਹà©??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "�� �ਹ ਵਿਸ਼ਾ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
 msgstr ""
-"�ਸ ਵਿਸ਼� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਨਾਲ �ਸ ਦ� ਸਭ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਬਿਨਾ�-ਵਰ� ਦ� ਹ�ਣ �ਾਣ��, �ਦ�� ਤੱ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ "
+"�ਸ ਵਿਸ਼� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਨਾਲ �ਸ ਦ� ਸਭ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਬਿਨਾ�-ਵਰ� ਦ� ਹ�ਣ �ਾਣ��, �ਦ�� ਤੱ� �ਿ "
+"ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ "
 "ਵਿਸ਼� ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹ�� �ਰਦ� ਹ�। ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾਣ��।"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਹ�ਾ�(_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Firefox"
 msgstr "ਫਾ�ਰਫਾ�ਸ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firebird"
 msgstr "ਫਾ�ਰਬਰਡ"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
 #, c-format
 msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
 msgstr "ਮà©?à¨?਼à©?ਲਾ â??%sâ?? ਪਰà©?ਫਾà¨?ਲ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
 msgid "Galeon"
 msgstr "��ਲ��ਨ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
 msgid "Konqueror"
 msgstr "��ਨ�ਿ�ਰ�ਰ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
 msgid "Import failed"
 msgstr "�ਯਾਤ �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
 msgid "Import Failed"
 msgstr "�ਯਾਤ �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr ""
-"â??%sâ?? ਤà©?à¨? ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? à¨?ਯਾਤ ਨਹà©?à¨? à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©? ਹਨ, à¨?ਿà¨?à¨?ਿ ਫਾà¨?ਲ ਨਿà¨?ਾਰਾ ਹà©? à¨?à¨? ਹà©? à¨?ਾà¨? ਫਾਰਮà©?à¨? ਲà¨? "
+"â??%sâ?? ਤà©?à¨? ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? à¨?ਯਾਤ ਨਹà©?à¨? à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©? ਹਨ, à¨?ਿà¨?à¨?ਿ ਫਾà¨?ਲ ਨਿà¨?ਾਰਾ ਹà©? à¨?à¨? ਹà©? à¨?ਾà¨? "
+"ਫਾਰਮ�� ਲ� "
 "ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਤ�� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਯਾਤ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "ਫਾ�ਰਫਾ�ਸ/ਮ��਼�ਲਾ ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "��ਲ��ਨ/��ਨ�ਿ�ਰਰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "�ਪਾਫਨ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਭ���"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��(_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲਿ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
 msgid "I_mport"
 msgstr "�ਯਾਤ(_m)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "�ਥ�� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਯਾਤ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
-#: ../src/ephy-history-window.c:712
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+msgid "File"
+msgstr "ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
-#: ../src/ephy-history-window.c:1037
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "���(_S):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
 msgid "Topics"
 msgstr "ਵਿਸ਼�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
-#: ../src/ephy-history-window.c:1360
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "ਸਿਰਲ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
-#: ../src/ephy-history-window.c:1369
-msgid "Address"
-msgstr "�ਡਰ�ੱਸ"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "�ਹ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ���"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "�ੱ� ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� �ਹ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "ਨਵ�� �ਰ��� ਵਿੱ� �ਹ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਲ�ਹ�"
 
@@ -2293,7 +1802,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
 msgid "Create topic â??%sâ??"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ â??%sâ?? ਬਣਾà¨?"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
 msgid "Encodings"
 msgstr "�ੰ��ਡਿੰ�"
 
@@ -2348,167 +1857,160 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "��� ਸਤਰ ਦ� ��ਲ� ਮ���ਦ�� ਦ� ���"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਪਰਦ� �ੱਡ�"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Go"
 msgstr "�ਾ�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "��ਣਿ� �ਤ�ਤ ਲਿੰ� ਨਵ�� �ਰ��� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "��ਣਿ� �ਤ�ਤ ਲਿੰ� ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #  Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "��ਣ� �ਤ�ਤ ਸੰਬੰਧ ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਲਿ��"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
 msgid "Close the history window"
 msgstr "�ਤ�ਤ �ਰ��ਾ ਬੰਦ �ਰ ਦਿ�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "��ਣਿ� �ਤ�ਤ ਸੰਬੰਧ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:181
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "ਸਭ �ਤ�ਤ ਸੰਬੰਧ �ਾ� ਪਾਠ ��ਣ�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Clear _History"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਸਾਫ਼(_H)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "�ਪਣਾ �ਲ�ਾਰਾ �ਤ�ਤ ਸਾਫ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "Display history help"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਮੱਦਦ ਵ���"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:207
-msgid "Show the title column"
-msgstr "ਸਿਰਲ�� �ਾਲਮ ਵ���"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Address"
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ(_A)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
-msgid "Show the address column"
-msgstr "��ਵਲ �ਡਰ�ੱਸ �ਾਲਮ ਵ���"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "ਮਿਤ� �ਤ� ਸਮਾ�(_D)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "ਮਿਤ� �ਤ� ਸਮਾ� �ਾਲਮ ਵ���"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:237
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "�� �ਲ�� �ਤ�ਤ ਸਾਫ �ਰਨਾ ਹ�?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:241
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr "�ਲ�ਾਰਾ �ਤ�ਤ ਨ�ੰ ਸਾਫ਼ �ਰਨਾ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� �ਤ�ਤ ਸਬੰਧਾ� ਨ�ੰ �ਤਮ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:256
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਸਾਫ਼"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1046
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "��ਰ� 30 ਮਿੰ�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1047
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
 msgid "Today"
 msgstr "�ੱ�"
 
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
-#: ../src/ephy-history-window.c:1055
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "��ਰ� %d ਦਿਨ"
 msgstr[1] "��ਰ� %d ਦਿਨ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1297
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
 msgid "Sites"
 msgstr "ਸਾ��ਾ�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1377
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1040
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰਾ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "�ੱ� ਮ���ਦਾ �ਲ�ਾਰਾ �ਰ��� ਵਿੱ� �ੱ� ਨਵ�� ��ਬ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� �ਲ�ਾਰਾ �ਰ��ਾ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਪਾਦ� �ਲਾ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "ਦਿੱਤ� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ�� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲਿ��"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "ਦਿੱਤ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "�ੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ����ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "�ੱ� ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਮ��ਾ ਸ਼�ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਮ��� ਵਿੱ� ਵਰਤ�� ਲ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "DIR"
 msgstr "ਡਾ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:106
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "URL â?¦"
 msgstr "URL â?¦"
 
-#: ../src/ephy-main.c:378
+#: ../src/ephy-main.c:374
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ephy-main.c:381
+#: ../src/ephy-main.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2517,11 +2019,11 @@ msgstr ""
 "ਹ�ਠ ਦਿੱਤ� �ਲਤ� �ਰ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨਾ �ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹ�:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:527
+#: ../src/ephy-main.c:524
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰਾ ��ਣਾ�"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:629
+#: ../src/ephy-notebook.c:633
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ"
 
@@ -2529,143 +2031,131 @@ msgstr "��ਬ ਬੰਦ"
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨ�ੰ �ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ� �ਾਵ��ਾ ��� ਲਾ�-��� %d ਸ�ਿੰ�ਾ� '� �ਾਰ� ਰਹ��ਾ।"
+msgstr[0] ""
+"ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨ�ੰ �ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ� �ਾਵ��ਾ ��� ਲਾ�-��� %d ਸ�ਿੰ�ਾ� '� �ਾਰ� ਰਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨ�ੰ �ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ� �ਾਵ��ਾ ��� ਲਾ�-��� %d ਸ�ਿੰ� '� �ਾਰ� ਰਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "�� ਬ�ਾ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਧ�ਰ� �ੱਡਣ� ਹਨ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:235
+#: ../src/ephy-session.c:227
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
 msgstr ""
-"ਹਾਲ਼� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਬ�ਾ�� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ�� ਲਾ�-��� ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ �ਧ�ਰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ�� �ਤ� ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ "
+"ਹਾਲ਼� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਬ�ਾ�� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ�� ਲਾ�-��� ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ �ਧ�ਰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ�� �ਤ� "
+"ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ "
 "ਨਹ�� ਹ�ਣ��।"
 
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "ਲਾ�-��� ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:241
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਧ�ਰ� �ੱਡ�(_A)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:770
-#| msgid "_Don't Recover"
+#: ../src/ephy-session.c:759
 msgid "Don't recover"
 msgstr "ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-session.c:775
-#| msgid "_Recover"
+#: ../src/ephy-session.c:764
 msgid "Recover session"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ"
 
-#: ../src/ephy-session.c:780
-#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+#: ../src/ephy-session.c:769
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਪਹਿਲਾ� ਬਰਾ��਼ ��ਤ��� ਵਿੰਡ� ਤ� ��ਬ ਨ�ੰ ਮ��-��ਲ�ਹਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
-msgstr ""
-"�ਦ�� �ਹ ਪ��਼ ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਸ� ਤਾ� ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ�। �ਹ ਤਾ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਪ��਼ "
-"ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ ਰਹ� ਸ�। �� �ੰ� ਹ��� ਹ� ਤਾ� ਸਮੱਸਿ� ਬਾਰ� %s ਡਿਵ�ਲਪਰਾ� ਨ�ੰ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ�।"
-
 #: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "�ਸ ��ਬ ਲ� ਤਬਦ�ਲ"
 
 #  Go menu
-#: ../src/ephy-toolbar.c:228
+#: ../src/ephy-toolbar.c:218
 msgid "_Back"
 msgstr "ਪਿੱ��(_B)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:220
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਵਰਤ� ਸਫ਼� 'ਤ� �ਾ�"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:224
 msgid "Back history"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਪਿੱ��"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:248
+#: ../src/ephy-toolbar.c:238
 msgid "_Forward"
 msgstr "�ੱ��(_F)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:240
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "�ੱ�� ਵਰਤ� ਸਫ਼� 'ਤ� �ਾ�"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:254
+#: ../src/ephy-toolbar.c:244
 msgid "Forward history"
 msgstr "�ਤ�ਤ �ੱ��"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:267
+#: ../src/ephy-toolbar.c:257
 msgid "_Up"
 msgstr "�ੱਪਰ(_U)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:259
 msgid "Go up one level"
 msgstr "�ੱ� ਪ�਼ �ਪੱਰ �ਾ�"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../src/ephy-toolbar.c:263
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "�ੱਪਰਲ� ਪ�਼ਾ� ਦ� ਸ���"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+#: ../src/ephy-toolbar.c:280
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "��ਲਣ ਲ� ਵ�ਬ-�ਡਰ�ੱਸ ਦਿ�, �ਾ� ਵ�ਬ ਤ� ��� ਲ� ਪ�ਰਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:306
+#: ../src/ephy-toolbar.c:296
 msgid "Zoom"
 msgstr "�਼�ਮ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-toolbar.c:298
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "ਪਾਠ ਦਾ ��ਾਰ �ਨ���ਲ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:320
+#: ../src/ephy-toolbar.c:310
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "�ਸ ਸਿਰਨਾਵ�� 'ਤ� �ਾ�, �� �ਿ ਪਤਾ-�ੰਦਰਾ� ਵਿੱ� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:329
+#: ../src/ephy-toolbar.c:319
 msgid "_Home"
 msgstr "ਮ�ੱ�(_H)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:321
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਸਫ਼� 'ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_T)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+#: ../src/ephy-toolbar.c:333
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ��ਲ�ਹ�"
 
 #  File menu
-#: ../src/ephy-toolbar.c:352
+#: ../src/ephy-toolbar.c:342
 msgid "_New Window"
 msgstr "ਨਵਾ� �ਰ��ਾ(_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:354
+#: ../src/ephy-toolbar.c:344
 msgid "Open a new window"
 msgstr "ਨਵਾ� �ਰ��ਾ ��ਲ�ਹ�"
 
@@ -2704,667 +2194,688 @@ msgstr "��ਲਬਾਰ �ਡ��ਰ"
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਬ�ਨ ਲ�ਬਲ(_b):"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਲਬਾਰ ��ਡ਼�(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Go"
 msgstr "�ਾ�(_G)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "T_ools"
 msgstr "��ਲ(_o)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ਬ(_T)"
 
 #  View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Open a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "�ਵਾ�� ਸੰਭਾਲ�(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "Save the current page"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ���ੱਪ(_u)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:133
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਪੰਨਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਲ�(_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "Print preview"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਲ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:139
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਾ �ਾਪ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "ਲਿੰ� �-ਮ�ਲ ਰਾਹ�� ਭ���(_e)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:142
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼� ਦਾ ਲਿੰ� ਭ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "Close this tab"
 msgstr "�ਹ ��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #  Edit menu
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "���ਰ� �ਾਰਵਾ� ਮ�ਡ਼ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Re_do"
 msgstr "ਪਰਤਾ�(_d)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:154
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "��ਰ� ਮ�ਡ਼ �ਾਰਵਾ� ਨ�ੰ ਫਿਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ��ਪ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "Delete text"
 msgstr "���ਸ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ਸਾਰਾ ਸਫ਼ਾ ��ਣ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "���(_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:172
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "ਸਫ਼� ਵਿੱ� ਸ਼ਬਦ �ਾ� ਪ�ਰਾ ਲੱਭ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "�ੱ�� ���(_x)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ �ਾ� ਪ�ਰ� ਦ� ��ਲ� ਮ���ਦ�� ਦ� ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ਪਿੱ�� ���(_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:178
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ �ਾ� ਪ�ਰ� ਦ� ਪਿ�ਲ� ਮ���ਦ�� ਦ� ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_e)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "�����਼ �ਤ� ਪਾਸਵਰਡ ਵ��� �ਤ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ���(_s)"
 
 #  Add the buttons
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "P_references"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_r)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਰ�"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਪਸੰਦ(_C)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:195
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਦ� ਸ�ਧ"
 
 #  View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
 msgid "_Stop"
 msgstr "ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਡਾ�ਾ �ਰਾ�ਸਫਰ ਰ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮ�ਡ਼ ਲ�ਡ(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਪ��਼ ਦ� ਤਾ�਼ਾ ਸਮੱ�ਰ� ਵ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵੱਡਾ(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "���ਸ� ਦਾ ��ਾਰ ਵਧਾ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ���ਾ(_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "���ਸ� ਦਾ ��ਾਰ ��ਾ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "���ਸ� ਦਾ ��ਾਰ ਸਧਾਰਨ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "���ਸ� �ੰ��ਡਿੰ�(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "���ਸ�-�ੰ��ਡਿੰ� ਤਬਦ�ਲ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "_Page Source"
 msgstr "ਸਫ਼� ਸਰ�ਤ(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "ਸਫ਼� ਦਾ ਸਰ�ਤ ਵ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ�ਰੱ�ਿ� �ਾਣ�ਾਰ�(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:221
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "ਵ�ੱਬ ਸਫ਼� ਲ� ਸ�ਰੱ�ਿ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
 
 #  Bookmarks menu
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼� ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਡ਼�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:236
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "�ਾਸ �ਿ�ਾਣ� ਤ� �ਾ�"
 
 #  keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:452
+#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "�ਤ�ਤ(_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:239
 msgid "Open the history window"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #  Tabs menu
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ਪਿੱ�� ��ਬ(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "�ੱ�� ��ਬ(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:248
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ ਸਰ�ਰਮ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "�ੱਬ� ��ਬ ਤ� �ਾ�(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:251
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਨ�ੰ �ੱਬ� �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ਸੱ�� ��ਬ ਤ� �ਾ�(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:254
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਨ�ੰ ਸੱ�� �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:257
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ �ੱਡ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-window.c:263
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਮੱਦਦ ਵ���"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:274
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:275
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਢੰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
 #  View Menu
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ਹਲ�(_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:281
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਵ���/�ਹਲ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#  The name of the default downloads folder
+#: ../src/ephy-window.c:283
+#| msgid "Downloads"
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਪੱ��(_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:284
+#| msgid "Show only this frame in this window"
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਲ� ਸਰ�ਰਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:287
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਬਰਾ��਼ �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ��਼(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:290
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "�ਸ ਸਾ�� ਤ�� ਬ�-ਲ���ਦ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ� �ਾ� ਵ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "��ਪਤ-ਲ��ਣ ��ਣ�"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_k)�"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:306
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "ਸਿਰ� �ਹ� ਫਰ�ਮ ਹ� ਵ���(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:307
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਹ ਫਰ�ਮ ਹ� ਵ���"
 
 #  Links
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:313
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:316
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "ਲਿੰ� ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "ਲਿੰ� ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "ਲਿੰ� ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "_Download Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "ਲਿੰ� � ਵ��� ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "ਲਿੰ� ਵੱ�ਰ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲਿੰ�(_B)�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:328
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "�-ਮ�ਲ ਭ���(_S)�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
 #  Images
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "Open _Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹ�(_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "�ਿੱਤਰ� ਵ��� ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "ਸ��ਵਤਾ �ਾਲ�(_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "ਸ��ਵਤਾ ਰ���(_o)"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "�ਲ�ਮ��� �ਾ���(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:531
+#: ../src/ephy-window.c:563
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "ਫਾਰਮ ��ਾ� ਵਿੱ� ਨਾ-ਭ����� ਤਬਦ�ਲ��� ਹਨ।"
 
-#: ../src/ephy-window.c:535
+#: ../src/ephy-window.c:564
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "���ਰ ਡ���ਮ��� �ਿਸ� ਤਰਾ� ਬੰਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾ�, �ਾਣ�ਾਰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../src/ephy-window.c:539
+#: ../src/ephy-window.c:566
 msgid "Close _Document"
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਬੰਦ �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442 ../src/window-commands.c:313
-msgid "Open"
-msgstr "��ਲ�ਹ�"
+#: ../src/ephy-window.c:584
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ੱਲ ਰਹ� ਹਨ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:585
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ ��ਤ� ਤਾ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:586
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ� �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ �ਰ ਦਿ�"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1503
 msgid "Save As"
 msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1505
 msgid "Print"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/ephy-window.c:1509
 msgid "Find"
 msgstr "���"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1463
+#: ../src/ephy-window.c:1522
 msgid "Larger"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1466
+#: ../src/ephy-window.c:1525
 msgid "Smaller"
 msgstr "���ਾ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1688
+#: ../src/ephy-window.c:1747
 msgid "Insecure"
 msgstr "�ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1693
+#: ../src/ephy-window.c:1752
 msgid "Broken"
 msgstr "��ੱ�ਾ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1701
+#: ../src/ephy-window.c:1760
 msgid "Low"
 msgstr "ਥ�ਡ਼ਾ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1708
+#: ../src/ephy-window.c:1767
 msgid "High"
 msgstr "�ਿ�ਦਾ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1718
+#: ../src/ephy-window.c:1777
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ� ਪੱਧਰ: %s"
 
 #  Images
-#: ../src/ephy-window.c:2003
+#: ../src/ephy-window.c:2053
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "à¨?ਿੱਤਰ â??%sâ?? à¨?à©?ਲà©?ਹà©?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2008
+#: ../src/ephy-window.c:2058
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "à¨?ਿੱਤਰ â??%sâ?? ਨà©?à©° ਬà©?à¨?à¨?ਰਾà¨?à¨?ਡ ਦà©? ਤà©?ਰ 'ਤà©? ਵਰਤà©?à¨?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2013
+#: ../src/ephy-window.c:2063
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "à¨?ਿੱਤਰ â??%sâ?? ਸੰਭਾਲà©?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2018
+#: ../src/ephy-window.c:2068
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? à¨?ਾਪà©? à¨?ਰà©?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2032
+#: ../src/ephy-window.c:2082
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? ਨà©?à©° à¨?-ਮà©?ਲ ਭà©?à¨?à©?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2038
+#: ../src/ephy-window.c:2088
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "à¨?-ਮà©?ਲ à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? à¨?ਾਪà©? à¨?ਰà©?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2052
+#: ../src/ephy-window.c:2102
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "ਲਿੰà¨? â??%sâ?? ਸੰਭਾਲà©?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2058
+#: ../src/ephy-window.c:2108
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "ਲਿੰà¨? â??%sâ?? ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2063
+#: ../src/ephy-window.c:2113
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "ਲਿੰà¨? à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? à¨?ਾਪà©? à¨?ਰà©?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:383
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>ਨਿੱ�� ਡਾ�ਾ ��ਣ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਸਾਫ਼ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:386
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
 "want to remove:"
 msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ��ਲ�ਹ� �� ਵ�ੱਬ ਪ��਼ਾ� ਵਲ�� ਸ��ਰ ��ਤਾ ਨਿੱ�� ਡਾ�ਾ ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�। �ੱ�� �ਾਣ ਤ�� "
+"ਤ�ਸ�� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ��ਲ�ਹ� �� ਵ�ੱਬ ਪ��਼ਾ� ਵਲ�� ਸ��ਰ ��ਤਾ ਨਿੱ�� ਡਾ�ਾ ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� "
+"ਤਿ�ਰ ਹ�। �ੱ�� �ਾਣ ਤ�� "
 "ਪਹਿਲਾ� �ਾਣ�ਾਰ� ਦ� �ਿਸਮ ��ਣ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਸਾਫ਼ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:391
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "ਸਭ ਨਿੱ�� ਡਾ�ਾ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:428
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
 msgid "C_ookies"
 msgstr "�����਼(_o)"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:440
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵ���(_p)"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:464
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ�(_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:480
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>ਨ��:</b> ਤ�ਸ�� �ਹ �ਾਰਵਾ� ਵਾਪਸ ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�। ਡਾ�ਾ, �� ਤ�ਸ�� ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� "
+"<small><i><b>ਨ��:</b> ਤ�ਸ�� �ਹ �ਾਰਵਾ� ਵਾਪਸ ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�। ਡਾ�ਾ, �� ਤ�ਸ�� "
+"ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� "
 "��ਣਿ� ਹ�, ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ।</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:672
+#: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "�����਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:690
+#: ../src/pdm-dialog.c:639
 msgid "Content:"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:706
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
 msgid "Path:"
 msgstr "ਮਾਰ�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:722
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
 msgid "Send for:"
 msgstr "�ਸ ਲ� ਭ���:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:731
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "�ੰ��ਰਿਪ�ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਹ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:731
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:737
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Expires:"
 msgstr "ਮਿ�ਦ:"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:749
+#: ../src/pdm-dialog.c:698
 msgid "End of current session"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦਾ �ੰਤ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:881
+#: ../src/pdm-dialog.c:830
 msgid "Domain"
 msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:893
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1307
+#: ../src/pdm-dialog.c:1256
 msgid "Host"
 msgstr "ਹ�ਸ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1320
+#: ../src/pdm-dialog.c:1269
 msgid "User Name"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1333
+#: ../src/pdm-dialog.c:1282
 msgid "User Password"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:278
 msgid "Download Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:286
 msgid "Save Link As"
 msgstr "ਲਿੰ� �ੰ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/popup-commands.c:289
+#: ../src/popup-commands.c:293
 msgid "Save Image As"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ� ਸੰਭਾਲ�"
 
@@ -3372,7 +2883,7 @@ msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ� ਸੰਭਾਲ�"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516
+#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3381,7 +2892,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:525
+#: ../src/prefs-dialog.c:482
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
@@ -3393,17 +2904,21 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਵਲ�� ਦਿੱਤਾ (%s)"
 #  * "de"    translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
 #  * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
 #  *                      "Australian English (System setting)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:547
+#: ../src/prefs-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "Punjabi (%s)"
 msgstr[1] "Punjabi (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:943
+#: ../src/prefs-dialog.c:862
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "�ੱ� ਡਾ��ਰ���ਰ� ��ਣ�"
 
+#: ../src/window-commands.c:342
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
+
 #: ../src/window-commands.c:940
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
@@ -3411,8 +2926,10 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version."
 msgstr ""
-"�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਮ�ਫ਼ਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �� �ਿ �ਨ� (�ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, �� �ਿ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ "
-"ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� "
+"�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਮ�ਫ਼ਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �� �ਿ �ਨ� (�ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, �� �ਿ ਫਰ� "
+"ਸਾਫ�ਵ��ਰ "
+"ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ "
+"ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� "
 "ਵੰਡਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../src/window-commands.c:944
@@ -3422,8 +2939,10 @@ msgid ""
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ �ਹ ਸ�� �ਿ ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਲਾਭਦਾ�� ਹ�ਵ��ਾ, ਪਰ ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� "
-"ਦਿੱਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� ਵ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ ਦ� ਵ� ਵਾਰੰ�� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� "
+"�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ �ਹ ਸ�� �ਿ ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਲਾਭਦਾ�� ਹ�ਵ��ਾ, ਪਰ ��� "
+"ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� "
+"ਦਿੱਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� ਵ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ ਦ� ਵ� ਵਾਰੰ�� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� "
+"ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� "
 "ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਵ�� ਲਵ�।"
 
 #: ../src/window-commands.c:948
@@ -3432,8 +2951,10 @@ msgid ""
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ੱ� ਨ�ਲ �ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰ� ਨਾਲ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�, ���ਰ ਨਹ�� "
-"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, 59 ���ਪਲ ਪਲ�ਸ, ਸ�� 330, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ �  02110-1301  �ਮਰ��ਾ ਤ�� "
+"ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ੱ� ਨ�ਲ �ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰ� ਨਾਲ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� "
+"ਹ�, ���ਰ ਨਹ�� "
+"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, 59 ���ਪਲ ਪਲ�ਸ, ਸ�� 330, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ �  02110-1301  "
+"�ਮਰ��ਾ ਤ�� "
 "ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
@@ -3480,7 +3001,6 @@ msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਵ�ੱਬਸਾ��"
 
 #: ../src/window-commands.c:1215
-#| msgid "Clear browsing history?"
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "�ਰ�� ਬਰਾ��਼ਿੰ� ਮ�ਡ �ਾਲ� �ਰਨਾ ਹ�?"
 
@@ -3490,26 +3010,532 @@ msgid ""
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing on?"
 msgstr ""
-"F7 ਨ�ੰ ਦੱਬਣ ਨਾਲ �ਰ�� ਬਰਾ��਼ਿੰ� �ਾਲ� �ਾ� ਬੰਦ ਹ�ੰਦ� ਹ�। �ਹ ਫ��ਰ ਵ�ੱਬ ਪ��਼ �ੱਤ� ਹਿਲਣਯ�� �ਰਸਰ "
-"ਰੱ�ਦ� ਹ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ��ਬ�ਰਡ ਨਾਲ �ਧਰ-�ਧਰ �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਰ�� ਬਰਾ��਼ਿੰ� "
-"�ਾਲ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+"F7 ਨ�ੰ ਦੱਬਣ ਨਾਲ �ਰ�� ਬਰਾ��਼ਿੰ� �ਾਲ� �ਾ� ਬੰਦ ਹ�ੰਦ� ਹ�। �ਹ ਫ��ਰ ਵ�ੱਬ ਪ��਼ �ੱਤ� "
+"ਹਿਲਣਯ�� �ਰਸਰ ਰੱ�ਦ� "
+"ਹ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ��ਬ�ਰਡ ਨਾਲ �ਧਰ-�ਧਰ �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਰ�� ਬਰਾ��਼ਿੰ� "
+"�ਾਲ� �ਰਨ� "
+"�ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
 #: ../src/window-commands.c:1221
-#| msgid "Enable Java"
 msgid "_Enable"
 msgstr "�ਾਲ�(_E)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
+#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮ�ਲ ਪਰ����ਾਲਾ� ਤ� ਬਿਨਾ� ਹ�ਰ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲਾ� ਦ� ਸ����, �ਦ�� �ਿ "
+#~ "disable_unsafe_protocols ਯ�� ਹ�ਵ�।"
+
+#~ msgid "Additional safe protocols"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲ"
+
+#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
+#~ msgstr "�ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� �ਰ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ �ਯ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+#~ msgstr "�ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਦਾ �ਰ��ਾ �ਰ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ �ਯ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
+#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
+#~ "bookmarks list."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਾਪਸ� ਬ�ਨ �ਯ�� �ਰ�� �ਤ�ਤ ਦ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਯ�� �ਰ�, �ਸ ਨਾਲ �ਤ�ਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲ��ਵਾ� ਰਹ��ਾ "
+#~ "�ਤ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ��� ਵ� �ਪਲਬੱਧ ਰਹ���।"
+
+#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
+#~ msgstr "�ਨਿਯਮਤ URL �ਯ��"
+
+#~ msgid "Disable bookmark editing"
+#~ msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਦ� ਸ�ਧ �ਯ��"
+
+#~ msgid "Disable history"
+#~ msgstr "�ਤ�ਤ �ਯ��"
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ �ਪਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਦ� ਸਹ�ਲਤ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰ�।"
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ �ਪਣ� ��ਲਬਾਰ ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਦ� ਸਹ�ਲਤ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰ�।"
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
+#~ msgstr "�ਪ�ਫਾਨ� ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ �ਾ�ਪ �ਰਨ ਦ� ਸਹ�ਲਤ �ਯ�� �ਰ�।"
+
+#~ msgid "Disable toolbar editing"
+#~ msgstr "��ਲਬਾਰ ਸ�ਧ �ਯ��"
+
+#~ msgid "Disable unsafe protocols"
+#~ msgstr "�ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲ �ਯ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are "
+#~ "http and https."
+#~ msgstr "�ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲ ਤ�� ਡਾ�ਾ ਲ�ਡਿੰ� �ਯ��। ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪਰ����ਾਲ ਹਨ http: �ਤ� https:"
+
+#~ msgid "Epiphany cannot quit"
+#~ msgstr "�ਪ�ਫਾਨ� ਬੰਦ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Hide menubar by default"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ ਮ�ਲ �ਹਲ� ਰੱ��"
+
+#~ msgid "Hide the menubar by default."
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ ਮ�ਲ �ਹਲ� ਰੱ��"
+
+#~ msgid "Lock in fullscreen mode"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਲਾ�"
+
+#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� �ਪ�ਫਾਨ� ਨ�ੰ ਤਾਲਾ ਲ�ਾ�।"
+
+#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ �ਪ�ਫਨ� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਨਹ�� "
+
+#~ msgid "Active extensions"
+#~ msgstr "ਸਰ�ਰਮ ��ਸ਼��ਸ਼ਨਾ�"
+
+#~ msgid "Address of the user's home page."
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� ਮ�ੱਲ਼ ਸਫ਼� ਦਾ �ਡਰ�ੱਸ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Allow popups"
+#~ msgstr "ਪਾਪ�ੱਪ ਸਵ��ਾਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is "
+#~ "enabled)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਾ��ਾ� �ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਵਰਤ�� ਨਵ�� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ� ��ੱਲਣ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਦਿੱਤ� (�� �ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਯ�� ਹ� "
+#~ "ਤਾ�)"
+
+#~ msgid "Always show the tab bar"
+#~ msgstr "��ਬ-ਪੱ�� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਵ���"
+
+#~ msgid "Automatic downloads"
+#~ msgstr "���ਮ��ਿ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�-ਮ�ਨ��ਰ ਨਾਲ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ਫ਼ਲਾ�ਨ ਹਾਲਤ ਦਾ ਪਰਬੰਧ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Browse with caret"
+#~ msgstr "��ਪਤ-ਲ��ਣ ਨਾਲ �ਲ�"
+
+#~ msgid "Cookie accept"
+#~ msgstr "���� ਸਵ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "ਮ�ਲ �ੰ��ਡਿੰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
+#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
+#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
+#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
+#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
+#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
+#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
+#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
+#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
+#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
+#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
+#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
+#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
+#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
+#~ "and \"x-windows-949\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮ�ਲ �ੰ��ਡਿੰ�। ਮਨ�਼�ਰ ਮ�ੱਲ ਹਨ: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP"
+#~ "\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", "
+#~ "\"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
+#~ "\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-"
+#~ "1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+#~ "\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
+#~ "8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
+#~ "\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
+#~ "\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
+#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", "
+#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati"
+#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-"
+#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-"
+#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" �ਤ� \"x-windows-949\"."
+
+#~ msgid "Enable JavaScript"
+#~ msgstr "�ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਯ��"
+
+#~ msgid "Enable Plugins"
+#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ�"
+
+#~ msgid "Enable Web Inspector"
+#~ msgstr "ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਾਲ�"
+
+#~ msgid "Enable smooth scrolling"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਾ�ਮ ਸ�ਰ�ਲਿੰ� �ਾਲ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹਣ ਦ� ਮੰ� ਨ�ੰ ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦ� ਬ�ਾ� ��ਬ ਵਿੱ� ��ੱਲ�ਹਣ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ �ਰ�।"
+
+#~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+#~ msgstr "ਨਵ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ��ਬ ਵਿੱ� ��ੱਲ�ਹਣ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ �ਰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
+#~ "shown when new downloads are started."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ� �ਾ� ਵ���। �ਦ�� ਲ��ਵਾ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ, �ਦ�� ਵ� ਨਵ�� "
+#~ "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ��।"
+
+#~ msgid "History pages time range"
+#~ msgstr "�ਤ�ਤ ਦ� ਸਫ਼ਿ� ਦਾ ਸਮਾ� �ੰਤਰਾਲ"
+
+#~ msgid "Home page"
+#~ msgstr "ਮ�ੱ� ਸਫ਼ਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
+#~ "and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸ��ਵਤਾ �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"normal (ਸਧਾਰਨ)\", \" once (�ੱ� "
+#~ "ਵਾਰ)\" �ਤ� \"disabled (�ਯ��)\""
+
+#~ msgid "How to print frames"
+#~ msgstr "ਫਰ�ਮ �ਿਵ�� �ਾਪਣ� ਹਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
+#~ "\"separately\" and \"selected\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫਰ�ਮ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਸਫ਼� ਨ�ੰ �ਿਵ�� �ਾਪਣਾ ਹ�। ਮਨ�਼�ਰ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"normal (�ਮ)\", \" separately "
+#~ "(ਵੱ� ਵੱ�)\" �ਤ�\" \"selected (��ਣ�)\""
+
+#~ msgid "ISO-8859-1"
+#~ msgstr "ISO-8859-1"
+
+#~ msgid "Image animation mode"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ��ਵਤਾ ਢੰ�"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
+
+#~ msgid "Lists the active extensions."
+#~ msgstr "ਸਰ�ਰਮ ��ਸ਼��ਸ਼ਨਾ� ਦ� ਸ��� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
+#~ "text"
+#~ msgstr "ਵਿ��ਾਰਲਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ�, ਤਾ��ਿ ��ਣ� ਪਾਠ ਵਿੱ�ਲਾ ਵ�ਬ ਸਫ਼ਾ ��ਲਿ� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
+#~ "by the currently selected text."
+#~ msgstr "ਮ�ੱ� ਦਰਿਸ਼ ਤ� ਵਿ��ਾਰਲਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ� ਤਾ��ਿ ��ਣ� ਪਾਠ ਵਿੱ�ਲਾ ਵ�ਬ ਸਫ਼ਾ ��ਲਿ� �ਾ ਸ��।"
+
+#~ msgid "Minimum font size"
+#~ msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਫ��� ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "Preferred languages, two letter codes."
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ�ਦ� ਭਾਸ਼ਾ, ਦ�-�ੱ�ਰਾ� ਦਾ ��ਡ"
+
+#~ msgid "Remember passwords"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��"
+
+#~ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+#~ msgstr "URL ਪੱ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� ਸ਼ਬਦ ਲ� ��� ਲਾ�ਨ।"
+
+#~ msgid "Show bookmarks bar by default"
+#~ msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�-ਪੱ�� ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
+
+#~ msgid "Show statusbar by default"
+#~ msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", "
+#~ "\"last_three_days\", \"today\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਲੰ�� �ਤ�ਤ ਸਫ਼� ਵ��ਾ� \"ever (ਹਮ�ਸ਼ਾ)\", \"last_two_days (��ਰ� ਦ� ਦਿਨ)\", "
+#~ "\"ast_three_days (��ਰ� ਤਿੰਨ ਦਿਨ)\", \"today (�ੱ�)\""
+
+#~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+#~ msgstr "���ਰ �ੱ� ��ਬ ਵ� ��ੱਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ� ��ਬ ਵ���।"
+
+#~ msgid "Show toolbars by default"
+#~ msgstr "��ਲਬਾਰ ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
+
+#~ msgid "Size of disk cache"
+#~ msgstr "ਡਿਸ� ���� ਦਾ ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "Size of disk cache, in MB."
+#~ msgstr "ਡਿਸ� ����� ਦਾ ��ਾਰ (ਮ�ਬਾ ਵਿੱ�)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "String that will be used as user agent, to identify the browser to the "
+#~ "web servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਲਾ�ਨ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਯ��਼ਰ ��ੰ� ਵਰਤ��ਾ, �� �ਿ ਵ�ੱਬ ਸਰਵਰ ਵਲ�� ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਪ�ਾਣ ਲ� ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
+
+#~ msgid "The bookmark information shown in the editor view"
+#~ msgstr "ਸੰਪਾਦ� ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the "
+#~ "list are \"address\" and \"title\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸੰਪਾਦ� ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�। ਸ��� �ਾ��਼ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"address (�ਡਰ�ੱਸ)\" "
+#~ "�ਤ� \"title (ਸਿਰਲ��)\"।"
+
+#~ msgid "The currently selected fonts language"
+#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ� ਫ��� ਦ� ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), "
+#~ "\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+#~ "languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), "
+#~ "\"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-"
+#~ "CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional "
+#~ "chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western"
+#~ "\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-"
+#~ "devanagari\" (devanagari)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮ���ਦਾ ��ਣ� ਫ��� ਭਾਸ਼ਾ ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic "
+#~ "languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic"
+#~ "\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he"
+#~ "\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified "
+#~ "chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+#~ "\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+#~ "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) �ਤ� \"x-devanagari"
+#~ "\" (devanagari)"
+
+#~ msgid "The downloads folder"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
+
+#~ msgid "The page information shown in the history view"
+#~ msgstr "�ਤ�ਤ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱ� ਵ��ਾ� ਸਫ਼ਾ �ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list "
+#~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਤ�ਤ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱ� ਵ��ਾ� ਸਫ਼ਾ �ਾਣ�ਾਰ�। ਸ��� ਵਿੱ� ਸੰਭਾਵਿਤ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"ViewTitle\", "
+#~ "\"ViewAddress\" �ਤ� \"ViewDateTime\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
+#~ "use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop "
+#~ "folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਮਾਰ� ਹ�, �ਿੱਥ� �ਿ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�, �ਾ� \"Downloads (ਡਾ�ਨਲ�ਡ\" ਨ�ੰ "
+#~ "ਮ�ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਵਰਤ�� �ਾ� \"Desktop (ਵ�ਹ�ਾ)\" ਨ�ੰ ਵ�ਹ�� '� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ��।"
+
+#~ msgid "Toolbar style"
+#~ msgstr "��ਲਬਾਰ ਸ਼�ਲ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+#~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+#~ "\"text\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ਲਬਾਰ ਸ਼�ਲ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and "
+#~ "icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", �ਤ� \"text\""
+
+#~ msgid "URL Search"
+#~ msgstr "URL ���"
+
+#~ msgid "Use own colors"
+#~ msgstr "�ਪਣ� ਰੰ� ਵਰਤ��"
+
+#~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+#~ msgstr "ਸਫ਼� ਦ� ਰੰ�ਾ� ਦ� ਬ�ਾ� �ਪਣ� ਰੰ� ਵਰਤ��।"
+
+#~ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+#~ msgstr "ਸਫ਼� ਦ� ਫ��ਾ� ਦ� ਬ�ਾ� �ਪਣ� ਫ��� ਵਰਤ��।"
+
+#~ msgid "User agent"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ��ੰ�"
+
+#~ msgid "Visibility of the downloads window"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵਿੰਡ� ਦ� ਦਿੱ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When files cannot be opened by the browser they are automatically "
+#~ "downloaded to the download folder and opened with the appropriate "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਦ� ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰ� ਨਾਲ ���ਮ��ਿ� ਨਾਲ ਨਾ ��ਲ�ਹਣ ਤਾ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ "
+#~ "ਹ� �ਾਣ���� �ਤ� �ਾ��਼ �ਾਰ� ਨਾਲ ��ਲ��� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+#~ "site\" and \"nowhere\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "���� �ਿਥ� ਸਵ��ਾਰ �ਰਨ� ਹਨ। ਸੰਭਾਵਿਤ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"anywhere (�ਿਤ�� ਵ�)\", \"current site "
+#~ "(ਮ���ਦਾ ਸਾ�� ਤ��)\" �ਤ� \"nowhere(�ਥ��)\"।"
+
+#~ msgid "Whether to print the background color"
+#~ msgstr "�� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ਾਪਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Whether to print the background images"
+#~ msgstr "�� ਬ���ਰਾ��ਡ ਤਸਵ�ਰ �ਾਪਣ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Whether to print the date in the footer"
+#~ msgstr "�� ਫ�ੱ�ਰ ਵਿੱ� ਮਿਤ� �ਾਪਣ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Whether to print the page address in the header"
+#~ msgstr "�� ਹ�ੱਡਰ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਾ ਦਾ ਪਤਾ �ਾਪਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+#~ msgstr "�� ਫ�ੱ�ਰ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ (��ੱਲ ਦਾ x) �ਾਪਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Whether to print the page title in the header"
+#~ msgstr "�� ਸਫ਼ਾ �ਾ��ਲ ਹ�ਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+#~ msgstr "�� ਵ�ੱਬ ਸਾ��ਾ� ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ� �ਤ� ਮ��-ਭਰਨ� ਹਨ।"
+
+#~ msgid "x-western"
+#~ msgstr "x-ਪੱ�ਮ�"
+
+#  Add the buttons
+#~ msgid "_View Certificateâ?¦"
+#~ msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ���(_V)..."
+
+#~ msgid "<b>Web Development</b>"
+#~ msgstr "<b>ਵ�ੱਬ ਡਿਵ�ਲਪਮ���</b>"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+#~ msgstr "ਵ�ੱਬ ਸਫ਼ਿ�� ਨ�ੰ �ਹਨਾ� ਦ� �ਪਣ� ਫ��� ਵਰਤਣ ਦਿ�(_F)"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+#~ msgstr "ਵ�ੱਬ ਸਫ਼ਿ�� ਨ�ੰ �ਹਨਾ� ਦ� �ਪਣ� ਰੰ� ਵਰਤਣ ਦਿ�(_o)"
+
+#~ msgid "_Minimum size:"
+#~ msgstr "�ੱ��-�ੱ� ��ਾਰ(_M):"
+
+#~ msgid "_Show Downloads"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵ���(_S)"
+
+#~ msgid "%u:%02u.%02u"
+#~ msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#~ msgid "%02u.%02u"
+#~ msgstr "%02u.%02u"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ(_R)"
+
+#~ msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
+#~ msgstr "ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?à©?ਤà©? à¨?à¨?।"
+
+#~ msgid "Download finished"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਮ��ੰਮਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s of %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "��ਾਰ %s ��ੱਲ %s"
+
+#  The name of the default downloads folder
+#~ msgid "%d download"
+#~ msgid_plural "%d downloads"
+#~ msgstr[0] "%d ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+#~ msgstr[1] "%d ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#~ msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
+#~ msgstr "ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਨà©?à©° ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?ਤਾਰ ਵਿੱà¨? ਸ਼ਾਮਲ à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨?।"
+
+#~ msgid "Download started"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਸ਼�ਰ�"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "ਬ�ਾ��"
+
+#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
+#~ msgstr "�� �ੰਭ�ਰ �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents "
+#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫਾà¨?ਲ à¨?ਿਸਮ: â??%sâ??\n"
+#~ "\n"
+#~ "â??%sâ?? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਸਿੱਧà©? ਰà©?ਪ ਵਿੱà¨? à¨?à©?ਲà©?ਹਣਾ à¨?ਤਰਨਾà¨? ਹà©? ਸà¨?ਦਾ ਹà©?, à¨?ਿà¨?à¨?à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? ਦਸਤਾਵà©?à¨?਼ ਨà©?à©° ਭਾਰà©? "
+#~ "ਨ��ਸਾਨ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਰਹੱਸ ਨ�ੰ ਭੰ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Open this file?"
+#~ msgstr "�� �ਹ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ� ਹ�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫਾà¨?ਲ à¨?ਿਸਮ: â??%sâ??\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤà©?ਸà©?à¨? â??%sâ?? ਨà©?à©° â??%sâ?? ਦà©? ਵਰਤà©?à¨? à¨?ਰà¨?à©? à¨?à©?ਲà©?ਹ ਸà¨?ਦà©? ਹà©? à¨?ਾà¨? ਸੰਭਾਲ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।"
+
+#~ msgid "Download this file?"
+#~ msgstr "�� �ਹ ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ� ਹ�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫਾà¨?ਲ à¨?ਿਸਮ: â??%sâ??\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ â??%sâ?? ਨà©?à©° à¨?à©?ਲਣ ਲà¨? à¨?à©?à¨? à¨?ਾਰà¨? ਨਹà©?à¨? ਹà©?। ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਸ ਨà©?à©° ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?ਰ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।"
+
+#~ msgid "A problem occurred while loading %s"
+#~ msgstr "%s ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "��-�ਾਨਫ �ਲਤ�:\n"
+#~ "  %s"
+
+#~ msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+#~ msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਮਾ��ਰ��ਰ ਮਾਰ�ਰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�, ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਮਾ��ਰ�ਸ਼ਨ �ਧ�ਰ� �ੱਡ�।"
+
+#~ msgid "Show only the title column"
+#~ msgstr "ਸਿਰਲ�� �ਾਲਮ ਹ� ਵ���"
+
+#~ msgid "T_itle and Address"
+#~ msgstr "�ਾ��ਲ ਤ� �ਡਰ�ੱਸ(_i)"
+
+#~ msgid "Show both the title and address columns"
+#~ msgstr "ਸਿਰਲ�� ਤ� �ਡਰ�ੱਸ ਦ��ਵ� �ਾਲਮ ਵ���"
+
 #~ msgid "Default font type"
 #~ msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� �ਿਸਮ"
 
 #~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
 #~ msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� �ਿਸਮ। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"ਸ�ਰਫ (serif)\" �ਤ� \"ਸੰ�਼-ਸ�ਰਫ (sans-serif)\""
 
-#  Add the buttons
-#~| msgid "_View Certificate"
-#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
-#~ msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ���(_V)&#x2026;"
-
 #~ msgid "Use s_mooth scrolling"
 #~ msgstr "ਮ�ਲਾ�ਮ ��ੰਮਾ�ਣਾ ਵਰਤ�(_m)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]