[evolution/gnome-3-0] Update Arabic translation



commit b0052331163ef3755e45f3b13e3f0c7549ae1e82
Author: Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>
Date:   Sat Mar 26 17:11:51 2011 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po | 5934 +++++---------------------------------------------------------
 1 files changed, 448 insertions(+), 5486 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0ae9cfe..7890049 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,22 +11,23 @@
 # Abou Manal <aboumanal gmail com, 2008.
 # Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
 # Osama Khalid <OsamaK WFM gmail com>, 2008.
+# Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>, 2011.
 #: ../shell/main.c:615
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 20:37+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 21:56+0100\n"
+"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -85,9 +86,9 @@ msgid ""
 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
 "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ظاÙ? GroupWise Ù?احد حاÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?. استخدÙ? "
-"عÙ?Ù?Ù? برÙ?د GroupWise آخر Ù?رة Ù?احدةØ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?تراسÙ?Ù? GroupWise اÙ?Ù?تÙ?ررÙ?Ù? "
-"Ù?Ù?جÙ?دات Ù?تراسÙ?Ù? GroupWise اÙ?شخصÙ?Ù?Ù?."
+"حاÙ?Ù?Ù?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?Ù? GroupWise Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?. "
+"استخدÙ? عÙ?Ù?Ù? برÙ?د GroupWise آخر Ù?رة Ù?احدةØ? Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?تراسÙ?Ù? GroupWise "
+"اÙ?Ù?تÙ?ررÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?دات Ù?تراسÙ?Ù? GroupWise اÙ?شخصÙ?Ù?Ù?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -95,9 +96,8 @@ msgstr "حذÙ? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? '{0}'Ø?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Do _Not Delete"
-msgstr "Ù?ا تحذÙ?"
+msgstr "_Ù?ا تحذÙ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?اد"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Blog:"
-msgstr "اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "Ù?دÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "اÙ?_Ù?ئات..."
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Calendar:"
-msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
@@ -297,9 +297,8 @@ msgid "Email"
 msgstr "اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Ù?تÙ?Ù?Ù?_ر/Ù?شغÙ?Ù?:"
+msgstr "Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
@@ -312,22 +311,20 @@ msgid "Home"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Home Page:"
-msgstr "اÙ?_صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©:"
+msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "صÙ?رة"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "<b>اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
+msgstr "اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
@@ -367,19 +364,16 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "اÙ?Ù?اتÙ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Video Chat:"
-msgstr "Ù?حادثة باÙ?_Ù?Ù?دÙ?Ù?:"
+msgstr "Ù?حادثة باÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Web Addresses"
-msgstr "<b>عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?ب</b>"
+msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ب"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Web addresses"
-msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ب"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
@@ -405,9 +399,8 @@ msgid "_Birthday:"
 msgstr "عÙ?د اÙ?_Ù?Ù?Ù?اد:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "_Blog:"
-msgstr "اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
@@ -676,9 +669,8 @@ msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Ù?حرÙ?ر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Members"
-msgstr "اÙ?Ø£_عضاء"
+msgstr "اÙ?أعضاء"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -796,43 +788,39 @@ msgid "No contacts"
 msgstr "Ù?ا Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "Ù?تراسÙ?اÙ?احÙ?د"
-msgstr[1] "Ù?تراسÙ?Ù?Ù?Ù?"
-msgstr[2] "%d Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
+msgstr[0] "Ù?ا Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
+msgstr[1] "Ù?تراسÙ? Ù?احÙ?د"
+msgstr[2] "Ù?تراسÙ?اÙ?"
 msgstr[3] "%d Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[4] "%d Ù?تراسÙ?Ù?ا"
+msgstr[5] "%d Ù?تراسÙ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù?د اÙ?دÙ?تر"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Search Interrupted"
-msgstr "Ù?رشÙ?Ø­ بحث"
+msgstr "Ù?Ù?طع اÙ?بحث"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "خطأ عÙ?د تعدÙ?Ù? اÙ?بطاÙ?Ø©"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
-#, fuzzy
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "اÙ?صÙ? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
+msgstr "اÙ?صÙ? Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
@@ -842,53 +830,37 @@ msgstr "حذÙ? اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "اÙ?تÙ? جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د\n"
-"حذÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù?Ø?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? Ù?Ù?ائÙ? اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù?Ø?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د\n"
-"حذÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù?Ø?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù?Ø?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د\n"
-"حذÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? (%s)Ø?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? (%s)Ø?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د\n"
-"حذÙ? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?Ø?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?Ø?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د\n"
-"حذÙ? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?Ø?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?تراسÙ?Ø?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د\n"
-"حذÙ? اÙ?Ù?تراسÙ? (%s)Ø?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? اÙ?Ù?تراسÙ? (%s)Ø?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -896,23 +868,17 @@ msgid_plural ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgstr[0] ""
-"Ù?تح Ù?تراسÙ?اسÙ?حد سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة.\n"
-"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?تراسÙ?"
 msgstr[1] ""
-"Ù?تح Ù?تراسÙ?اسÙ?حد سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة.\n"
-"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?تراسÙ?"
 msgstr[2] ""
-"Ù?تح Ù?تراسÙ?اسÙ?حد سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة.\n"
-"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?تراسÙ?"
 msgstr[3] ""
-"Ù?تح Ù?تراسÙ?اسÙ?حد سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة.\n"
-"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?تراسÙ?"
+"Ù?تح %d Ù?تراسÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا %d Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة.\n"
+"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?Ø?"
 msgstr[4] ""
-"Ù?تح Ù?تراسÙ?اسÙ?حد سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة.\n"
-"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?تراسÙ?"
+"Ù?تح %d Ù?تراسÙ?Ù?ا سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا %d Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة.\n"
+"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?Ø?"
 msgstr[5] ""
-"Ù?تح Ù?تراسÙ?اسÙ?حد سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة.\n"
-"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?تراسÙ?"
+"Ù?تح %d Ù?تراسÙ? سÙ?Ù?تح Ø£Ù?ضÙ?ا %d Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة.\n"
+"Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا إظÙ?ار Ù?Ù? Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?Ø?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
 msgid "_Don't Display"
@@ -1175,13 +1141,15 @@ msgid "New Contact List"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?تراسÙ?Ù?Ù? جدÙ?دة"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "Ù?جÙ?د دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù? بطاÙ?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[1] "Ù?جÙ?د دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù? بطاÙ?تÙ?Ù?."
-msgstr[2] "Ù?جÙ?د دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù? %d بطاÙ?ات"
-msgstr[3] "Ù?جÙ?د دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù? %d بطاÙ?Ø©"
+msgstr[0] "Ù?جÙ?د دÙ?اتر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?ارغ"
+msgstr[1] "Ù?جÙ?د دÙ?اتر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ù? بطاÙ?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "Ù?جÙ?د دÙ?اتر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ù? بطاÙ?تاÙ?"
+msgstr[3] "Ù?جÙ?د دÙ?اتر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ù? %d بطاÙ?ات"
+msgstr[4] "Ù?جÙ?د دÙ?اتر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ù? %d بطاÙ?Ø©"
+msgstr[5] "Ù?جÙ?د دÙ?اتر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ù? %d بطاÙ?Ø©"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
 msgid "Open"
@@ -1205,9 +1173,8 @@ msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?عÙ?Ù?اÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
@@ -1216,9 +1183,8 @@ msgstr "ار_سÙ? رساÙ?Ø© جدÙ?دة Ø¥Ù?Ù?..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Ø­Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "أرسÙ? رساÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?عÙ?Ù?ا"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
@@ -1354,8 +1320,8 @@ msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
-"Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?تح دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ذا. Ù?د Ù?عÙ?Ù? Ø°Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? أدخÙ?ت Ù?سارÙ?ا غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø? Ø£Ù? "
-"Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?خادÙ?Ù?."
+"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ذا. Ù?د Ù?عÙ?Ù? Ø°Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? أدخÙ?ت Ù?سارÙ?ا غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?خادÙ?Ù?."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid "Detailed error message:"
@@ -1488,9 +1454,9 @@ msgstr "Ù?ستÙ?رد vCard Ù?Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr "صÙ?حة"
+msgstr "صÙ?حة %d"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
@@ -1582,20 +1548,16 @@ msgstr ""
 "'{0}' تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø· Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تعدÙ?Ù?Ù?. اختر تÙ?Ù?Ù?Ù?ا آخر Ù?Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?اعÙ?د."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
-msgstr ""
-"إضاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ص Ø°Ù? Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?عدÙ? سÙ?عطÙ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رة عÙ? Ù?ا Ù?دÙ?ر Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?عÙ?د."
+msgstr "إضاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ص Ø°Ù? Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?عدÙ? سÙ?عطÙ?Ù? Ù?Ù?رة عÙ? Ù?ا Ù?دÙ?ر Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?عÙ?د."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
-msgstr ""
-"إضاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ص Ø°Ù? Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? سÙ?عطÙ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رة عÙ? Ù?ا Ù?دÙ?ر Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©."
+msgstr "إضاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ص Ø°Ù? Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? سÙ?عطÙ?Ù? Ù?Ù?رة عÙ? Ù?ا تدÙ?ر Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -1642,9 +1604,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?عد اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? '{0}'Ø?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?عد اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? '{0}'Ø?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?عد Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? '{0}'Ø?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
@@ -1685,18 +1646,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? حذÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©Ø?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د إرساÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?عد دÙ?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?صØ?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ø­Ù?ظ Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?عد دÙ?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?صØ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ø­Ù?ظ Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ø°Ù?رة دÙ?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?صØ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د إرساÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© دÙ?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?صØ?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ø­Ù?ظ Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© دÙ?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?صØ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Cannot create a new event"
@@ -1761,9 +1720,8 @@ msgstr "خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء '{0}'"
+msgstr "خطأ عÙ?د {0}: {1}"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
@@ -1860,9 +1818,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "أترغب Ù?Ù? Ø­Ù?ظ تغÙ?Ù?راتÙ? عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?عدØ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "أترغب Ù?Ù? Ø­Ù?ظ تغÙ?Ù?راتÙ? عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?تذÙ?Ù?رØ?"
+msgstr "أترغب Ù?Ù? Ø­Ù?ظ تغÙ?Ù?راتÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?عدØ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
@@ -1910,9 +1867,8 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Ù?Ù?د Ù?Ù?ت بتغÙ?Ù?رات عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?عد Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تحÙ?ظÙ? بعد."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-#, fuzzy
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Ù?Ù?د Ù?Ù?ت بتغÙ?Ù?رات عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تحÙ?ظÙ?ا بعد."
+msgstr "Ù?Ù?د غÙ?Ù?رت Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تحÙ?ظÙ?ا بعد."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
@@ -1967,22 +1923,24 @@ msgid "Enter password"
 msgstr "أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?ر"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
-#, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-msgstr[2] "دÙ?ائÙ?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 msgstr[3] "دÙ?ائÙ?"
+msgstr[4] "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
-#, fuzzy
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ساعة Ù?احدة"
-msgstr[1] "ساعتÙ?Ù?"
-msgstr[2] "ساعات"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "ساعة Ù?احدة"
+msgstr[2] "ساعتÙ?Ù?"
 msgstr[3] "ساعات"
+msgstr[4] "ساعة"
+msgstr[5] "ساعة"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -1994,15 +1952,14 @@ msgstr[3] "ساعات"
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
-#, fuzzy
 msgid "days"
 msgid_plural "days"
-msgstr[0] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-msgstr[1] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-msgstr[2] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-msgstr[3] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-msgstr[4] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-msgstr[5] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[0] "Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
 msgid "Start time"
@@ -2043,9 +2000,8 @@ msgstr "غ_Ù?Ù?Ø©"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-#, fuzzy
 msgid "hours"
-msgstr "ساعة Ù?احدة"
+msgstr "ساعات"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
@@ -2063,7 +2019,7 @@ msgstr "دÙ?ائÙ?"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
 msgid "No summary available."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ø®Ù?ص."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ø®Ù?ص."
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
@@ -2075,15 +2031,15 @@ msgid "No location information available."
 msgstr "Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع."
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have %d alarm"
 msgid_plural "You have %d alarms"
-msgstr[0] "Ù?دÙ?Ù? %d Ù?Ù?بÙ?Ù?ات"
-msgstr[1] "Ù?دÙ?Ù? %d Ù?Ù?بÙ?Ù?ات"
-msgstr[2] "Ù?دÙ?Ù? %d Ù?Ù?بÙ?Ù?ات"
+msgstr[0] "Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?بÙ?Ù?ات"
+msgstr[1] "Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?بÙ?Ù? Ù?احد"
+msgstr[2] "Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?بÙ?Ù?اÙ?"
 msgstr[3] "Ù?دÙ?Ù? %d Ù?Ù?بÙ?Ù?ات"
-msgstr[4] "Ù?دÙ?Ù? %d Ù?Ù?بÙ?Ù?ات"
-msgstr[5] "Ù?دÙ?Ù? %d Ù?Ù?بÙ?Ù?ات"
+msgstr[4] "Ù?دÙ?Ù? %d Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù?ا"
+msgstr[5] "Ù?دÙ?Ù? %d Ù?Ù?بÙ?Ù?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
@@ -2130,37 +2086,43 @@ msgstr "Ù?Ù?ت غÙ?ر صاÙ?Ø­"
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "ساعة Ù?احدة"
-msgstr[1] "ساعتÙ?Ù?"
-msgstr[2] "%d ساعات"
-msgstr[3] "%d ساعة"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "ساعة Ù?احدة"
+msgstr[2] "ساعتÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%d ساعات"
+msgstr[4] "%d ساعة"
+msgstr[5] "%d ساعة"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
-msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-msgstr[2] "%d دÙ?ائÙ?"
-msgstr[3] "%d دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[2] "دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%d دÙ?ائÙ?"
+msgstr[4] "%d دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "%d دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "ثاÙ?Ù?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[1] "ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
-msgstr[2] "%d Ø«Ù?اÙ?Ù?"
-msgstr[3] "%d ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "ثاÙ?Ù?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%d Ø«Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "%d ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "%d ثاÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
 msgid "Invalid object"
@@ -2332,9 +2294,8 @@ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?بÙ?Ù?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Alarm"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?ات"
+msgstr "Ù?Ù?بÙ?Ù?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
@@ -2353,9 +2314,8 @@ msgid "Options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Repeat"
-msgstr "<b>أعÙ?د</b>"
+msgstr "أعÙ?د"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 msgid "Select A File"
@@ -2386,9 +2346,8 @@ msgid "after"
 msgstr "بعد"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "before"
-msgstr "Ù?Ù?ع Ù?بÙ?"
+msgstr "Ù?بÙ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
@@ -2414,9 +2373,8 @@ msgid "minute(s)"
 msgstr "دÙ?ائÙ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "start of appointment"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr "بداÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?عد"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
@@ -2560,9 +2518,8 @@ msgid "Validation error: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?تÙ?صدÙ?Ù?: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Could not save attachments"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
 msgid "Could not update object"
@@ -2626,9 +2583,8 @@ msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selection"
-msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
 msgid "Click here to view help available"
@@ -2818,27 +2774,27 @@ msgstr "Ù?سبة اÙ?Ù?Ù?_Ù?جÙ?ز:"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ø­Ù?دث بسبب خطأ Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ø­Ù?دث بسبب خطأ dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بسبب خطأ Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بسبب خطأ dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ø°Ù?رة بسبب خطأ Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ø°Ù?رة بسبب خطأ dbus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?عÙ?صر بسبب خطأ Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?عÙ?صر بسبب خطأ dbus: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
@@ -2858,27 +2814,27 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?عÙ?صر Ù?Ø£Ù? اÙ?تÙ?صرÙ?Ø­ رÙ?Ù?ض"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ø­Ù?دث بسبب خطأ Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ø­Ù?دث بسبب خطأ: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بسبب خطأ Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بسبب خطأ: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ø°Ù?رة بسبب خطأ Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ø°Ù?رة بسبب خطأ: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?عÙ?صر بسبب خطأ Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?عÙ?صر بسبب خطأ: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 msgid "Contacts..."
@@ -2955,17 +2911,16 @@ msgid "Attendees"
 msgstr "اÙ?حضÙ?ر"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Print this event"
-msgstr "طبع Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
+msgstr "اطبع Ù?ذا اÙ?حدث"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
 msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "زÙ?Ù? بداÙ?Ø© اÙ?حدث Ù?Ù? اÙ?Ù?اضÙ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحرÙ?ر اÙ?حدث Ù?Ø£Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
@@ -3052,31 +3007,37 @@ msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Ø£Ù?ت تتصرÙ? باÙ?Ù?Ù?ابة عÙ? %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ù? Ù?احد Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[2] "%d Ø£Ù?اÙ? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[3] "%d Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ù? Ù?احد Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[3] "%d Ø£Ù?اÙ? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[4] "%d Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[5] "%d Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "ساعة Ù?احدة Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[1] "ساعتاÙ? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[2] "%d ساعات Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[3] "%d ساعة Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "ساعة Ù?احدة Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[2] "ساعتاÙ? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[3] "%d ساعات Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[4] "%d ساعة Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[5] "%d ساعة Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[2] "%d دÙ?ائÙ? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
-msgstr[3] "%d دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[2] "دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[3] "%d دÙ?ائÙ? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[4] "%d دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
+msgstr[5] "%d دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
 msgid "Customize"
@@ -3084,23 +3045,25 @@ msgstr "خصÙ?ص"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
-#, fuzzy
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "1 day before appointment"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?احد Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
 
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "1 hour before appointment"
 msgstr "ساعة Ù?احدة Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
 
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "15 minutes before appointment"
 msgstr "15 دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?عد"
 
@@ -3140,9 +3103,8 @@ msgid "_Location:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?ع:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "_Summary:"
-msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ص:"
+msgstr "Ù?_Ù?Ø®Ù?ص:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
 msgid "_Time:"
@@ -3152,8 +3114,9 @@ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?ت:"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "for"
-msgstr "Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
@@ -3168,17 +3131,16 @@ msgid "Memo"
 msgstr "تذÙ?Ù?ر"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Print this memo"
-msgstr "اطبع Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تذÙ?Ù?رات"
+msgstr "اطبع Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ø°Ù?رة"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
 msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "تارÙ?Ø® بداÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø°Ù?رة Ù?Ù? اÙ?Ù?اضÙ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحرÙ?ر اÙ?Ù?Ø°Ù?رة Ù?Ø£Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
@@ -3268,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
 msgid "on"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
@@ -3276,7 +3238,7 @@ msgstr "Ù?عÙ?Ù?"
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
 msgid "first"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
@@ -3285,7 +3247,7 @@ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "second"
-msgstr "اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+msgstr "ثاÙ?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
@@ -3293,7 +3255,7 @@ msgstr "اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù?"
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "third"
-msgstr "اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ø«"
+msgstr "ثاÙ?Ø«"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
@@ -3301,16 +3263,15 @@ msgstr "اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ø«"
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "fourth"
-msgstr "اÙ?رÙ?ابع"
+msgstr "رÙ?ابع"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#, fuzzy
 msgid "fifth"
-msgstr "اÙ?عرض"
+msgstr "خاÙ?س"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
@@ -3318,7 +3279,7 @@ msgstr "اÙ?عرض"
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
 msgid "last"
-msgstr "اÙ?أخÙ?ر"
+msgstr "آخر"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
@@ -3355,7 +3316,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?احد Ù?اÙ?عشرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?احد Ù?اÙ?Ø«Ù?اثÙ?Ù?"
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 msgid "day"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
@@ -3428,14 +3389,12 @@ msgid "Every"
 msgstr "Ù?Ù?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exceptions"
-msgstr "<b>اÙ?إستثÙ?ائات</b>"
+msgstr "اÙ?إستثÙ?ائات"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "_Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
@@ -3443,23 +3402,27 @@ msgstr "Ù?ت_Ù?رÙ?ر Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?عد"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "forever"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù? اÙ?أبد"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "month(s)"
-msgstr "Ø´Ù?Ù?ر"
+msgstr "أشÙ?ر"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "week(s)"
 msgstr "أسابÙ?ع"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "year(s)"
-msgstr "سÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "سÙ?Ù?ات"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
 msgid "Send my alarms with this event"
@@ -3612,13 +3575,12 @@ msgid "Task Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Print this task"
-msgstr "اطبع Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr "اطبع Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
 msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "تارÙ?Ø® بداÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?اضÙ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 msgid "Task's due date is in the past"
@@ -3626,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?حددة Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
 #, fuzzy
@@ -3661,23 +3623,27 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-msgstr[2] "%d Ø£Ù?اÙ?"
-msgstr[3] "%d Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "%d Ø£Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "%d Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+msgstr[5] "%d Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "أسبÙ?ع Ù?احد"
-msgstr[1] "أسبÙ?عÙ?Ù?"
-msgstr[2] "%d أسابÙ?ع"
-msgstr[3] "%d أسبÙ?عÙ?ا"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "أسبÙ?ع Ù?احد"
+msgstr[2] "أسبÙ?عÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%d أسابÙ?ع"
+msgstr[4] "%d أسبÙ?عÙ?ا"
+msgstr[5] "%d أسبÙ?ع"
 
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
 msgid "Unknown action to be performed"
@@ -3744,9 +3710,8 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "بدÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Categories:"
-msgstr "اÙ?Ù?ئات"
+msgstr "اÙ?Ù?ئات:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
 msgid "Summary:"
@@ -3824,7 +3789,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "None" for task's status
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
-#, fuzzy
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
@@ -3906,24 +3870,20 @@ msgid "Type"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgstr "Ù?ص اÙ?أحداث اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?أحداث اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Ù?صÙ? Ù?ص Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?أحداث Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected events"
-msgstr "احذÙ? اÙ?تذÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?اة"
+msgstr "احذÙ? اÙ?أحداث اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?اة"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
@@ -4033,7 +3993,6 @@ msgstr "اظÙ?ر Ù?Ù?Ø­ \"اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©\""
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
@@ -4096,9 +4055,9 @@ msgstr "Ù?"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Week %d"
-msgstr "اÙ?أسبÙ?ع"
+msgstr "اÙ?أسبÙ?ع %d"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
@@ -4191,9 +4150,9 @@ msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?بÙ?ب: %s"
+msgstr "سبب اÙ?Ù?Ø´Ù?: %s"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
@@ -4325,19 +4284,16 @@ msgid "Due: "
 msgstr "Ù?Ù?ستح: "
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Ù?ص اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
+msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?Ø°Ù?رات اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?Ø°Ù?رات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-#, fuzzy
 msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "اÙ?صÙ? تذÙ?Ù?ر Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
+msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?Ù?Ø°Ù?رات Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
@@ -4347,7 +4303,7 @@ msgstr "احذÙ? اÙ?تذÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?اة"
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?رئÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "Ø¥Ù?تÙ?Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?رئÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
@@ -4358,9 +4314,9 @@ msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?إضاÙ?Ø© تذÙ?Ù?رة"
 #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d%%"
-msgstr "%d %b"
+msgstr "%d%%"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
@@ -4377,14 +4333,12 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
@@ -4473,6 +4427,8 @@ msgstr[0] "Ù?Ù? حدث."
 msgstr[1] "Ù?Ù? حدثاÙ?."
 msgstr[2] "Ù?Ù? %d أحداث."
 msgstr[3] "Ù?Ù? %d حدث."
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
@@ -5001,9 +4957,8 @@ msgid "Reminder!"
 msgstr "تذÙ?Ù?ر!"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-#, fuzzy
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ات vCalendar (.vcf)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ات vCalendar (.vcs)"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
 msgid "Evolution vCalendar importer"
@@ -5019,31 +4974,27 @@ msgstr "Ù?ستÙ?رÙ?د تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
-msgstr "اج_تÙ?اع"
+msgstr "اجتÙ?اع"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
-msgstr "أرسÙ?Ù?"
+msgstr "حدث"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
-msgstr "تذÙ?Ù?ر"
+msgstr "Ù?Ø°Ù?رة"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
 #, fuzzy
@@ -5071,14 +5022,12 @@ msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù? %s"
 
 #. Translators: Appointment's classification
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "عاÙ?"
 
 #. Translators: Appointment's classification
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "خاص"
@@ -5088,27 +5037,24 @@ msgstr "خاص"
 #, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
-msgstr "خصÙ?صÙ?"
+msgstr "سرÙ?Ù?"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
-msgstr "تصÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø®Ù?ص"
 
 #. Translators: Appointment's location
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
@@ -5117,10 +5063,9 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 #. Translators: Column header for a component start date/time
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
-msgstr "إبدأ"
+msgstr "اÙ?بداÙ?Ø©"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
@@ -5131,14 +5076,12 @@ msgstr "Ù?Ù?ستحÙ? "
 
 #. Translators: Appointment's end time
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø©"
 
 #. Translators: Appointment's categories
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "اÙ?Ù?ئات"
@@ -5160,10 +5103,9 @@ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 #. Translators: Appointment's organizer
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ظÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ظÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
@@ -5174,14 +5116,12 @@ msgid "Attendees"
 msgstr "اÙ?حضÙ?ر"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
@@ -6791,9 +6731,8 @@ msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?بÙ? اÙ?Ø·Ù?باعة"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr "احÙ?ظ _Ù?Ù?سÙ?دة"
+msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?_سÙ?دة"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Save as draft"
@@ -6888,9 +6827,8 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ø­Ù?Ù? \"رد Ø¥Ù?Ù?\" ظاÙ?رÙ?ا"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Save Draft"
-msgstr "احÙ?ظ _Ù?سÙ?دÙ?Ø©"
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?سÙ?دÙ?Ø©"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:36
 msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -6959,19 +6897,16 @@ msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "أرسÙ?Ù? آخر اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Search for text"
-msgstr "Ù?رشÙ?Ø­ بحث"
+msgstr "ابحث عÙ? Ù?صÙ?"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?بحث عÙ? iPod"
+msgstr ""
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Save draft"
-msgstr "احÙ?ظ _Ù?سÙ?دÙ?Ø©"
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?سÙ?دÙ?Ø©"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:784
 #, c-format
@@ -6991,9 +6926,8 @@ msgid "Compose Message"
 msgstr "اÙ?تب رساÙ?Ø©"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:4116
-#, fuzzy
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr "<b>(Ù?حتÙ?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù? Ù?تÙ? رساÙ?Ø© غÙ?ر Ù?صÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحرÙ?رÙ?.)</b>"
+msgstr "Ù?حتÙ?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?تÙ? رساÙ?Ø© غÙ?ر Ù?صÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحرÙ?رÙ?."
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:4821
 msgid "Untitled Message"
@@ -7012,14 +6946,12 @@ msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?سابات أزÙ?Ù?ت."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء اÙ?اÙ?دÙ?اع %s: %s."
+msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء اÙ?Ø­Ù?ظ Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?سÙ?دات"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء اÙ?طباعة"
+msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء اÙ?Ø­Ù?ظ Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?صÙ?ادر"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
 #, fuzzy
@@ -7093,14 +7025,12 @@ msgstr ""
 "اÙ?رساÙ?Ø© سÙ?سÙ?Ø­ Ù?Ù? باÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? Ø­Ù?Ø« Ù?Ù?ت."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Ù?جرÙ? Ø­Ù?ظ اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د"
+msgstr "Ø­Ù?ظ اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?د اÙ?صÙ?ادر."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-#, fuzzy
 msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? `{0}' Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?ا اعتÙ?ادÙ?ا Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إرساÙ?Ù? Ù?Ù? رساÙ?Ø©."
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? '{0}' Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?ا اعتÙ?ادÙ?ا Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إرساÙ?Ù? Ù?Ù? رساÙ?Ø©."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
 #, fuzzy
@@ -7118,9 +7048,8 @@ msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 msgstr ""
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
 msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إرÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? `{0}' بÙ?Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø©."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إرÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? &quot;{0}&quot; بÙ?Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø©."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -7149,9 +7078,8 @@ msgid "_Save Draft"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?سÙ?دÙ?Ø©"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?..."
+msgstr "ا_Ø­Ù?ظ Ø¥Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? اÙ?صÙ?ادر"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
 msgid "_Try Again"
@@ -7182,23 +7110,20 @@ msgid "Anjal email client"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د اÙ?اÙ?تراضÙ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your full name."
-msgstr "أدخÙ? اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ø£Ù?Ù?ا."
+msgstr "أدخÙ? اسÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your email address."
-msgstr "أدخÙ? اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ø£Ù?Ù?ا."
+msgstr "أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? برÙ?دÙ? اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
 msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? أدخÙ?تÙ? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your password."
-msgstr "أدخÙ? اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ø£Ù?Ù?ا."
+msgstr "أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سÙ?ر."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
@@ -7213,24 +7138,20 @@ msgid "Google"
 msgstr "جÙ?جÙ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-#, fuzzy
 msgid "Personal details:"
-msgstr "شخصÙ?"
+msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? شخصÙ?Ø©:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
+msgstr "اÙ?اسÙ?:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Email address:"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Details:"
-msgstr "تÙ?اصÙ?Ù?"
+msgstr "تÙ?اصÙ?Ù?:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
 #, fuzzy
@@ -7238,28 +7159,23 @@ msgid "Receiving"
 msgstr "إستÙ?باÙ? برÙ?د"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Server type:"
-msgstr "_Ù?Ù?ع اÙ?خادÙ?Ù?:"
+msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?خادÙ?Ù?:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-#, fuzzy
 msgid "Server address:"
-msgstr "رساÙ?Ø© اÙ?خادÙ?Ù?:"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?خادÙ?Ù?:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Use encryption:"
-msgstr "Ù?ا تشÙ?Ù?ر"
+msgstr "استعÙ?Ù? اÙ?تشÙ?Ù?ر:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-#, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "أبدÙ?ا"
 
@@ -7309,46 +7225,38 @@ msgid "Identity"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#, fuzzy
 msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "إستÙ?باÙ? برÙ?د"
+msgstr "اÙ?تاÙ?Ù? - تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "إستÙ?باÙ? برÙ?د"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#, fuzzy
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "إرساÙ? برÙ?د"
+msgstr "اÙ?تاÙ?Ù? - إرساÙ? اÙ?برÙ?د"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
 msgid "Back - Identity"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "اÙ?سابÙ? - اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
 msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù? - Ø®Ù?ارات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#, fuzzy
 msgid "Receiving options"
-msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "إستÙ?باÙ? برÙ?د"
+msgstr "اÙ?سابÙ? - تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
 msgid "Sending mail"
-msgstr "إرساÙ? برÙ?د"
+msgstr "إرساÙ? اÙ?برÙ?د"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
@@ -7359,12 +7267,11 @@ msgstr "حذÙ? اÙ?حسابØ?"
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Next - Defaults"
-msgstr "اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ù?ات"
+msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù? - اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ù?ات"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
 msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "اÙ?سÙ?ابÙ? - Ø®Ù?ارات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 #: ../mail/em-account-editor.c:3043
@@ -7372,9 +7279,8 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ù?ات"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "إرساÙ? برÙ?د"
+msgstr "اÙ?سÙ?ابÙ? - إرساÙ? اÙ?برÙ?د"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 #, fuzzy
@@ -7431,15 +7337,13 @@ msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Close Tab"
-msgstr "غÙ?Ù?"
+msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ساÙ?"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
 #, fuzzy
@@ -7447,9 +7351,8 @@ msgid "Account Wizard"
 msgstr "Ù?حرÙ?ر اÙ?حسابات"
 
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Ù?ساعد حسابات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?ساعد حسابات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
 
 #. create the local source group
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
@@ -7475,19 +7378,16 @@ msgid "Modify %s..."
 msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر"
 
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Add a new account"
-msgstr "أضÙ?Ù? Ù?راسÙ? Ù?حادثة Ù?Ù?رÙ?Ø©"
+msgstr "أضÙ?Ù? حسابÙ?ا جدÙ?دÙ?ا"
 
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Account management"
 msgstr "إدارة اÙ?حسابات"
 
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "إعدادت اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø©"
+msgstr "اÙ?إعدادت"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -7523,39 +7423,38 @@ msgid "Configure email accounts"
 msgstr "Ù?Ù? بإعداد حساباتÙ? اÙ?برÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ا"
 
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Email Settings"
-msgstr "إعدادات برÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø©"
+msgstr "إعدادات اÙ?برÙ?د"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Ù?Ù?غÙ?"
+msgstr "%s (Ù?Ù?غÙ?)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% تاÙ?)"
+msgstr "%s (Ù?Ù?تÙ?Ù?)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
 #: ../e-util/e-activity.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (waiting)"
-msgstr "Ø¥Ù?تظار"
+msgstr "%s (Ù?Ù?تظر)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
 #: ../e-util/e-activity.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "Ù?Ù?غÙ?"
+msgstr "%s (Ù?Ù?Ù?غÙ?)"
 
 #: ../e-util/e-activity.c:235
 #, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 #: ../e-util/e-activity.c:240
 #, c-format
@@ -7653,72 +7552,64 @@ msgid "Tomorrow"
 msgstr "غدا"
 
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Yesterday"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?س %l:%M %p"
+msgstr "باÙ?Ø£Ù?س"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ذج اÙ?Ù?Ù?ص"
+msgstr "اÙ?إثÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ادÙ?"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?اش اÙ?تاÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?Ø«Ù?اثاء اÙ?Ù?ادÙ?Ø©"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:229
-#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?اش اÙ?تاÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?أربعاء اÙ?Ù?ادÙ?Ø©"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:235
-#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?اش اÙ?تاÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?س اÙ?Ù?ادÙ?"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:241
-#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
-msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?جÙ?عة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:247
-#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
-msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?سبت اÙ?Ù?ادÙ?"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
-msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?أحد اÙ?Ù?ادÙ?"
 
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:354
@@ -7727,27 +7618,25 @@ msgid "Use locale default"
 msgstr "إست_خدÙ? Ø¥Ù?تراضات اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "اÙ?تÙ?Ù?ئة"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù?ئة:"
 
 #: ../e-util/e-file-utils.c:152
-#, fuzzy
 msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "اسÙ? اÙ?_Ù?Ù?Ù?:"
+msgstr "(اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سح %s"
+msgstr "Ù?تابة \"%s\""
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Ù?سخ `%s' Ø¥Ù?Ù? `%s'"
+msgstr "Ù?تابة \"%s\" Ø¥Ù?Ù? %s"
 
 #: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
@@ -7909,9 +7798,8 @@ msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù? أثÙ?اء اÙ?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 
 #: ../em-format/em-format.c:2251
-#, fuzzy
 msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "تعذر تحÙ?Ù?Ù? رساÙ?Ø© PGP"
+msgstr "تعذر تحÙ?Ù?Ù? رساÙ?Ø© PGP:"
 
 #: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656
 #: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
@@ -7923,13 +7811,15 @@ msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ø° ثاÙ?Ù?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° %d Ø«Ù?اÙ?Ù?"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° ثاÙ?Ù?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %d ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %d ثاÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:67
 #, fuzzy, c-format
@@ -7939,15 +7829,19 @@ msgstr[0] "بعد ثاÙ?Ù?Ø© Ù?احدة"
 msgstr[1] "بعد ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
 msgstr[2] "بعد %d Ø«Ù?اÙ?"
 msgstr[3] "بعد %d ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ø° دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° %d دÙ?ائÙ?"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d دÙ?ائÙ?"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %d دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %d دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 #, fuzzy, c-format
@@ -7957,15 +7851,19 @@ msgstr[0] "بعد دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة"
 msgstr[1] "بعد دÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 msgstr[2] "بعد %d دÙ?ائÙ?"
 msgstr[3] "بعد %d دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ø° ساعة Ù?احدة"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° ساعتÙ?Ù?"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° %d ساعات"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d ساعة"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° ساعة Ù?احدة"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° ساعتÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d ساعات"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %d ساعة"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %d ساعة"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, fuzzy, c-format
@@ -7975,15 +7873,19 @@ msgstr[0] "بعد ساعة Ù?احدة"
 msgstr[1] "بعد ساعتÙ?Ù?"
 msgstr[2] "بعد %d ساعات"
 msgstr[3] "بعد %d ساعة"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° %d Ø£Ù?اÙ?"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d Ù?Ù?Ù?ا"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d Ø£Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %d Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %d Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, fuzzy, c-format
@@ -7993,15 +7895,19 @@ msgstr[0] "بعد Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
 msgstr[1] "بعد Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 msgstr[2] "بعد %d Ø£Ù?اÙ?"
 msgstr[3] "بعد %d Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ø° أسبÙ?ع Ù?احد"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° أسبÙ?عÙ?Ù?"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° %d أسابÙ?ع"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d أسبÙ?عا"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° أسبÙ?ع Ù?احد"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° أسبÙ?عÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d أسابÙ?ع"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %d أسبÙ?عÙ?ا"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %d أسبÙ?ع"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, fuzzy, c-format
@@ -8011,15 +7917,19 @@ msgstr[0] "بعد أسبÙ?ع Ù?احد"
 msgstr[1] "بعد أسبÙ?عÙ?Ù?"
 msgstr[2] "بعد %d أسابÙ?ع"
 msgstr[3] "بعد %d أسبÙ?عÙ?ا"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ø° Ø´Ù?ر Ù?احد"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° Ø´Ù?رÙ?Ù?"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° %d أشÙ?ر"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d Ø´Ù?رÙ?ا"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° Ø´Ù?ر Ù?احد"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° Ø´Ù?رÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d أشÙ?ر"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %d Ø´Ù?رÙ?ا"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %d Ø´Ù?ر"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, fuzzy, c-format
@@ -8029,15 +7939,19 @@ msgstr[0] "بعد Ø´Ù?ر Ù?احد"
 msgstr[1] "بعد Ø´Ù?رÙ?Ù?"
 msgstr[2] "بعد %d Ø´Ù?Ù?ر"
 msgstr[3] "بعد %d Ø´Ù?رÙ?ا"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ø° سÙ?Ø© Ù?احدة"
-msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° سÙ?تÙ?Ù?"
-msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° %d سÙ?Ù?ات"
-msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d سÙ?Ø©"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?Ø° سÙ?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "Ù?Ù?Ø° سÙ?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?Ø° %d سÙ?Ù?ات"
+msgstr[4] "Ù?Ù?Ø° %d سÙ?Ø©"
+msgstr[5] "Ù?Ù?Ø° %d سÙ?Ø©"
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, fuzzy, c-format
@@ -8047,6 +7961,8 @@ msgstr[0] "بعد عاÙ? Ù?احد"
 msgstr[1] "بعد عاÙ?Ù?Ù?"
 msgstr[2] "بعد %d أعÙ?اÙ?"
 msgstr[3] "بعد %d عاÙ?Ù?ا"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 msgid "<click here to select a date>"
@@ -8067,9 +7983,8 @@ msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "اختر Ù?Ù?ت Ù?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ø© بÙ?"
 
 #: ../filter/e-filter-file.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Choose a File"
-msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø£"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:662
 msgid "R_ule name:"
@@ -8226,9 +8141,8 @@ msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Ù?Ù?اعد اÙ?_Ù?رشÙ?Ù?Ø­"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "زÙ?Ù? Ù?سبÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ت اÙ?حاÙ?Ù?"
+msgstr "زÙ?Ù? باÙ?Ù?سبة Ù?Ù?Ù?Ù?ت اÙ?حاÙ?Ù?"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:13
 msgid "ago"
@@ -8249,9 +8163,8 @@ msgid "seconds"
 msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "the current time"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?حاÙ?Ù?"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:21
 msgid "the time you specify"
@@ -8272,6 +8185,8 @@ msgstr[0] "Ù?رÙ?Ù?"
 msgstr[1] "Ù?رÙ?Ù?ات"
 msgstr[2] "Ù?Ù?رÙ?Ù?"
 msgstr[3] "Ù?Ù?رÙ?Ù?"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
@@ -8281,9 +8196,8 @@ msgstr "Ù?Ø´Ù?د اÙ?Ø´Ù?Ù?ر"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
-#, fuzzy
 msgid "List View"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?د اÙ?_Ù?ائÙ?Ø©"
+msgstr "Ù?Ø´Ù?د اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
@@ -8292,14 +8206,12 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "غÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:282
-#, fuzzy
 msgid "(No Subject)"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
+msgstr "(دÙ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:62
-#, fuzzy
 msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?..."
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:69
 #, fuzzy
@@ -8312,14 +8224,13 @@ msgid "_From This Address"
 msgstr "_Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?Ù?د _بحث"
 
 #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Ù?جرÙ? Ø­Ù?ظ اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د"
+msgstr "Ø­Ù?ظ اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د '%s'"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
 #, fuzzy
@@ -8455,9 +8366,8 @@ msgstr "اÙ?رجاء اÙ?تÙ?اء Ù?ستخدÙ?."
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ù?ا تسأÙ?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©Ù?."
+msgstr "Ù?ا تسأÙ?Ù?Ù? Ù?رة أخرÙ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
@@ -8495,9 +8405,8 @@ msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?"
 #. Check buttons
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1467
-#, fuzzy
 msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "Ù?ا تسأÙ?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©Ù?."
+msgstr "Ù?ا ت_سأÙ?Ù?Ù? Ù?رة أخرÙ?."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
@@ -8538,9 +8447,8 @@ msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? اÙ?Ù?رسÙ?Ù? Ù?دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1878
-#, fuzzy
 msgid "Add sender to address book"
-msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?رسÙ?Ù? Ù?دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?رسÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1883
 msgid "Check for _Junk"
@@ -8637,7 +8545,6 @@ msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_تابع..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-#, fuzzy
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ù?Ù?Ù?تابعة"
 
@@ -9534,9 +9441,8 @@ msgid "Follow Up"
 msgstr "Ù?تابعة"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Forward to"
-msgstr "Ù?رر"
+msgstr "Ù?رÙ?ر Ø¥Ù?Ù?"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
 msgid "Important"
@@ -9657,9 +9563,8 @@ msgid "Sender"
 msgstr "اÙ?Ù?رسÙ?Ù?"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "أرسÙ?Ù? إخطار اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?Ù?رسÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
 msgid "Set Label"
@@ -9708,13 +9613,14 @@ msgstr "أضÙ?Ù? إجراءÙ?ا"
 
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
 #: ../mail/em-folder-properties.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "اÙ?رسائÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?رÙ?ءة:"
 msgstr[1] "اÙ?رسائÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?رÙ?ءة:"
 msgstr[2] "اÙ?رسائÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?رÙ?ءة:"
 msgstr[3] "اÙ?رسائÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?رÙ?ءة:"
+msgstr[4] "اÙ?رسائÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?رÙ?ءة:"
+msgstr[5] "اÙ?رسائÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?رÙ?ءة:"
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
@@ -9726,6 +9632,8 @@ msgstr[0] "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?رسائÙ?:"
 msgstr[1] "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?رسائÙ?:"
 msgstr[2] "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?رسائÙ?:"
 msgstr[3] "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?رسائÙ?:"
+msgstr[4] "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?رسائÙ?:"
+msgstr[5] "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?رسائÙ?:"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:146
 #, c-format
@@ -9780,10 +9688,10 @@ msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?حتÙ?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?رÙ?ز '/'."
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (...)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:1482
 msgid "Mail Folder Tree"
@@ -9815,25 +9723,22 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? سحب اÙ?رساÙ?Ø©/اÙ?رسائÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تخزÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Move Folder To"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?د Ø¥Ù?Ù?..."
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د Ø¥Ù?Ù?..."
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Ù?سخ Ù?جÙ?Ù?د Ø¥Ù?Ù?..."
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?جÙ?Ù?د Ø¥Ù?Ù?..."
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:571
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?Ù?د `%s'"
+msgstr "Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?Ù?د '%s'"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:741
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?Ù?د"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:742
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
@@ -9996,7 +9901,7 @@ msgstr "Ù?جرÙ? تÙ?Ù?ئة اÙ?رساÙ?Ø©..."
 #: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Ù?جرÙ? سحب `%s'"
+msgstr "Ù?جرÙ? سحب '%s'"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:1976
 msgid "Unknown external-body part."
@@ -10034,15 +9939,15 @@ msgstr "Ù?ؤشÙ?ر Ù?بÙ?اÙ?ات خارجÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© (Ù?ئة \"%s\")"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #: ../mail/em-format-html.c:2763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "أرسÙ? <b>%s</b> Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© باÙ?Ù?Ù?ابة عÙ? <b>%s</b>"
+msgstr "أرسÙ? %s Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© باÙ?Ù?Ù?ابة عÙ? %s"
 
 #: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
 #: ../mail/em-html-stream.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ø®Ù?ص."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ø®Ù?ص."
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
 msgid "Folder Subscriptions"
@@ -10068,15 +9973,13 @@ msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "أعÙ?د تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
-#, fuzzy
 msgid "Su_bscribe"
-msgstr "تÙ? اÙ?إشتراÙ?"
+msgstr "Ø¥_شترÙ?"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "أعÙ?د تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr "Ø£Ù?غ اشتراÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
@@ -10084,55 +9987,48 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Ø¥Ù?_غاء اÙ?إشتراÙ?"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "اطÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
-#, fuzzy
 msgid "C_ollapse All"
-msgstr "إطÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø·"
+msgstr "Ø¥_Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
-#, fuzzy
 msgid "Expand all folders"
-msgstr "Ù?س_ع Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø·"
+msgstr "Ù?سÙ?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
-#, fuzzy
 msgid "E_xpand All"
-msgstr "Ù?س_ع Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø·"
+msgstr "Ù?سÙ?_ع اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "حدÙ?Ø« اÙ?Ù?جÙ?Ù?د"
+msgstr "حدÙ?Ø« Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
-#, fuzzy
 msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Ø¥Ù?غاء عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?برÙ?د اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "اÙ?غÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Translators: This message is shown only for ten or more
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
 #: ../mail/em-utils.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Ù?Ù? Ø£Ù?ت Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح {0} رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدةØ?"
-msgstr[1] "Ù?Ù? Ø£Ù?ت Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح {0} رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدةØ?"
-msgstr[2] "Ù?Ù? Ø£Ù?ت Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح {0} رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدةØ?"
-msgstr[3] "Ù?Ù? Ø£Ù?ت Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح {0} رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدةØ?"
-msgstr[4] "Ù?Ù? Ø£Ù?ت Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح {0} رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدةØ?"
-msgstr[5] "Ù?Ù? Ø£Ù?ت Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح {0} رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدةØ?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح %d رسائÙ? دÙ?عة Ù?احدةØ?"
+msgstr[4] "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح %d رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدةØ?"
+msgstr[5] "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح %d رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدةØ?"
 
 #: ../mail/em-utils.c:153
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
-#, fuzzy
 msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© Ù?رة أخرÙ?."
+msgstr "Ù?ا ت_ظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© Ù?رة أخرÙ?"
 
 #: ../mail/em-utils.c:328
 msgid "Message Filters"
@@ -10148,9 +10044,8 @@ msgid "Search _Folders"
 msgstr "_Ù?جÙ?دات اÙ?بحث"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?د"
+msgstr "أضÙ? Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -11438,9 +11333,8 @@ msgstr "استÙ?راد برÙ?د Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
-#, fuzzy
 msgid "_Destination folder:"
-msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?جÙ?Ø©:"
+msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?_Ù?جÙ?Ø©:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
@@ -11455,13 +11349,11 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "اÙ?تÙ?اء Ù?جÙ?دÙ?ا Ù?Ù?استÙ?راد Ø¥Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
-#, fuzzy
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
-#, fuzzy
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Ù?Ù?"
@@ -11594,7 +11486,7 @@ msgstr "اطÙ?ب دائÙ?ا إخطارا باÙ?Ù?راءة"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+msgstr "طبÙ?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ø¥"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
@@ -11620,7 +11512,7 @@ msgstr "تحÙ?Ù? عÙ? ترÙ?Ù?سات Ù?خصصة Ù?Ù?غثاء"
 #: ../mail/mail-config.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "تحÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? اÙ?_جدÙ?دة Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تحÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? اÙ?_جدÙ?دة عÙ?د اÙ?بداÙ?Ø©"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -11896,10 +11788,8 @@ msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#, fuzzy
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr ""
-"<b>اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ø¢Ù?Ù? بÙ?اسطة SSL Ù?Ù?س Ù?دعÙ?Ù?Ù?ا بÙ?اسطة Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?سخة Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?</b>"
+msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ø¢Ù?Ù? بÙ?اسطة SSL Ù?Ù?س Ù?دعÙ?Ù?Ù?ا بÙ?اسطة Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?سخة Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
@@ -11930,9 +11820,8 @@ msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اء خط HTML اÙ?Ù?تغÙ?Ù?ر اÙ?عرض"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Sender Photograph"
-msgstr "<b>صÙ?رة اÙ?Ù?رسÙ?</b>"
+msgstr "صÙ?رة اÙ?Ù?رسÙ?"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:103
@@ -18553,9 +18442,8 @@ msgstr "ارÙ?_ض"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-#, fuzzy
 msgid "A_ccept"
-msgstr "تÙ?بÙ?Ù?"
+msgstr "ا_Ù?بÙ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
@@ -18573,7 +18461,6 @@ msgid "_Tentative"
 msgstr "_غÙ?ر Ù?Ù?ائÙ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#, fuzzy
 msgid "A_ccept all"
 msgstr "اÙ?بÙ? اÙ?_Ù?Ù?"
 
@@ -18628,9 +18515,8 @@ msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
-#, fuzzy
 msgid "_Memos:"
-msgstr "_تذÙ?Ù?رات"
+msgstr "ت_Ø°Ù?Ù?رات:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -20880,14 +20766,12 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "إتÙ?حاد سÙ?طات اÙ?Ø´Ù?Ù?ادات"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Fields"
-msgstr "<b>Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?ادة</b>"
+msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?ادة"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "<b>شجرÙ?Ù?Ø© اÙ?Ø´Ù?Ù?ادة</b>"
+msgstr "شجرÙ?Ù?Ø© اÙ?Ø´Ù?Ù?ادة"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Certificate details"
@@ -20974,9 +20858,8 @@ msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Ø´Ù?ادة خادÙ?Ù? SSL"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "<b>تÙ? اÙ?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?ادة Ù?Ù?أغراض اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©:</b>"
+msgstr "تÙ? اÙ?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?ادة Ù?Ù?أغراض اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -20996,9 +20879,8 @@ msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgstr "Ø«Ù? بسÙ?طة إصدار اÙ?Ø´Ù?ادات Ù?Ø°Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?ز اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Validity"
-msgstr "<b>اÙ?صÙ?Ù?احÙ?Ø©</b>"
+msgstr "اÙ?صÙ?Ù?احÙ?Ø©"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
@@ -21860,9 +21742,8 @@ msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "Ù?صÙ?ت Ù?تÙ? _Ù?تحÙ?ا"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Delivery Options"
-msgstr "<b>Ø®Ù?ارات اÙ?تسÙ?Ù?Ù?</b>"
+msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تسÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
 msgid "For Your Eyes Only"
@@ -21873,11 +21754,8 @@ msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات _عاÙ?Ø©"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Ù?ا Ø´Ù?Ø¡\n"
-"إخطار Ù?صÙ?Ù? برÙ?د"
+msgstr "إخطار Ù?صÙ?Ù? برÙ?د"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 #, fuzzy
@@ -21889,14 +21767,12 @@ msgid "R_eply requested"
 msgstr "اÙ?رد Ù?_Ø·Ù?Ù?ب"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Return Notification"
-msgstr "<b>تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? </b>"
+msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Secret"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?تÙ?جة"
+msgstr "سرÙ?Ù?"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -21908,14 +21784,12 @@ msgid "Standard"
 msgstr "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?ا_سÙ?:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Status Tracking"
-msgstr "تع_Ù?ب اÙ?حاÙ?Ø©"
+msgstr "تعÙ?Ù?ب اÙ?حاÙ?Ø©"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Top Secret"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?تÙ?جة"
+msgstr "سرÙ?Ù? Ù?Ù?غاÙ?Ø©"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When acce_pted:"
@@ -21931,6 +21805,7 @@ msgstr "عÙ?د اÙ?_رÙ?ض:"
 
 #. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "_Ø®Ù?اÙ?"
 
@@ -21945,7 +21820,6 @@ msgid "_All information"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?_عÙ?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Classification:"
 msgstr "اÙ?تÙ?_صÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -22027,7 +21901,7 @@ msgstr "_برÙ?اÙ?ج Ù?صÙ?:"
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج اÙ?Ù?صÙ? Ù?Ù?جÙ?دÙ?ا Ù?Ù?ابÙ?Ù?ا Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø°."
+msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج اÙ?Ù?صÙ? Ù?ابÙ?Ù?ا Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø°."
 
 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
 msgid "Click here to go to URL"
@@ -22038,28 +21912,24 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "ا_Ù?سخ Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?رابط Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "ا_Ù?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø­"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "ا_Ù?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø­"
+msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø­"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "Select all text and images"
-msgstr "اÙ?تÙ?اء Ù?Ù? اÙ?Ù?ص Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
+msgstr "اÙ?تÙ?اء Ù?Ù? اÙ?Ù?ص Ù?اÙ?صÙ?Ù?ر"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
@@ -22228,9 +22098,8 @@ msgid "_Sort..."
 msgstr "_رتÙ?ب..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Add a Column"
-msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?_Ù?د..."
+msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?Ù?دÙ?ا"
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
 msgid ""
@@ -22368,4942 +22237,35 @@ msgstr "Ø¥Ù?تÙ? اÙ?Ù?Ù?"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "طرÙ? اÙ?إدخاÙ?"
 
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "خطأ تحÙ?Ù?Ù? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "Ù?سخة اÙ?خادÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "{0}"
-#~ msgstr "{0}"
-
-#~ msgid "{1}"
-#~ msgstr "{1}"
-
-#~ msgid "Default Sync Address:"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?تÙ?زاÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?:"
-
-#~ msgid "Could not load address book"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راءة Ù?اÙ?ب تطبÙ?Ù?ات اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?تÙ?Ù?ع</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notes</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?احظات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>أخرÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?اتÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "_Web Log:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?دÙ?_Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "Ù?ابÙ? Ù?Ù?تÙ?حرÙ?ر"
-
-#~ msgid "Source Book"
-#~ msgstr "اÙ?دÙ?تر اÙ?Ù?صدر"
-
-#~ msgid "Target Book"
-#~ msgstr "اÙ?دÙ?تر اÙ?Ù?جÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Is New Contact"
-#~ msgstr "Ù?تراسÙ? جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Writable Fields"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?تابة"
-
-#~ msgid "Required Fields"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ø·Ù?Ù?بة"
-
-#~ msgid "Changed"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?Ù?ر"
+#~| msgid "day(s)"
+#~ msgctxt "recurrpage"
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?شاÙ?"
-
-#~ msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgstr "<b>أعضاء</b>"
-
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "دÙ?تر"
-
-#~ msgid "Is New List"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© جدÙ?دة"
+#~| msgid "for"
+#~ msgctxt "recurrpage"
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "Ù?Ù?"
 
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "استعÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ذج"
+#~ msgctxt "recurrpage"
+#~ msgid "until"
+#~ msgstr "حتÙ?Ù?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shell View"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ù?Ø´Ù?دÙ?ا: %s"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "اÙ?عرض"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "اÙ?إرتÙ?اع"
-
-#~ msgid "Has Focus"
-#~ msgstr "Ù?Ù? ترÙ?Ù?ز"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "اÙ?Ø­Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Max field name length"
-#~ msgstr "اÙ?Ø·Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?اسÙ? اÙ?Ø­Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "عرض اÙ?عÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?"
+#~| msgid "days"
+#~ msgctxt "ESendOptionsAfter"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Has Cursor"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ؤشÙ?ر"
-
-#~ msgid "(map)"
-#~ msgstr "(خرÙ?طة)"
-
-#~ msgid "map"
-#~ msgstr "خرÙ?طة"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Ù?جاح"
-
-#~ msgid "Backend busy"
-#~ msgstr "اÙ?طرÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù? Ù?شغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دع غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?"
-
-#~ msgid "Address Book does not exist"
-#~ msgstr "دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
-
-#~ msgid "No Self Contact defined"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?حدد Ø£Ù? Ù?تراسÙ? شخصÙ?"
-
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?ض اÙ?تÙ?صرÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?جد اÙ?Ù?تراسÙ?"
-
-# checked, typed but the nchanged: you add a new ID and the other exists
-# the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists"
-#
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ? Ù?Ù?جÙ?دة Ù?سبÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Protocol not supported"
-#~ msgstr "اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not cancel"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?غاء"
-
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ø«Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ø«Ù?Ù? Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
-
-#~ msgid "TLS not Available"
-#~ msgstr "TLS غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر"
-
-#~ msgid "No such source"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?صدر Ù?Ù?ذا"
-
-#~ msgid "Not available in offline mode"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· دÙ?Ù? اتصاÙ?"
-
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "خطأ آخر"
-
-#~ msgid "Invalid server version"
-#~ msgstr "Ù?سخة خادÙ?Ù? غÙ?ر صحÙ?حة."
-
-#~ msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgstr "طرÙ?Ù?Ø© استÙ?ثاÙ? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Ù?Ù?جÙ?د\n"
-#~ "Ù?Ù? ترÙ?د اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "اÙ?تب Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "Ù?تراسÙ? Ù?احد"
-#~ msgstr[1] "Ù?تراسÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgstr[2] "Ù?راسÙ?Ù?Ù?"
-#~ msgstr[3] "Ù?راسÙ?Ù?Ù?"
-#~ msgstr[4] ""
-#~ msgstr[5] ""
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? خادÙ?Ù? LDAP Ù?شخص Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Calendar repository is offline."
-#~ msgstr "Ù?ستÙ?دع اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?"
-
-#~ msgid "No response from the server."
-#~ msgstr "Ù?ا استجابة Ù?Ù? اÙ?خادÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?عد"
-
-#~ msgid "Save Memo"
-#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?تذÙ?Ù?ر"
-
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Unable to load the calendar"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "{0}."
-#~ msgstr "{0}."
-
-#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
-#~ msgstr "جزÙ?Ù?Ø¡ اÙ?أحداث Ù?تتعددة اÙ?Ø£Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? بدأ evolution-data-server"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راءة Ù?اÙ?ب تطبÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راءة Ù?اÙ?ب تطبÙ?Ù?ات اÙ?تذÙ?Ù?رات Ù?Ù?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تابة Ù?اÙ?ب تطبÙ?Ù?ات اÙ?تذÙ?Ù?رات Ù?Ù?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راءة Ù?اÙ?ب تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تابة Ù?اÙ?ب تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default recurrence count"
-#~ msgstr "Ù?حدات اÙ?Ù?Ø°Ù?Ù?Ù?ر اÙ?Ø¥Ù?تراض"
-
-#~ msgid "Event Gradient"
-#~ msgstr "تدرÙ?ج اÙ?حدث"
-
-#~ msgid "Event Transparency"
-#~ msgstr "Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?حدث"
-
-#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
-#~ msgstr "تدرÙ?ج اÙ?أحداث Ù?Ù? Ù?شاÙ?Ù?د اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
-#~ msgstr "اظÙ?ر أرÙ?اÙ? اÙ?أسابÙ?ع Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?تÙ?Ù?ارÙ?Ø®"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?أحداث Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?د اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù? تÙ?اس بÙ?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? Ù  (Ø´Ù?اÙ?) Ù? Ù¡ (Ù?عتÙ?)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-#~ msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت سÙ?ظÙ?ر أرÙ?اÙ? اÙ?أسابÙ?ع Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?تÙ?ارÙ?Ø®."
-
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?بÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ø®Ù?ارات</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "before\n"
-#~ "after"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?بÙ?\n"
-#~ "بعد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "minute(s)\n"
-#~ "hour(s)\n"
-#~ "day(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "دÙ?ائÙ?\n"
-#~ "ساعات\n"
-#~ "Ø£Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "دÙ?ائÙ?\n"
-#~ "ساعات\n"
-#~ "Ø£Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "start of appointment\n"
-#~ "end of appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "بداÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?عد\n"
-#~ "Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?عد"
-
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "أرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?(ات)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "60 minutes\n"
-#~ "30 minutes\n"
-#~ "15 minutes\n"
-#~ "10 minutes\n"
-#~ "05 minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "60 دÙ?Ù?Ù?Ø©\n"
-#~ "30 دÙ?Ù?Ù?Ø©\n"
-#~ "15 دÙ?Ù?Ù?Ø©\n"
-#~ "10 دÙ?ائÙ?\n"
-#~ "05 دÙ?ائÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?بÙ?Ù?ات</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?بÙ?Ù?ات</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?Ù?Ù?ت</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">عاÙ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ? </span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?Ù?Ù?ت</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اسبÙ?ع اÙ?عÙ?Ù?</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days"
-#~ msgstr ""
-#~ "دÙ?ائÙ?\n"
-#~ "ساعات\n"
-#~ "Ø£Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday"
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?إثÙ?Ù?Ù?\n"
-#~ "اÙ?Ø«Ù?اثاء\n"
-#~ "اÙ?أربعاء\n"
-#~ "اÙ?Ø®Ù?Ù?س\n"
-#~ "اÙ?جÙ?عة\n"
-#~ "اÙ?سبت\n"
-#~ "اÙ?أحد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-#~ msgstr "اظÙ?ر أرÙ?اÙ? اÙ?أسابÙ?ع Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?تÙ?Ù?ارÙ?Ø®"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "احÙ?ظ"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ø­Ù?دث بسبب خطأ Ù?Ù? corba"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بسبب خطأ Ù?Ù? corba"
-
-#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ø°Ù?رة بسبب خطأ Ù?Ù? corba"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?عÙ?صر بسبب خطأ Ù?Ù? corba"
-
-#~ msgid "Appoint_ment"
-#~ msgstr "Ù?Ù?_عد"
-
-#~ msgid "Attendee_s..."
-#~ msgstr "اÙ?Ø­_ضÙ?ر..."
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?رار</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?تÙ?رÙ?Ù?ات</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?حاÙ?Ø©</span>"
-
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell Settings"
-#~ msgstr "إعدادات Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application-wide settings"
-#~ msgstr "إعدادات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "10%"
-
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
-
-#~ msgid "30%"
-#~ msgstr "30%"
-
-#~ msgid "40%"
-#~ msgstr "40%"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "60%"
-#~ msgstr "60%"
-
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70%"
-
-#~ msgid "80%"
-#~ msgstr "80%"
-
-#~ msgid "90%"
-#~ msgstr "90%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?. (تÙ?رار Ù?رÙ?Ù?ب)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every day"
-#~ msgid_plural "Every %d days"
-#~ msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgstr[1] "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgstr[2] "Ù?Ù? %d Ø£Ù?اÙ?"
-#~ msgstr[3] "Ù?Ù? %d Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every week"
-#~ msgid_plural "Every %d weeks"
-#~ msgstr[0] "Ù?Ù? أسبÙ?ع"
-#~ msgstr[1] "Ù?Ù? أسبÙ?عÙ?Ù?"
-#~ msgstr[2] "Ù?Ù? %d أسابÙ?ع"
-#~ msgstr[3] "Ù?Ù? %d أسبÙ?عا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every week on "
-#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
-#~ msgstr[0] "Ù?Ù? أسبÙ?ع Ù?Ù?"
-#~ msgstr[1] "Ù?Ù? أسبÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?"
-#~ msgstr[2] "Ù?Ù? %d أسابÙ?ع Ù?Ù?"
-#~ msgstr[3] "Ù?Ù? %d أسبÙ?عÙ?ا Ù?Ù?"
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " Ù? "
-
-#~ msgid "The %s day of "
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %s Ù?Ù? "
-
-#~ msgid "The %s %s of "
-#~ msgstr "اÙ? %s %s Ù?Ù? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "every month"
-#~ msgid_plural "every %d months"
-#~ msgstr[0] "Ù?Ù? Ø´Ù?ر"
-#~ msgstr[1] "Ù?Ù? Ø´Ù?رÙ?Ù?"
-#~ msgstr[2] "Ù?Ù? %d أشÙ?ر"
-#~ msgstr[3] "Ù?Ù? %d Ø´Ù?رÙ?ا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every year"
-#~ msgid_plural "Every %d years"
-#~ msgstr[0] "Ù?Ù? سÙ?Ø©"
-#~ msgstr[1] "Ù?Ù? سÙ?تÙ?Ù?"
-#~ msgstr[2] "Ù?Ù? %d سÙ?Ù?ات"
-#~ msgstr[3] "Ù?Ù? %d سÙ?Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a total of %d time"
-#~ msgid_plural "a total of %d times"
-#~ msgstr[0] " Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?ع Ù?رة Ù?احدة"
-#~ msgstr[1] " Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?ع Ù?رÙ?تÙ?Ù?"
-#~ msgstr[2] " Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?ع %d Ù?رÙ?ات"
-#~ msgstr[3] " Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?ع %d Ù?رة"
-
-#~ msgid ", ending on "
-#~ msgstr "Ø? Ù?Ù?تÙ?Ù? عÙ?د"
-
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "Ù?بدء"
-
-#~ msgid "iCalendar Information"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات iCalendar"
-
-#~ msgid "iCalendar Error"
-#~ msgstr "خطأ iCalendar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
-#~ "from the menu below."
-#~ msgstr "<br> رجاء راجÙ?ع اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø© Ø«Ù? اختر إجراءÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© أدÙ?اÙ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-#~ "calendars"
-#~ msgstr "تÙ? Ø¥Ù?غاء اÙ?إجتÙ?اعØ? باÙ?رغÙ? Ù?Ù? Ù?ذا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جادÙ? Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù?اتÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
-#~ "lists"
-#~ msgstr "تÙ? Ø¥Ù?غاء اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? باÙ?رغÙ? Ù?Ù? Ù?ذا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جادÙ? Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù?اتÙ?"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-#~ msgstr "Ù?شر <b>%s</b> Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?إجتÙ?اع."
-
-#~ msgid "Meeting Information"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?إجتÙ?اع"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?ب <b>%s</b> حضÙ?ر %s Ø¥Ù?Ù? اجتÙ?اع."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?ب <b>%s</b> حضÙ?رÙ? Ø¥Ù?Ù? اجتÙ?اع."
-
-#~ msgid "Meeting Proposal"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?تراح إجتÙ?اع"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-#~ msgstr "Ù?Ù?د <b>%s</b> Ø£Ù? تتÙ? إضاÙ?تÙ? Ù?اجتÙ?اع Ù?Ù?جÙ?د."
-
-#~ msgid "Meeting Update"
-#~ msgstr "تحدÙ?Ø« إجتÙ?اع"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-#~ msgstr "Ù?Ù?د <b>%s</b> إستÙ?اÙ? آخر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?إجتÙ?اع."
-
-#~ msgid "Meeting Update Request"
-#~ msgstr "Ø·Ù?ب تحدÙ?Ø« إجتÙ?اع"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-#~ msgstr "ردÙ? <b>%s</b> عÙ?Ù? Ø·Ù?ب إجتÙ?اع."
-
-#~ msgid "Meeting Reply"
-#~ msgstr "رد اجتÙ?اع"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-#~ msgstr "Ø£Ù?غÙ? <b>%s</b> اجتÙ?اع."
-
-#~ msgid "Meeting Cancelation"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?غاء اجتÙ?اع"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-#~ msgstr "أرسÙ? <b>%s</b> رساÙ?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Bad Meeting Message"
-#~ msgstr "رساÙ?Ø© إجتÙ?اع ردÙ?ئة"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
-#~ msgstr "Ù?شر <b>%s</b> Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Task Information"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?ب <b>%s</b> Ù?Ù? %s Ø£Ù? Ù?ؤدÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?ب <b>%s</b> Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تؤدÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Task Proposal"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?تراح Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-#~ msgstr "Ù?Ù?د <b>%s</b> Ø£Ù? تتÙ? إضاÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?جÙ?دة."
-
-#~ msgid "Task Update"
-#~ msgstr "تحدÙ?Ø« اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-#~ msgstr "Ù?Ù?د <b>%s</b> Ø£Ù? Ù?ستÙ?Ù? آخر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Task Update Request"
-#~ msgstr "Ø·Ù?ب تحدÙ?Ø« اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-#~ msgstr "ردÙ? عÙ?Ù? <b>%s</b> تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Task Reply"
-#~ msgstr "رد Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-#~ msgstr "Ø£Ù?غÙ? <b>%s</b> Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Task Cancelation"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?غاء Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Bad Task Message"
-#~ msgstr "رساÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© ردÙ?ئة"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-#~ msgstr "Ù?شر <b>%s</b> Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?ب <b>%s</b> Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù? اÙ?خاصÙ?Ø© بÙ?."
-
-#~ msgid "Free/Busy Request"
-#~ msgstr "Ø·Ù?ب Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-#~ msgstr "ردÙ? <b>%s</b> عÙ?Ù? Ø·Ù?ب Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Free/Busy Reply"
-#~ msgstr "رد Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
-#~ msgstr "رساÙ?Ø© Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù? ردÙ?ئة"
-
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "Ù?ا تبدÙ? اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© Ù?بÙ?Ù?Ù?Ø© بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© تحتÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø·Ù?بات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?رÙ?Ù? Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ø© عÙ?اصر تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?عرض"
-
-#~ msgid "Update complete\n"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?حدÙ?Ø«\n"
-
-#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ائÙ? غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?Ø«Ù?\n"
-
-#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-#~ msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?إستجابÙ? Ù?Ù?ست Ù?Ù? حاضرÙ?Ù? حاÙ?Ù?.  Ù?Ù? Ù?ضاÙ? Ù?حاضرØ?"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-#~ msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?حاضر Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?Ø«Ù?ا بسبب حاÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة!\n"
-
-#~ msgid "Attendee status updated\n"
-#~ msgstr "تÙ? تحدÙ?Ø« حاÙ?Ø© اÙ?حاضر\n"
-
-#~ msgid "Item sent!\n"
-#~ msgstr "تÙ? إرساÙ? اÙ?عÙ?صر!\n"
-
-#~ msgid "Choose an action:"
-#~ msgstr "اختر إجراءÙ?:"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "حدÙ?Ø«"
-
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "تÙ?بÙ?Ù? Ù?بدئÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Send Free/Busy Information"
-#~ msgstr "أرسÙ? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?تÙ?رÙ?غ/Ù?شغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Update respondent status"
-#~ msgstr "حدÙ?Ø« حاÙ?Ø© اÙ?Ù?ستجÙ?ب"
-
-#~ msgid "--to--"
-#~ msgstr "--Ø¥Ù?Ù?--"
-
-#~ msgid "Calendar Message"
-#~ msgstr "رساÙ?Ø© تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?ارÙ?Ø®:"
-
-#~ msgid "Loading Calendar"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Loading calendar..."
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ظÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "A_ttendees..."
-#~ msgstr "اÙ?_حضÙ?ر..."
-
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?عد عÙ?د %s"
-
-#~ msgid "_Select Today"
-#~ msgstr "ا_Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_From Field"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù? _Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#~ msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?ختار Ø­Ù?Ù? \"Ù?Ù?Ù?\" ظاÙ?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?ب اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?حرÙ?ر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show CC"
-#~ msgstr "Ø£_ظÙ?ر:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show BCC"
-#~ msgstr "Ø£_ظÙ?ر:"
-
-#~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "Ù?Ù? أستطع Ø¥Ù?شاء Ù?اÙ?ذة Ù?ؤÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إرÙ?اÙ? اÙ?أدÙ?Ù?Ø© Ù?ع اÙ?رسائÙ?."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-#~ "accounts."
-#~ msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?إرساÙ? Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? جرÙ?بÙ?اÙ?ز Ù? Ù?Ù?Ù?رÙ?سÙ?Ù?ت اÙ?سشاÙ?ج."
-
-#~ msgid "Send options not available."
-#~ msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?إرساÙ? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?رة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?إرÙ?اÙ? Ù?حتÙ?Ù?ات Ù?ذا اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ø? Ø¥Ù?ا أرÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù? اÙ?Ø´Ù?ئ Ù?Ø­Ù?Ù?ظة Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù? "
-#~ "Ù?أرÙ?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
-#~ "libgtkhtml installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? أستطع تÙ?Ø´Ù?Ø· تحÙ?Ù?Ù? Ù?حرر HTML.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?سخة اÙ?صحÙ?حة Ù?Ù? gtkhtml Ø£Ù? libgtkhtml Ù?ثبÙ?تة Ù?دÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
-#~ msgstr "Ù?Ù? أستطع تÙ?Ø´Ù?Ø· تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ?."
-
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "تحذÙ?ر: رساÙ?Ø© Ù?عدÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "address card"
-#~ msgstr "بطاÙ?Ø© عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "calendar information"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
-
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "خطأ Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Warning"
-#~ msgstr "تحذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-#~ msgstr "خطأ داخÙ?Ù?Ù?Ø? Ø·Ù?Ù?Ù?ب خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù? '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the logger"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?سجÙ? Ù?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The filename of the module"
-#~ msgstr "تغÙ?Ù?ر اسÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#~ msgid "Debug Logs"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø­ اÙ?سجÙ?ات"
-
-#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
-#~ msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_خطاء Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù? أجÙ?"
-
-#~ msgid "second(s)."
-#~ msgstr "ثاÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Log Messages:"
-#~ msgstr "رسائÙ? اÙ?سجÙ?:"
-
-#~ msgid "Log Level"
-#~ msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "خطأ"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "أخطاء"
-
-#~ msgid "Warnings and Errors"
-#~ msgstr "أخطاء Ù? تÙ?بÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø­"
-
-#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-#~ msgstr "خطأØ? تحذÙ?رات Ù?رسائÙ? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­"
-
-#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
-#~ msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?عÙ?اا"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-
-#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-#~ msgstr "تعذر تحÙ?Ù?Ù? رساÙ?Ø© PGP: خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "إختبر"
-
-#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ù?Ù?اعد اÙ?Ù?رشÙ?Ø­</b>"
-
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?اعدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell Module"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?اÙ?تÙ?اء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Deleted"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ø°Ù?"
-
-#~ msgid "Select _All Text"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ù?_Ù? اÙ?Ù?ص"
-
-#~ msgid "%s License Agreement"
-#~ msgstr "اتÙ?اÙ? ترخÙ?ص %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the license agreement\n"
-#~ "for %s displayed below\n"
-#~ "and tick the check box for accepting it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?رأ بعÙ?اÙ?Ø© اتÙ?اÙ?\n"
-#~ "ترخÙ?ص %s اÙ?Ù?عرÙ?ض بأسÙ?Ù?\n"
-#~ "Ù?عÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? صÙ?دÙ?Ù? اÙ?إختÙ?ار Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù?ا\n"
-
-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-#~ msgstr "Ù?ذا اÙ?Ù?خزÙ? Ù?ا Ù?دعÙ? اÙ?إشتراÙ?اتØ? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?ا غÙ?ر Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Please select a server."
-#~ msgstr "رجاء اختر خادÙ?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "No server has been selected"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? اختÙ?ار Ø£Ù? خادÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "رساÙ?Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?اح Ù?Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? بعرض جزء Ù?صÙ? بحجÙ? Ù?حدÙ?د"
-
-#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
-#~ msgstr "اÙ?إرتÙ?اع اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?اشتراÙ?."
-
-#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
-#~ msgstr "اÙ?عرض اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?اشتراÙ?."
-
-#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?رسÙ? اÙ?جزء اÙ?Ù?صÙ? Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© ذا اÙ?حجÙ? اÙ?Ù?حدÙ?د."
-
-#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ساءÙ?Ø© Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù? Ù?اÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?رÙ?د اÙ?Ø°Ù?اب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· دÙ?Ù? اتصاÙ? Ù?Ù?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
-#~ msgstr "اظÙ?ر Ù?Ù?Ø­ \"اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©\""
-
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
-#~ msgstr "اظÙ?ر Ù?Ù?Ø­ \"اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©\"."
-
-#~ msgid "Subscribe dialog default height"
-#~ msgstr "اÙ?إرتÙ?اع اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?اشتراÙ?"
-
-#~ msgid "Subscribe dialog default width"
-#~ msgstr "اÙ?عرض اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?اشتراÙ?"
-
-#~ msgid "Text message part limit"
-#~ msgstr "حد اÙ?جزء اÙ?Ù?صÙ? Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Thread the message list."
-#~ msgstr "تشعÙ?ب Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رÙ?سائÙ?."
-
-#~ msgid "Thread the message-list"
-#~ msgstr "تشعÙ?ب Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رÙ?سائÙ?"
-
-#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-#~ msgstr "(Ù?Ù?احظة: Ù?تطÙ?ب إعادة تشغÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?)"
-
-#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
-#~ msgstr "<b>تÙ?_Ù?Ù?عات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-#~ msgstr "<b>Ø®Ù?ار اÙ?Ù?شر اÙ?أعÙ?Ù?</b> (غÙ?ر Ù?Ù?صÙ?Ø­ بÙ?)"
-
-#~ msgid "<b>_Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?_Ù?غات</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?حساب</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تأÙ?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تشÙ?Ù?Ù?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?سÙ?Ù?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">حذÙ? اÙ?برÙ?د</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_ترÙ?Ù?سات اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?ظاÙ?رة</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">عÙ?اÙ?Ù?Ù?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">عرض اÙ?رسائÙ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">خطÙ?Ø· اÙ?رسائÙ?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">إخطارات اÙ?Ù?صÙ?Ù?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اختÙ?ارÙ?Ø©</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ø®Ù?ارات</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?طبÙ?عة</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">إعدادات اÙ?Ù?سÙ?Ø·</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ø·Ù?Ù?بة</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?اÙ?Ù? Ø¢Ù?Ù? (S/MIME)</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ø£Ù?Ù?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?Ù?سÙ?دات Ù?اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?رسÙ?Ø©</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تشÙ?Ù?Ù? اÙ?خادÙ?Ù?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ù?Ù?ع اÙ?تÙ?Ø«Ù?</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline\n"
-#~ "Quoted"
-#~ msgstr "Ù?Ø°Ù?Ù?ر اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-#~ msgstr "Ù?راجعة رسائÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?اردة Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت Ù?Ù?اÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-#~ msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?ئ اÙ?رسائÙ? إذا طغÙ? _حجÙ? اÙ?Ù?ص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?راغ اÙ?سحرÙ?"
-
-#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?دات اÙ?بحث"
-
-#~ msgid "Fi_xed-width:"
-#~ msgstr "اÙ?عرض-اÙ?_ثابت:"
-
-#~ msgid "Font Properties"
-#~ msgstr "خصائص اÙ?خط"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "Ù?.باÙ?ت"
-
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?سائÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-#~ "first time"
-#~ msgstr "Ù?Ù?احظة: Ù?Ù? تسأÙ? عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر حتÙ? تتصÙ? Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اء خط HTML اÙ?Ø«Ù?ابت اÙ?عرض Ù?Ù?Ø·Ù?باعة"
-
-#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اء خط HTML اÙ?Ù?تغÙ?Ù?ر اÙ?عرض Ù?Ù?Ø·Ù?باعة"
-
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? إرساÙ? اÙ?برÙ?د"
-
-#~ msgid "V_ariable-width:"
-#~ msgstr "عرض _Ù?تغÙ?Ù?ر:"
-
-#~ msgid "_Mark messages as read after"
-#~ msgstr "ت_عÙ?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ا Ù?Ù?رأت بعد"
-
-#~ msgid "_Show image animations"
-#~ msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?تحرÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-#~ msgstr "_Ù?Ù?ص ترÙ?Ù?سات Ø¥Ù?Ù?/Ù?.Ù?/Ù?.Ù?.Ù? Ø¥Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?صادر Ù?جÙ?د اÙ?بحث</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تÙ?Ù?Ù?ع رÙ?Ù?Ù?</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تشÙ?Ù?ر</span>"
-
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ا_دÙ?:"
-
-#~ msgid "Could not write data: %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?بÙ?اÙ?ات: %s"
-
-#~ msgid "Because \"{0}\"."
-#~ msgstr "Ù?Ø£Ù? \"{0}\"."
-
-#~ msgid "Because \"{2}\"."
-#~ msgstr "Ù?Ø£Ù? \"{2}\"."
-
-#~ msgid "Do not d_elete"
-#~ msgstr "Ù?ا تح_Ø°Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following Search Folder(s):\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "Used the now removed folder:\n"
-#~ "    \"{1}\"\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?جÙ?دات اÙ?بحث اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "استخدÙ?ت اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?حذÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?:\n"
-#~ "    \"{1}\"\n"
-#~ "Ù? Ù?د حدÙ?ثت."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following filter rule(s):\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "Used the now removed folder:\n"
-#~ "    \"{1}\"\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?اعدة اÙ?ترشÙ?Ø­ اÙ?حاÙ?Ù?Ø©:\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "استخدÙ?ت اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?حذÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?:\n"
-#~ "    \"{1}\"\n"
-#~ "Ù?Ù?د حدÙ?ثت."
-
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "Ù?اعدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source List"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?صدر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current View"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ø´Ù?د اÙ?_حاÙ?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previewed Contact"
-#~ msgstr "Ù?تراسÙ? جدÙ?د"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?عرض Ù?Ù?Ø­ Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?ا."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview is Visible"
-#~ msgstr "اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?رئÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?عرض Ù?Ù?Ø­ Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?ا."
-
-#~ msgid "LDAP Servers"
-#~ msgstr "Ø®Ù?ادÙ?Ù? LDAP"
-
-#~ msgid "Autocompletion Settings"
-#~ msgstr "إعدادات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?د تغÙ?رت Ù?Ù?اÙ?ع Ù? Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?دات اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء Ù?Ù? صبÙ?را حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بترÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?داتÙ?..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?د تغÙ?ر تÙ?سÙ?Ù? Ù?تراسÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ? اÙ?برÙ?دÙ?Ø© Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء Ù?Ù? صبÙ?را حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بترÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?داتÙ?..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?د تغÙ?رت اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اتÙ? Ù?خزÙ? بÙ?ا Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بعض أرÙ?اÙ? اÙ?Ù?اتÙ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء Ù?Ù? صبÙ?را حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بترÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?داتÙ?..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-#~ msgstr ""
-#~ "سجÙ? تغÙ?ر تزاÙ?Ù? باÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?خرائط Ù?Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?د تغÙ?رت.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاءÙ? Ù?Ù? صابرÙ?ا رÙ?Ø«Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? بتÙ?جÙ?ر بÙ?اÙ?ات تزاÙ?Ù? باÙ?Ù?Ù?ت اÙ?خاص بÙ?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Selector Widget"
-#~ msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?صدر اÙ?تذÙ?Ù?رات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This widget displays groups of address books"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© دÙ?اتر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "ا_Ù?تح"
-
-#~ msgid ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
-#~ msgstr ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
-
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>تÙ?Ø«Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloading</b>"
-#~ msgstr "<b>تÙ?زÙ?Ù? </b>"
-
-#~ msgid "<b>Searching</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?جرÙ? اÙ?بحث...</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Anonymously\n"
-#~ "Using email address\n"
-#~ "Using distinguished name (DN)"
-#~ msgstr "باستخداÙ? اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ز (DN)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr "سÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ù?ذا Ù?تÙ?Ø«Ù?Ù?Ù? Ù?ع اÙ?خادÙ?Ù?."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "One\n"
-#~ "Sub"
-#~ msgstr "Ù?احد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
-#~ "the root of the directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?اعدة اÙ?بحث Ù?Ù? اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ز (DN) Ù?Ù?Ù?دخÙ? اÙ?Ø°Ù? تبدأ عÙ?دÙ? بحÙ?Ø«Ù?. Ø¥Ù? ترÙ?ت Ù?ذا "
-#~ "Ù?ارغÙ?اØ? سÙ?بدأ اÙ?بحث عÙ?د جذر شجرة اÙ?أدÙ?Ù?Ø©."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr "Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?خادÙ?Ù? ldap. Ù?Ø«Ù?اØ? \"ldap.mycompany.com\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be too large will slow down your address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?عدد اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?Ù?دخÙ?ات Ù?تÙ?زÙ?Ù?Ù?ا. تحدÙ?د Ù?ذا اÙ?عدد برÙ?Ù? Ù?بÙ?ر جدÙ?ا سÙ?Ù? "
-#~ "Ù?بطئ دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list. It is for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?اسÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?خادÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?ظÙ?ر عÙ?Ù? Ù?ائحتÙ? Ù?Ù?جÙ?Ù?دات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?. Ø¥Ù?Ù?Ù? "
-#~ "Ù?غرض اÙ?عرض Ù?Ù?Ø·. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The registry of calendars"
-#~ msgstr "طباعة Ù?Ø°Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?د تغÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع Ù? Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?دات تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء Ù?Ù? صبÙ?را حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بترÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?داتÙ?..."
-
-#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-#~ msgstr "Ù?Ù? أستطع ترÙ?Ù?Ø© اÙ?إعدادات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? evolution/config.xmldb"
-
-#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-#~ msgstr "Ù?Ù? أستطع تÙ?جÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error on %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "خطأ عÙ?Ù? %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting selected memos..."
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? حذÙ? اÙ?Ù?ائÙ?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة..."
-
-#~ msgid "Copy selected memo"
-#~ msgstr "اÙ?سخ اÙ?تذÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Cut selected memo"
-#~ msgstr "Ù?ص اÙ?تذÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting selected tasks..."
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? حذÙ? اÙ?Ù?ائÙ?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة..."
-
-#~ msgid "Copy selected tasks"
-#~ msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Cut selected tasks"
-#~ msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?اÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The registry of memo lists"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© تذÙ?Ù?رات جدÙ?دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The memo table model"
-#~ msgstr "طراز اÙ?جدÙ?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The registry of task lists"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?اÙ? جدÙ?دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task table model"
-#~ msgstr "طراز اÙ?جدÙ?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?د تغÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع Ù? Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?دات Ù?Ù?اÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء Ù?Ù? صبÙ?را حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بترÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?داتÙ?..."
-
-#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-#~ msgstr "Ù?Ù? أستطع تÙ?جÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ? `%s'"
-
-#~ msgid "To Do"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?"
-
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Ù?احÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-#~ msgstr "تعذر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?جدÙ?د `%s': %s"
-
-#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-#~ msgstr "تعذر Ù?سخ اÙ?Ù?جÙ?د `%s' Ø¥Ù?Ù? `%s': %s"
-
-#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-#~ msgstr "تعذر اÙ?Ù?سح بحثا عÙ? صÙ?ادÙ?Ù? برÙ?د Ù?Ù? `%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?د تغÙ?رت Ù?Ù?اÙ?ع Ù? Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?دات صÙ?دÙ?Ù? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء Ù?Ù? صبÙ?رÙ?ا حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بترÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?داتÙ?..."
-
-#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-#~ msgstr "تعذر Ù?تح بÙ?اÙ?ات POP keep-on-server Ù?دÙ?Ù?Ø© `%s': %s"
-
-#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-#~ msgstr "تعذر Ø¥Ù?شاء دÙ?Ù?Ù? بÙ?اÙ?ات POP3 keep-on-server `%s': %s"
-
-#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-#~ msgstr "تعذر Ù?سخ بÙ?اÙ?ات POP3 keep-on-server `%s': %s"
-
-#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-#~ msgstr "تعذر Ø¥Ù?شاء Ù?خزÙ? برÙ?د Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? `%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
-#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذر Ù?راءة اÙ?إعدادات Ù?Ù? تثبÙ?ت Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? اÙ?سابÙ?Ø? `evolution/config.xmldb' "
-#~ "غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د Ø£Ù? تاÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Select _All Messages"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ? _Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?"
-
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "أخÙ?Ù? اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?ر_Ù?ءة"
-
-#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-#~ msgstr "إخÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?ءة Ù?ؤÙ?Ù?تÙ?ا"
-
-#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
-#~ msgstr "أخÙ?Ù? اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
-
-#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
-#~ msgstr "أظÙ?ر اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?_Ø®Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-#~ msgstr "اظÙ?ر اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ؤÙ?Ù?تÙ?ا"
-
-#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
-#~ msgstr "أخÙ?Ù? اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?_Ù?حذÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-#~ msgstr "أخÙ?Ù? اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?حذÙ?Ù?Ø© عÙ?ضÙ?ا عÙ? إظÙ?ارÙ?ا بخطÙ?Ù? Ù?شطبÙ?ا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-#~ "body."
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?دÙ?اÙ?ات اÙ?تÙ? سÙ?بحث عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?Ø°Ù?Ù?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?رساÙ?Ø©."
-
-#~ msgid "_Backup Settings..."
-#~ msgstr "إعدادات اÙ?Ù?س_Ø® اÙ?احتÙ?اطÙ?..."
-
-#~ msgid "R_estore Settings..."
-#~ msgstr "استرجع اÙ?إعدادات..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
-#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
-#~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
-#~ "please enable the toggle button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سخ إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? اÙ?احتÙ?اطÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?بدأ Ù?Ù?Ø· عÙ?دÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?شغÙ?Ù?ا. "
-#~ "رجاءÙ? تأÙ?د Ø£Ù?Ù? Ø­Ù?ظت Ù?أغÙ?Ù?ت Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° غÙ?ر اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة Ù?بÙ? اÙ?Ù?تابعة. Ø¥Ù? Ù?Ù?ت "
-#~ "ترÙ?د Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ø£Ù? Ù?بدأ تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا بعد اÙ?Ù?سخ اÙ?احتÙ?اطÙ?Ø? رجاءÙ? Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?تاح "
-#~ "اÙ?تبدÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
-#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
-#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ذا سÙ?Ù? Ù?حذÙ? Ù?Ù? بÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?اÙ?إعدادات Ù?Ù?سترجعÙ?ا Ù?Ù? Ù?سختÙ? "
-#~ "اÙ?احتÙ?اطÙ?Ø©. استرجاع إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?بدأ Ù?Ù?Ø· عÙ?دÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? "
-#~ "Ù?شغÙ?Ù?ا. رجاءÙ? تأÙ?د Ø£Ù?Ù? Ø­Ù?ظت Ù?أغÙ?Ù?ت Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° غÙ?ر اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة Ù?بÙ? اÙ?Ù?تابعة. Ø¥Ù? "
-#~ "Ù?Ù?ت ترÙ?د Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ø£Ù? Ù?بدأ تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا بعد اÙ?استرجاعØ? رجاءÙ? Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?تاح "
-#~ "اÙ?تبدÙ?Ù?."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-#~ msgstr "Ù?Ù?حص Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د اÙ?اÙ?تراضÙ? عÙ?د بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Ù?تح Ù?جÙ?Ù?دات Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? آخرÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Ù?ستخدÙ?:"
-
-#~ msgid "Secure Password"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ø¢Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
-#~ "(NTLM) authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار باÙ?اتصاÙ? بخادÙ?Ù? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج باستخداÙ? تÙ?Ø«Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ø¢Ù?Ù?Ø© "
-#~ "(NTLM)."
-
-#~ msgid "Plaintext Password"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?صÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-#~ "password authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار باÙ?اتصاÙ? بخادÙ?Ù? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج باستخداÙ? تÙ?Ø«Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?صÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Out Of Office"
-#~ msgstr "خارج اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
-#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة أدÙ?اÙ? سÙ?تÙ? إرساÙ?Ù?ا تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? \n"
-#~ "Ù?Ù? شخص Ù?رسÙ? Ù?Ù? برÙ?دÙ?ا Ù?Ø£Ù?ت خارج اÙ?Ù?Ù?تب."
-
-#~ msgid "I am out of the office"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ا خارج اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "I am in the office"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ا داخÙ? اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "Change the password for Exchange account"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سر حساب Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-
-#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-#~ msgstr "إدارة إعدادات اÙ?تÙ?Ù?Ù?ض Ù?حساب Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Delegation Assistant"
-#~ msgstr "Ù?ساعد اÙ?Ù?Ù?Ù?د"
-
-#~ msgid "Miscelleneous"
-#~ msgstr "إعدادات Ù?تÙ?Ù?عة"
-
-#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
-#~ msgstr "اعرض حجÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?دات Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Folders Size"
-#~ msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?دات"
-
-#~ msgid "Exchange Settings"
-#~ msgstr "إعدادات Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج"
-
-#~ msgid "_OWA URL:"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اÙ? _Ù?صÙ?Ù? آتÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ب:"
-
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "Ù?_Ø«Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Mailbox:"
-#~ msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
-
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s Ù?.باÙ?ت"
-
-#~ msgid "0 KB"
-#~ msgstr "Ù  Ù?.باÙ?ت"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "اÙ?حجÙ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-#~ "Please switch to online mode for such operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? اÙ?Ø¢Ù? Ù?Ù? Ù?ضع عدÙ? اÙ?اتصاÙ?. Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù? تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ø¢Ù?.\n"
-#~ "اÙ?رجاء اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ضع اÙ?اتصاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?Ø«Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your "
-#~ "account. Please enter the correct password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?ا تتطابÙ? Ù?ع Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?حسابÙ?. رجاءÙ? أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© "
-#~ "اÙ?سر اÙ?صحÙ?حة"
-
-#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?. اÙ?رجاء إعادة إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?تÙ? اÙ?سر."
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "تأÙ?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
-
-#~ msgid "Current Password:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?حاÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "New Password:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
-
-#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?ت صÙ?احÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?رجاء تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ? اÙ?Ø¢Ù?."
-
-#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ? ستÙ?تÙ?Ù? صÙ?احÙ?تÙ?ا Ø®Ù?اÙ? اÙ?%d Ù?Ù?Ù? اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Ù?خصص"
-
-#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?حرÙ?ر (Ù?راءةØ? Ø¥Ù?شاءØ? تحرÙ?ر)"
-
-#~ msgid "Author (read, create)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? (Ù?راءةØ? Ø¥Ù?شاء)"
-
-#~ msgid "Reviewer (read-only)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?راجع (Ù?راءة Ù?Ù?Ø·)"
-
-#~ msgid "Delegate Permissions"
-#~ msgstr "أذÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?"
-
-#~ msgid "Permissions for %s"
-#~ msgstr "اÙ?تصارÙ?Ø­ Ù?Ù?%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
-#~ "behalf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© Ø£Ù?رسÙ?ت تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?بÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?إعÙ?اÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù? Ù?Ù?دÙ?ب عÙ?Ù?. "
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù? إرساÙ? اÙ?رسائÙ? باسÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?د Ø£Ù?عطÙ?تÙ? اÙ?أذÙ?Ù?ات اÙ?تاÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?جÙ?داتÙ?:"
-
-#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا برؤÙ?Ø© عÙ?اصرÙ? اÙ?خاصة."
-
-#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
-#~ msgstr "عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?Ø? Ù?Ù?س Ù?سÙ?Ù?Ø­Ù?ا Ù?Ù? برؤÙ?Ø© عÙ?اصرÙ? اÙ?خاصة."
-
-#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù?د عÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ?ب عÙ? %s"
-
-#~ msgid "Delegate To"
-#~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?ب عÙ?"
-
-#~ msgid "Remove the delegate %s?"
-#~ msgstr "إزاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?دÙ?ب %sØ?"
-
-#~ msgid "Could not access Active Directory"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ø£Ù?تÙ?Ù? داÙ?رÙ?تÙ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ø¥Ù?جاد Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù? Ø£Ù?تÙ?Ù? داÙ?رÙ?تÙ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ? %s Ù?Ù? Ø£Ù?تÙ?Ù? داÙ?رÙ?تÙ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Could not remove delegate %s"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? إزاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ? %s"
-
-#~ msgid "Could not update list of delegates."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تحدÙ?Ø« Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Could not add delegate %s"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? إضاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ? %s"
-
-#~ msgid "Error reading delegates list."
-#~ msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ù?راءة Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?را_سÙ?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Permissions for"
-#~ msgstr "اÙ?أذÙ?Ù? Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
-#~ "and access your folders with the permissions you give them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? إرساÙ? اÙ?برÙ?د Ù?Ù?ابة عÙ?Ù?\n"
-#~ "Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?أدÙ?Ù?تÙ? باÙ?أذÙ?Ù? اÙ?تÙ? تعطÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "_Delegate can see private items"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?_Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ? رؤÙ?Ø© اÙ?عÙ?اصر اÙ?شخصÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_Inbox:"
-#~ msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? اÙ?داخÙ?:"
-
-#~ msgid "_Summarize permissions"
-#~ msgstr "Ù?_Ø®Ù?Ù?ص اÙ?أذÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Permissions..."
-#~ msgstr "اÙ?تصارÙ?Ø­..."
-
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "Folder Size"
-#~ msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-#~ msgstr "اÙ?اشتراÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ù?ستخدÙ? آخر"
-
-#~ msgid "Exchange Folder Tree"
-#~ msgstr "شجرة Ù?جÙ?Ù?دات Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
-#~ msgstr "Ø£Ù?غاء اÙ?إشتراÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د..."
-
-#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-#~ msgstr "Ø£Ù?غاء اÙ?إشتراÙ? Ù?Ù? \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>حاÙ?Ù?Ù?Ù?اØ? حاÙ?تÙ? Ù?Ù? \"خارج اÙ?Ù?Ù?تب\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "أترÙ?د تغÙ?Ù?رÙ?ا Ø¥Ù?Ù? \"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تب\"Ø? "
-
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>رساÙ?Ø© خارج اÙ?Ù?Ù?تب:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?حاÙ?Ø©:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© اÙ?Ù?حدÙ?دة أدÙ?اÙ? سترسÙ? تÙ?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù? شخص Ù?رسÙ?\n"
-#~ "Ù?Ù? برÙ?دÙ?ا Ø­Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? خارج اÙ?Ù?Ù?تب.</small>"
-
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تب حاÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ا خارج اÙ?Ù?Ù?تب حاÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "Ù?اØ? Ù?ا تغÙ?Ù?ر اÙ?حاÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "Ù?ساعد خارج اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ø? غÙ?Ù?ر اÙ?حاÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Password Expiry Warning..."
-#~ msgstr "تÙ?بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø© صÙ?احÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر..."
-
-#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
-#~ msgstr "ستÙ?تÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?خاصة بÙ? Ù?Ù? 7 Ø£Ù?اÙ?..."
-
-#~ msgid "_Change Password"
-#~ msgstr "ت_غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-
-#~ msgid "(Permission denied.)"
-#~ msgstr "(رÙ?Ù?ض اÙ?تÙ?صرÙ?Ø­.)"
-
-#~ msgid "Add User:"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?ستخدÙ?:"
-
-#~ msgid "<b>Permissions</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?أذÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "Cannot Delete"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?حذÙ?"
-
-#~ msgid "Cannot Edit"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?تÙ?حرÙ?ر"
-
-#~ msgid "Create items"
-#~ msgstr "اÙ?شئ عÙ?اصر"
-
-#~ msgid "Create subfolders"
-#~ msgstr "اÙ?شئ Ù?جÙ?دات Ù?رعÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Delete Any Items"
-#~ msgstr "حذÙ? Ø£Ù?Ù? عÙ?اصر"
-
-#~ msgid "Delete Own Items"
-#~ msgstr "حذÙ? عÙ?اصرÙ?"
-
-#~ msgid "Edit Any Items"
-#~ msgstr "تحرÙ?ر Ø£Ù?Ù? عÙ?اصر"
-
-#~ msgid "Edit Own Items"
-#~ msgstr "تحرÙ?ر عÙ?اصرÙ?"
-
-#~ msgid "Folder contact"
-#~ msgstr "Ù?تراسÙ? Ù?جÙ?د"
-
-#~ msgid "Folder owner"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#~ msgid "Folder visible"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د Ù?رئÙ?"
-
-#~ msgid "Read items"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?Ù?رÙ?ءة"
-
-#~ msgid "Role: "
-#~ msgstr "اÙ?دÙ?ر: "
-
-#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>إعدادات اÙ?رسائÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Ø®Ù?ارات اÙ?تتبع</b>"
-
-#~ msgid "Exchange - Send Options"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج - Ø®Ù?ارات اÙ?إرساÙ?"
-
-#~ msgid "I_mportance: "
-#~ msgstr "اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?Ø©: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "عادÙ?Ø©\n"
-#~ "عاÙ?Ù?Ø©\n"
-#~ "Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Personal\n"
-#~ "Private\n"
-#~ "Confidential"
-#~ msgstr ""
-#~ "عادÙ?Ø©\n"
-#~ "شخصÙ?Ø©\n"
-#~ "خاصة\n"
-#~ "سرÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-#~ msgstr "أطÙ?ب إخطارÙ?ا باÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
-#~ msgstr "أطÙ?ب إخطارÙ?ا باÙ?Ù?راءة Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Send as Delegate"
-#~ msgstr "أرسÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?د"
-
-#~ msgid "_Sensitivity: "
-#~ msgstr "اÙ?_حساسÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "_Ù?ستخدÙ?"
-
-#~ msgid "Select User"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?اء Ù?ستخدÙ?"
-
-#~ msgid "Address Book..."
-#~ msgstr "دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-#~ msgstr "إشترÙ? Ù?Ù? Ù?ائحة Ù?تراسÙ?Ù?Ù? تابعة Ù?Ù?ستخدÙ? آخر"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-#~ msgstr "إشترÙ? Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? تابع Ù?Ù?ستخدÙ? آخر"
-
-#~ msgid "Exchange Operations"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?تÙ?جة Ù?Ù?شاÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Cannot display folders."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? عرض اÙ?Ù?جÙ?دات."
-
-#~ msgid "Cannot perform the operation."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? أداء اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
-#~ "after restarting Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "تغÙ?Ù?رات حساب Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج \"{0}\" Ù?Ù? Ù?ظÙ?ر Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?ا بعد إعادة بدء Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?."
-
-#~ msgid "Could not authenticate to server."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù? Ù?ع اÙ?خادÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not change password."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not configure Exchange account because \n"
-#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-#~ "username, and password, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تشÙ?Ù?Ù? حساب Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج بسبب \n"
-#~ "حدÙ?Ø« خطأ غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?. اÙ?حص اÙ?عÙ?Ù?اÙ?Ø? \n"
-#~ "Ù?اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ø«Ù? حاÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ?."
-
-#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بخادÙ?Ù? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج."
-
-#~ msgid "Could not connect to server {0}."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?خادÙ?Ù? {0}."
-
-#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?تعرÙ? عÙ?Ù? تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دات Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ø¥Ù?جاد Ù?ظاÙ? تخزÙ?Ù? Ù?Ù?ب اÙ?تابع Ù?Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج."
-
-#~ msgid "Could not locate server {0}."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تحدÙ?د Ù?Ù?Ù?ع اÙ?خادÙ?Ù? {0}."
-
-#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تعÙ?Ù?Ù? {0} Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?ا"
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ù?راءة تصرÙ?حات اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ù?راءة تصرÙ?حات اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#~ msgid "Could not read out-of-office state"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ù?راءة حاÙ?Ø© خارج اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "Could not update folder permissions."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تحدÙ?Ø« تصرÙ?حات اÙ?Ù?جÙ?د."
-
-#~ msgid "Could not update out-of-office state"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تحدÙ?Ø« حاÙ?Ø© خارج اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?ب Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? إعادة اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?تحÙ?Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? برÙ?د اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ù?شترÙ?."
-
-#~ msgid "Exchange Account is offline."
-#~ msgstr "حساب Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج غÙ?ر Ù?تصÙ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
-#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
-#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-#~ "need to enable this functionality in order for \n"
-#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information to provide to your Exchange \n"
-#~ "administrator, please follow the link below:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?تصÙ? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج Ù?تطÙ?ب اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?بعض\n"
-#~ "Ù?ظائÙ? خادÙ?Ù? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج اÙ?تÙ? Ù?بدÙ? Ø£Ù?Ù?ا\n"
-#~ "Ù?عطÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?عة. (Ù?حدث Ù?ذا غاÙ?بÙ?ا\n"
-#~ "دÙ?Ù? Ù?صد.) Ù?جب عÙ?Ù? Ù?دÙ?ر Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج \n"
-#~ "تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?ظائÙ? حتÙ? تستطÙ?ع \n"
-#~ "استخداÙ? Ù?تصÙ? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج اÙ?خاص بإÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?Ù?Ù? تحصÙ? عÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?تÙ?دÙ?Ù?ا \n"
-#~ "Ù?Ù?دÙ?ر Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?جØ? رجاءÙ? اتبع اÙ?رابط أدÙ?اÙ?:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "  "
-
-#~ msgid "Folder already exists"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?د Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Folder does not exist"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?د Ù?Ù?س Ù?Ù?جÙ?دÙ?ا"
-
-#~ msgid "Folder offline"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?د غÙ?ر Ù?تصÙ?"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "خطأ عاÙ?"
-
-#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?خادÙ?Ù? اÙ?Ù?سرد اÙ?عاÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
-#~ "account configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø¥Ù? Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?صÙ?Ù? Ø¢Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ب Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?سار Ù?ختÙ?Ù?Ø? Ù?جب Ø£Ù? تحدد Ù?ذا "
-#~ "اÙ?Ù?سار Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حساب."
-
-#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-#~ msgstr "صÙ?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د Ù?Ù?{0} Ù?Ù?س Ù?Ù?جÙ?دÙ?ا عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?خادÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-#~ msgstr "تأÙ?د Ù?Ù? صحة اÙ?عÙ?Ù?اÙ? Ù?حاÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ?."
-
-#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-#~ msgstr "تأÙ?د Ù?Ù? صحة Ù?تابة اسÙ? اÙ?خادÙ?Ù? Ù?حاÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ?."
-
-#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-#~ msgstr "تأÙ?د Ù?Ù? صحة اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?حاÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ?."
-
-#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? تعÙ?Ù?Ù? خادÙ?Ù? Ù?سرد عاÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ذا اÙ?حساب."
-
-#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد صÙ?دÙ?Ù? برÙ?د Ù?Ù?Ù?ستخدÙ? {0} عÙ?Ù? {1}."
-
-#~ msgid "No such user {0}"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?ستخدÙ? باÙ?اسÙ? {0}"
-
-#~ msgid "Password successfully changed."
-#~ msgstr "تÙ? تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر بÙ?جاح."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#~ msgstr "رجاءÙ? أدخÙ? Ù?عرÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?دÙ?ب Ø£Ù? أزÙ? اÙ?تأشÙ?ر عÙ? Ø®Ù?ار اÙ?إرساÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ?ب."
-
-#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-#~ msgstr "رجاءÙ? تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? اسÙ? خادÙ?Ù? اÙ?Ù?سرد اÙ?عاÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?ب بصÙ?رة صحÙ?حة."
-
-#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-#~ msgstr "رجاء أعد تشغÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?ظÙ?ر أثر اÙ?تغÙ?Ù?رات"
-
-#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
-#~ msgstr "رÙ?ض اÙ?خادÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ø£Ù?Ù?ا ضعÙ?Ù?Ø© جدÙ?ا."
-
-#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-#~ msgstr "سÙ?تÙ? تعطÙ?Ù? حساب Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج عÙ?دÙ?ا تÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
-
-#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-#~ msgstr "ستتÙ? إزاÙ?Ø© حساب Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج عÙ?دÙ?ا تÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
-
-#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#~ msgstr "خادÙ?Ù? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج غÙ?ر Ù?تÙ?اÙ?Ù? Ù?ع Ù?تصÙ? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?خادÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بتشغÙ?Ù? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج Ù¥.Ù¥. Ù?تصÙ? Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج Ù?ا Ù?دعÙ? سÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ù?ت "
-#~ "Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج ٢٠٠٠ Ù? ٢٠٠٣ Ù?Ù?Ø·."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This probably means that your server requires \n"
-#~ "you to specify the Windows domain name \n"
-#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Or you might have just typed your password wrong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا غاÙ?بÙ?ا Ø£Ù? خادÙ?Ù?Ù? Ù?تطÙ?ب \n"
-#~ "تحدÙ?د اسÙ? Ù?طاÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز \n"
-#~ "Ù?جزء Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? (Ù?Ø«Ù?: &quot;Ù?طاÙ?\\Ù?ستخدÙ?&quot;).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?د أخطأت Ù?Ù? Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
-
-#~ msgid "Try again with a different password."
-#~ msgstr "حاÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ? بÙ?Ù?Ù?Ø© سر Ù?ختÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? إضاÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تحÙ?Ù? باÙ?Ù?Ù?اذ:"
-
-#~ msgid "Unable to edit delegates."
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تحرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? {0}"
-
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?د Ù?اربت عÙ?Ù? استخداÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة اÙ?Ù?خصصة Ù?تخزÙ?Ù? اÙ?برÙ?د عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?خادÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-#~ "time."
-#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? بإرساÙ? رساÙ?Ø© باسÙ? Ù?Ù?تدب Ù?احد Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ت."
-
-#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تداب Ù?Ù?سÙ?"
-
-#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-#~ msgstr "Ù?Ù?د تخطÙ?ت اÙ?Ù?ساحة اÙ?Ù?خصصة Ù?Ù? Ù?تخزÙ?Ù? اÙ?برÙ?د عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?خادÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
-#~ "some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "استخداÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?: {0} Ù?ب. حاÙ?Ù? Ø¥Ù?راغ جزءÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة عÙ? طرÙ?Ù? حذÙ? بعض "
-#~ "اÙ?برÙ?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-#~ "receive mail now."
-#~ msgstr "استخداÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?: {0} Ù?ب. Ù?Ù? تستطÙ?ع إرساÙ? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¢Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
-#~ "you clear up some space by deleting some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "استخداÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?: {0} Ù?ب. Ù?Ù? تستطÙ?ع إرساÙ? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د حتÙ? تÙ?رغ بعض "
-#~ "اÙ?Ù?ساحة عÙ? طرÙ?Ù? حذÙ? بعض اÙ?برÙ?د."
-
-#~ msgid "Your password has expired."
-#~ msgstr "Ù?Ù?دت صÙ?احÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?."
-
-#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-#~ msgstr "{0} Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?تÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© تحÙ?Ù? باÙ?Ù?Ù?اذ"
-
-#~ msgid "{0} is already a delegate"
-#~ msgstr "{0} Ù?Ù?دÙ?ب Ù?سبÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "{0} is already in the list"
-#~ msgstr "{0} Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?سبÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-#~ msgstr "اشترÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?ستخدÙ? آخر"
-
-#~ msgid "Check folder permissions"
-#~ msgstr "Ù?حص تصرÙ?حات اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-#~ msgstr "اختر صÙ?رة png (48*48) حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? 700 باÙ?ت"
-
-#~ msgid "PNG files"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ات PNG"
-
-#~ msgid "_Face"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?جÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-#~ "sent messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "أرÙ?Ù? ترÙ?Ù?سة صÙ?رة اÙ?Ù?جÙ? Ù?ع اÙ?برÙ?د اÙ?صادر. Ù?حتاج اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? "
-#~ "Ø¥Ù?Ù? إعداد صÙ?رة png 48*48. ستÙ?Ù?رÙ?Ù?ز بترÙ?Ù?ز base64 Ù?تÙ?Ù?خزÙ?Ù? Ù?Ù? ~/.evolution/"
-#~ "faces . سÙ?Ù?ستخدÙ? Ø°Ù?Ù? Ù?Ù? رسائÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?تÙ? ستÙ?Ù?رسÙ? Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù? Ù?صاعدÙ?ا."
-
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?خادÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?اÙ?Ø©:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Users:</b>"
-#~ msgstr "<b>:اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "_Sharing"
-#~ msgstr "Ù?شارÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?اسÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Account Name</b>"
-#~ msgstr "<b>اسÙ? اÙ?حساب</b>"
-
-#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>ترÙ?Ù?سات Ù?خصصة</b>"
-
-#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>ترÙ?Ù?سات IMAP</b>"
-
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "ا_Ù?بÙ?"
-
-#~ msgid "Blink icon in notification area."
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ابضة Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?تبÙ?Ù?غ."
-
-#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
-#~ msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?اÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù?ض Ø£Ù? Ù?ا."
-
-#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
-#~ msgstr "إشعار برÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
-
-#~ msgid "B_link icon in notification area"
-#~ msgstr "Ù?Ù?_Ù?ض اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?تبÙ?Ù?غ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your Evolution plugins."
-#~ msgstr "غÙ?ر إعدادات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Prefer PLAIN"
-#~ msgstr "اÙ?ضÙ? Ù?صا عادÙ?ا"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?Ù?Ù?Ù?ع</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اÙ?Ù?صادر</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Secure FTP (SSH)\n"
-#~ "Public FTP\n"
-#~ "FTP (with login)\n"
-#~ "Windows share\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Custom Location"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSH\n"
-#~ "FTP عاÙ?\n"
-#~ "FTP (Ù?ع Ù?Ù?Ù?ج)\n"
-#~ "Ù?شارÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?دÙ?ز\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "WebDAV Ø¢Ù?Ù? (HTTPS)\n"
-#~ "Ù?Ù?Ù?ع Ù?خصص"
-
-#~ msgid ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Free/Busy"
-#~ msgstr ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Ù?تÙ?Ù?ر/Ù?شغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
-#~ msgstr "Ù?رشدÙ? Ø®Ù?اÙ? اÙ?إعداد اÙ?إبتدائÙ? Ù?حسابÙ?."
-
-#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "Ù?ساعد اÙ?إعداد"
-
-#~ msgid "Importing data."
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? استÙ?راد اÙ?بÙ?اÙ?ات."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "اÙ?رجاء اÙ?Ø¥Ù?تظار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort mail message threads by subject."
-#~ msgstr "رسائÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?شات حسب اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
-
-#~ msgid "Subject Threading"
-#~ msgstr "تخÙ?Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
-
-#~ msgid "Thread messages by subject"
-#~ msgstr "رسائÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?شات حسب اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
-
-#~ msgid "Import File"
-#~ msgstr "إستÙ?راد Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "%ld KB"
-#~ msgstr "%ld Ù?.باÙ?ت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar Style"
-#~ msgstr "أسÙ?Ù?ب شرÙ?_Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar Visible"
-#~ msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ù?رئÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the switcher is visible"
-#~ msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?جب إظÙ?ار اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switcher Action"
-#~ msgstr "تبدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Number"
-#~ msgstr "اÙ?رÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?سÙ?سÙ?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
-#~ msgstr "اÙ?عرض اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell Window"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?_ذة جدÙ?دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current View ID"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ø´Ù?د اÙ?_حاÙ?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current GAL view ID"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Pilot is not installed."
-#~ msgstr "باÙ? بدÙ? Ù?Ù?س Ù?ثبÙ?تÙ?ا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Pilot could not be run."
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?تÙ? اÙ?عÙ?ات."
-
-#~ msgid "_Synchronization Options..."
-#~ msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?_Ù?زاÙ?Ù?Ø©..."
-
-#~ msgid "Set up Pilot configuration"
-#~ msgstr "اضبط إعدادات اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the active shell view"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ø´Ù?د اÙ?جدÙ?د:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Safe Mode"
-#~ msgstr "Ù?ضع إظÙ?ار اÙ?Ù?ؤ_شر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-#~ msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?عÙ?اا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UI Manager"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?دÙ?ر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Available"
-#~ msgstr "TLS غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the shell is online"
-#~ msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?عÙ?اا"
-
-#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
-#~ msgstr "بدأ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? بتÙ?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حدÙ?د"
-
-#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-#~ msgstr "أعد اÙ?تÙ?جÙ?ر Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù¡.Ù¤ عÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-#~ msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?ساحة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Really delete old data?"
-#~ msgstr "حذÙ? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?اØ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
-#~ "be permanently removed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-#~ "correctly before deleting this old data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-#~ "without manual intervention.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø£Ù?ت عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? إزاÙ?Ø© جÙ?Ù?ع Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?دÙ?Ù?Ù? &quot;evolution&quot; بصÙ?رة "
-#~ "Ù?Ù?ائÙ?Ø©.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?Ù?صحÙ? Ø£Ù? تتأÙ?د بÙ?Ù?سÙ? Ø£Ù? Ù?Ù? برÙ?دÙ? Ù?دÙ?اتر عÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ?اÙ?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?جÙ?دةØ? "
-#~ "Ù?Ø£Ù? إصدار Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?ذا Ù?عÙ?Ù? بصÙ?رة صحÙ?حة Ù?بÙ? حذÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©.\n"
-#~ "\n"
-#~ "بعد اÙ?حذÙ?Ø? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?دة Ù?Ù?إصدار اÙ?سابÙ? Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? دÙ?Ù? اÙ?تدخÙ? اÙ?Ù?دÙ?Ù?.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
-#~ "location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?اÙ? اÙ?إصدار اÙ?سابÙ? Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?خزÙ? بÙ?اÙ?اتÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?ختÙ?Ù?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اÙ? اخترت إزاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?بÙ?اÙ?اتØ? سÙ?تÙ? إزاÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?جÙ?د &quot;"
-#~ "evolution&quot; بصÙ?رة دائÙ?Ø©. اÙ? اخترت اÙ?احتÙ?اظ بÙ?Ø°Ù? اÙ?بÙ?اÙ?اتØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إزاÙ?Ø© "
-#~ "Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?جÙ?د &quot;evolution&quot; Ù?تÙ? تختار.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
-#~ "but you only have {1} available.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
-#~ "you can continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "ترÙ?Ù?Ø© بÙ?اÙ?اتÙ? Ù?إعداداتÙ? ستحتاج Ø¥Ù?Ù? Ù?ا Ù?صÙ? Ø¥Ù?Ù? {0} Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?Ù?رصØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ا "
-#~ "تÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù? {1} Ù?تÙ?Ù?رÙ?ا.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ستحتاج Ø¥Ù?Ù? Ø¥Ù?راغ بعض اÙ?Ù?ساحة Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?تابعة."
-
-#~ msgid "_Keep Data"
-#~ msgstr "إحتÙ?_ظ باÙ?بÙ?اÙ?ات"
-
-#~ msgid "_Remind Me Later"
-#~ msgstr "_Ø°Ù?رÙ?Ù? Ù?احÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø­Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?بصÙ?ات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Ø£Ù?صدر Ù?Ù? طرÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Ø£Ù?صدر Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "Dummy window only"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?ذة زائÙ?Ø© Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "تحرÙ?ر"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "استÙ?راد"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "عرض"
-
-#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اطÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?_Ù?Ù?تÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة"
-
-#~ msgid "Instance"
-#~ msgstr "Ù?رة"
-
-#~ msgid "Factory"
-#~ msgstr "Ù?صÙ?ع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "إ_جراءات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s..."
-#~ msgstr "%s (...)"
-
-#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
-#~ msgstr "اخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?_Ù?رÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Show _Attachment Bar"
-#~ msgstr "اظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?_Ù?رÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Fill color"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?عبئة"
-
-#~ msgid "GDK fill color"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? GDK fill"
-
-#~ msgid "Fill stipple"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?تÙ?عبئة"
-
-#~ msgid "X1"
-#~ msgstr "س1"
-
-#~ msgid "X2"
-#~ msgstr "س2"
-
-#~ msgid "Y1"
-#~ msgstr "ص1"
-
-#~ msgid "Y2"
-#~ msgstr "ص2"
-
-#~ msgid "Minimum width"
-#~ msgstr "أدÙ?Ù? عرض"
-
-#~ msgid "Minimum Width"
-#~ msgstr "أدÙ?Ù? عرض"
-
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Ù?باعدة"
-
-#~ msgid "The button state is online"
-#~ msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?زر Ù?تصÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Position"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Position"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?عÙ?Ù?دÙ?"
-
-#~ msgid "Sync with:"
-#~ msgstr "زاÙ?Ù? Ù?ع:"
-
-#~ msgid "Sync Private Records:"
-#~ msgstr "زاÙ?Ù? اÙ?سÙ?جÙ?Ù?ات اÙ?خاصÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Sync Categories:"
-#~ msgstr "زاÙ?Ù? اÙ?Ù?ئات:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Action"
-#~ msgstr "اÙ?حساب اÙ?Ù?صدر"
-
-#~ msgid "Cursor Row"
-#~ msgstr "صÙ? اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
-
-#~ msgid "Cursor Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
-
-#~ msgid "Sorter"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?رتÙ?ب"
-
-#~ msgid "Cursor Mode"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
-
-#~ msgid "<b>Replies</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?أجÙ?بة</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
-#~ msgstr "<b>تعÙ?ب اÙ?حاÙ?Ø©</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Proprietary\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ "Secret\n"
-#~ "Top Secret\n"
-#~ "For Your Eyes Only"
-#~ msgstr ""
-#~ "عادÙ?\n"
-#~ "احتÙ?ارÙ?\n"
-#~ "خصÙ?صÙ?\n"
-#~ "سرÙ?\n"
-#~ "سرÙ? Ù?Ù?غاÙ?Ø©\n"
-#~ "Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undefined\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Standard\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?\n"
-#~ "عاÙ?Ù?\n"
-#~ "Ù?Ù?اسÙ?\n"
-#~ "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
-
-#~ msgid "Selected Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Focused Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د Ù?رÙ?Ù?ز عÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Unselected Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Strikeout Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د شطب"
-
-#~ msgid "Underline Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د تسطÙ?ر"
-
-#~ msgid "Bold Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د عرÙ?ض"
-
-#~ msgid "Color Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "BG Color Column"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?د Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Add a column..."
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?Ù?د..."
-
-#~ msgid "Field Chooser"
-#~ msgstr "Ù?ختار اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Alternating Row Colors"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ? صÙ?Ù?Ù? Ù?تÙ?اÙ?بة"
-
-#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
-#~ msgstr "شبÙ?Ø© رسÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Vertical Draw Grid"
-#~ msgstr "شبÙ?Ø© رسÙ? عÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Draw focus"
-#~ msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?رÙ?سÙ?"
-
-#~ msgid "Cursor mode"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
-
-#~ msgid "Selection model"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ذج اÙ?اÙ?تÙ?اء"
-
-#~ msgid "Length Threshold"
-#~ msgstr "عتبة اÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Uniform row height"
-#~ msgstr "ارتÙ?اع صÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تظÙ?"
-
-#~ msgid "Frozen"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "Table model"
-#~ msgstr "طراز اÙ?جدÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Cursor row"
-#~ msgstr "صÙ? اÙ?Ù?ؤشر"
-
-#~ msgid "Sort Info"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?رتÙ?ب"
-
-#~ msgid "Always search"
-#~ msgstr "ابحث دائÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Use click to add"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ر Ù?Ù?إضاÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "شجرة"
-
-#~ msgid "ETree table adapter"
-#~ msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? جدÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?جرة اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Retro Look"
-#~ msgstr "Ù?ظÙ?ر رÙ?ترÙ?"
-
-#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
-#~ msgstr "ارسÙ? اÙ?خطÙ?Ø· Ù? Ù?Ù?سÙ?عات +/-."
-
-#~ msgid "Expander Size"
-#~ msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?سÙ?ع"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "حجÙ? سÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?سÙ?ع"
-
-#~ msgid "popup"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "حرÙ?ر"
-
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "ابدأ تحرÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "بدÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "ابسط"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ص"
-
-#~ msgid "Event Processor"
-#~ msgstr "Ù?عاÙ?ج اÙ?أحداث"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Ù?ص"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Strikeout"
-#~ msgstr "اشطب"
-
-#~ msgid "Anchor"
-#~ msgstr "Ù?رساة"
-
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?حاذاة"
-
-#~ msgid "Clip Width"
-#~ msgstr "عرض اÙ?Ù?صاصة"
-
-#~ msgid "Clip Height"
-#~ msgstr "ارتÙ?اع اÙ?Ù?صاصة"
-
-#~ msgid "Clip"
-#~ msgstr "Ù?صاصة"
-
-#~ msgid "Fill clip rectangle"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ø£ Ù?ستطÙ?Ù? اÙ?Ù?صاصة"
-
-#~ msgid "X Offset"
-#~ msgstr "اÙ?اÙ?زÙ?اح اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Y Offset"
-#~ msgstr "اÙ?اÙ?زÙ?اح اÙ?صÙ?ادÙ?"
-
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "عرض اÙ?Ù?Ù?ص"
-
-#~ msgid "Text height"
-#~ msgstr "ارتÙ?اع اÙ?Ù?Ù?ص"
-
-#~ msgid "Use ellipsis"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø«Ù?Ù?اث Ù?Ù?اط"
-
-#~ msgid "Ellipsis"
-#~ msgstr "Ø«Ù?اث Ù?Ù?اط"
-
-#~ msgid "Line wrap"
-#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ø·Ù?ر"
-
-#~ msgid "Break characters"
-#~ msgstr "Ù?حارÙ? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Max lines"
-#~ msgstr "Ø£Ù?صÙ? عدد Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ø·Ù?ر"
-
-#~ msgid "Draw borders"
-#~ msgstr "ارسÙ? اÙ?حدÙ?د"
-
-#~ msgid "Allow newlines"
-#~ msgstr "اسÙ?Ø­ باÙ?أسطر اÙ?جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "Draw background"
-#~ msgstr "ارسÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Draw button"
-#~ msgstr "ارسÙ? اÙ?زÙ?ر"
-
-#~ msgid "Cursor position"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
-
-#~ msgid "IM Context"
-#~ msgstr "سÙ?اÙ? Ù?راسÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "Handle Popup"
-#~ msgstr "Ù?عاÙ?جة اÙ?Ù?اÙ?زة"
-
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?بحث"
-
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?بحث Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Combo Button"
-#~ msgstr "زر Ù?Ù?Ù?بÙ?"
-
-#~ msgid "Activate Default"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ø¥Ù?تراض"
-
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_راسÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-#~ msgstr "اضبط اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "عارض عÙ?اÙ?Ù?Ù? دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "عارض بطاÙ?ات دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-#~ msgstr "اÙ?تحÙ?Ù?Ù? بإدارة Ø´Ù?ادة S/MIME Ù?Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? إعداد إعدادات Ù?جÙ?Ù?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-#~ msgstr "أدر Ø´Ù?ادات S/Mime اÙ?خاصة بÙ? Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? ترÙ?Ù?Ø© إعدادات Ø£Ù? Ù?جÙ?د دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "أعÙ?د تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?د \"%s\" Ø¥Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "أعÙ?د تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "Save As vCard..."
-#~ msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù? vCard..."
-
-#~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?صدر اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-#~ "preview pane, in pixels."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?رأسÙ?Ø? بÙ?Ù? Ù?Ø´Ù?دÙ? اÙ?بطاÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø­ اÙ?عرضØ? باÙ?بÙ?Ù?سÙ?."
-
-#~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "ابحث Ù?Ù? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Ù?بدأ اÙ?اسÙ? بÙ?"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "ا_طبع"
-
-#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "اÙ?_سخ Ù?دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?  Ù?دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Ù?ص"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "ا_Ù?سخ"
-
-#~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "اÙ?_صÙ?"
-
-#~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "استعÙ?اÙ? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "أعدÙ? Ù?Ù?Ø·Ù?تÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ائحة اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù? Ù?Ù?اÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? إعداد تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "عارض رساÙ?Ø© جدÙ?Ù?Ø© تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?/Ù?حرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تذÙ?Ù?رات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "اÙ?_تذÙ?Ù?رات"
-
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "اÙ?ت_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "خدÙ?Ø© اÙ?تبÙ?Ù?غ Ù?Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بدأ بÙ?Ù?Ù?بÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-#~ "running..."
-#~ msgstr "تعذر Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?ع خدÙ?Ø© تبÙ?Ù?غ اÙ?تÙ?بÙ?Ù?اتØ? ربÙ?ا Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù? أصÙ?Ù?ا..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-#~ "pane, in pixels."
-#~ msgstr "Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø­ اÙ?عÙ?Ù?دÙ?Ø? بÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ø­ Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø? باÙ?بÙ?سÙ?."
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ئة Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?حتÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?استخداÙ? دÙ?Ù? اتصاÙ?"
-
-#~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "_Ù?ا تجعÙ? Ù?ذا اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?رÙ?ا Ù?Ù?استخداÙ? دÙ?Ù? اتصاÙ?"
-
-#~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ت ترÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? '%s' Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?أحداث Ù? اÙ?إجتÙ?اعات"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?تÙ?Ù?Ù?ر تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?أحداث Ù? اÙ?إجتÙ?اعات"
-
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Ù?Ù?عد جدÙ?د"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "اجتÙ?اع جدÙ?د"
-
-#~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Ù?Ù?عد جدÙ?د Ù?ستغرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?تح اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "اÙ?طرÙ?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø© عÙ?د Ù?تح اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?ض اÙ?تÙ?صرÙ?Ø­ بÙ?تح اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Add "
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ?"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "P_rint..."
-#~ msgstr "ا_طبع..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Ù?ص"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "ا_Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "_Ù?رÙ?ر Ù?Ù? iCalendar"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "_عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "_عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ù?غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "ا_حذÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة"
-
-#~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?_حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "ا_Ù?تÙ?Ù? تارÙ?Ø®Ù?ا..."
-
-#~ msgid "Pri_nt..."
-#~ msgstr "اط_بع..."
-
-#~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "ا_حذÙ? اÙ?تذÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة"
-
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? إتÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?..."
-
-#~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?د _Ù?خصÙ?ص"
-
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ø´Ù?د اÙ?Ù?خصÙ?ص"
-
-#~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "_عرÙ?Ù? اÙ?Ù?شاÙ?د..."
-
-#~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? عÙ?د %s"
-
-#~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?تذÙ?Ù?رات عÙ?د %s"
-
-#~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? ترÙ?Ù?Ø© اÙ?تذÙ?Ù?رات."
-
-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تذÙ?Ù?رات '%s' Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?أحداث Ù? اÙ?إجتÙ?اعات"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?تÙ?Ù?Ù?ر تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?تذÙ?Ù?رات"
-
-#~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "تذÙ?Ù?ر جدÙ?د Ù?Ù?شارÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "New memo list"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© تذÙ?Ù?رات جدÙ?دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تذÙ?Ù?رات"
-
-#~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? ترÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?."
-
-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ? '%s' Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?أحداث Ù? اÙ?إجتÙ?اعات"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?تÙ?Ù?Ù?ر تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?سÙ?دة جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "New task list"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?اÙ? جدÙ?دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?اÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "ا_Ø®Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Information"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Evolution Query"
-#~ msgstr "إستÙ?سار Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ù?Ø© Ù?ارغÙ?ا."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
-#~ "your label."
-#~ msgstr "Ù?صÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù?جÙ?دة Ù?سبÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?خادÙ?. أعد تسÙ?Ù?Ø© Ù?صÙ?Ù?تÙ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr "Ù?Ù? بإعداد تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?برÙ?د Ù?Ù?اØ? بÙ?ا Ù?Ù?Ù?ا اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù? عرض اÙ?رÙ?سائÙ?"
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr "Ù?Ù? بإعداد Ù?حص اÙ?تÙ?Ù?جئة Ù? اÙ?تÙ?Ù?اÙ?Ù?ع Ù? Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?سائÙ? Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Configure your network connection settings here"
-#~ msgstr "اضبط اتصاÙ? اÙ?شبÙ?Ø© Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? إعداد حسابات برÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?Ù? برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? إعداد Ù?ؤÙ?Ù?Ù? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? تÙ?ضÙ?Ù?ات برÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "اÙ?تحÙ?Ù?Ù? بتشÙ?Ù?Ù? شبÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[اÙ?Ø¥Ù?تراض]"
-
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?ع (اÙ?تÙ?Ù?اÙ?Ù?ع)"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "اÙ?_سخ Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "اÙ?غÙ? اÙ?_سحب"
-
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?Ù?د _بحث"
-
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "ترا_جع عÙ? اÙ?حذÙ?"
-
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "تÙ? اÙ?_عÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "ا_Ù?سح اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?اعدة Ù?Ù? اÙ?رÙ?ساÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?د بحث باعتبار اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
-
-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?د بحث باعتبار اÙ?Ù?ر_سÙ?"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?د بحث باعتبار اÙ?Ù?ست_Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "رشÙ?Ø­ باعتبار اÙ?Ù?Ù?_ضÙ?ع"
-
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "رشÙ?Ø­ باعتبار اÙ?Ù?ر_سÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "رشÙ?Ø­ باعتبار اÙ?Ù?ست_Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "رشÙ?Ø­ باعتبار اÙ?_Ù?ائÙ?Ø© اÙ?برÙ?دÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "_Ù?ائÙ? اÙ?عرض"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?سÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "untitled_image.%s"
-
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "رÙ?_د عÙ?Ù? اÙ?Ù?رسÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? %s..."
-
-#~ msgid "Add address"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "اÙ?ارتÙ?اع اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?رسائÙ?."
-
-#~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "اÙ?عرض اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?رسائÙ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-#~ "vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "عرض Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø© إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?عÙ?ا جÙ?بÙ?ا Ø¥Ù?Ù? جÙ?ب Ù?ع Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رسائÙ? بدÙ?ا Ù?Ù? "
-#~ "تحتÙ?ا."
-
-#~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "ارتÙ?اع Ù?اÙ?Ù?ذة اÙ?رسائÙ? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?"
-
-#~ msgid "Message Window default width"
-#~ msgstr "اÙ?عرض اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?رساÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
-#~ msgstr "استخدÙ? تخطÙ?Ø· جÙ?با Ø¥Ù?Ù? جÙ?ب Ø£Ù? اÙ?تخطÙ?Ø· اÙ?عرÙ?ض"
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "رساÙ?Ø© برÙ?دÙ?Ù?Ø© جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?د برÙ?د جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? تحدÙ?Ø« إعدادات Ø£Ù? Ù?جÙ?دات اÙ?برÙ?د"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "بÙ?Ø·Ù?Ù? (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "بÙ?Ø·Ù?Ù? (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "حسابات اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?عات"
-
-#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
-#~ msgstr "حذÙ? \"{0}\"Ø?"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
-#~ msgstr "حذÙ? اÙ?رÙ?سائÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?د اÙ?بحثØ?"
-
-#~ msgid "Discard changes?"
-#~ msgstr "اÙ?تخÙ?ص Ù?Ù? اÙ?تغÙ?Ù?راتØ?"
-
-#~ msgid "Mark all messages as read"
-#~ msgstr "عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø¡"
-
-#~ msgid "Querying server"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?استعÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?خادÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Subject or Recipients contains"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع Ø£Ù? اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع Ø£Ù? اÙ?Ù?رسÙ?Ù? Ù?حتÙ?Ù?اÙ? عÙ?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Inline"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات اÙ?صÙ?تÙ?Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Tool"
-#~ msgstr "أداة Ù?سخ"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Ø£Ù?غاء اÙ?إشتراÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GroupWise Account Setup"
-#~ msgstr "تثبÙ?ت حساب جرÙ?بÙ?اÙ?ز"
-
-#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-#~ msgstr "Ù?Ù? تÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? طبÙ?Ø© تجرÙ?د اÙ?عتاد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "خدÙ?Ø© \"hald\" Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا غÙ?ر Ù?شغÙ?Ø© حاÙ?Ù?Ù?ا. رجاءÙ? Ù?عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?خدÙ?Ø© Ù?أعد "
-#~ "تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?جØ? Ø£Ù? اتصÙ? بÙ?دÙ?ر Ù?ظاÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
-#~ "not connected to the system or it is not powered on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ø¥Ù?جاد iPod Ù?Ù?تزاÙ?Ù? Ù?عÙ?. Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?سبب Ø£Ù? iPod غÙ?ر "
-#~ "Ù?تصÙ? باÙ?Ù?ظاÙ? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ø·Ù?Ø£."
-
-#~ msgid "Synchronize to iPod"
-#~ msgstr "تزاÙ?Ù? Ù?ع Ø¢Ù?بÙ?د"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-#~ msgstr "تزاÙ?Ù? Ù?ع Ø¢Ù?بÙ?د"
-
-#~ msgid "iPod Synchronization"
-#~ msgstr "تزاÙ?Ù? Ø¢Ù?بÙ?د"
-
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "تحدÙ?د اسÙ? _Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Pl_ay"
-#~ msgstr "اÙ?_ر Ø¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail-to-Task"
-#~ msgstr "برÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Contact list _owner"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?تراسÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Get list _archive"
-#~ msgstr "أحضر أرشÙ?Ù? اÙ?_Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Get list _usage information"
-#~ msgstr "أحضر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات است_خداÙ? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_Post message to list"
-#~ msgstr "Ù?_شر رساÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_Subscribe to list"
-#~ msgstr "Ø¥_شترÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?_غ اÙ?اشتراÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù?ات اخرÙ? Ù?تبت بإستخداÙ? باÙ?Ø«Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù? باÙ?Ø«Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Save to Disk"
-#~ msgstr "احÙ?_ظ Ù?Ù?Ù?رص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?اء تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?احد Ø£Ù? Ù?صدر Ù?Ù?اÙ? Ù?عرضÙ?."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select One Source"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ? Ù?صدرÙ?ا Ù?احدÙ?ا"
-
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Ù?شرة Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "Ù?صÙ?ع تشÙ?Ù?Ù? صدÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "إختبار Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إختبار Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?إتÙ?صاÙ?ات اÙ?Ù?Ù?شطة</b>"
-
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "اÙ?إتÙ?صاÙ?ات اÙ?Ù?Ù?شطة"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?اÙ?Ù? Ù?غÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?إتصÙ?ات Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تصÙ? باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? أدÙ?ات جÙ?Ù?Ù? باÙ?Ù?Ù?ت Ù?Ù?ست Ù?ثبتة عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ظاÙ?."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
-#~ msgstr "خطأ تÙ?Ù?Ù?Ø° %s."
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "اعÙ?Ù? دÙ?Ù? اتÙ?صاÙ?"
-
-#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? حاÙ?Ù?Ù?ا باÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù?ضع عدÙ? اÙ?اتصاÙ?."
-
-#~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? باÙ?Ù?ظاÙ?."
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Ù?عطÙ?ات غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تسجÙ?Ù? OAF"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?عثر عÙ?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعداد"
-
-#~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "إختبار جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?بدء."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ا Ù?طابÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ظاÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اÙ?Ù?ر Ù?ساعدة Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ا Ù?طابÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ظاÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "اÙ?Ù?ر Ù?ساعدة Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° '%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? إطÙ?اء %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Ù?سخ"
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Ù?سخ Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?د..."
-
-#~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?د دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Ù?ص"
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Ù?رر اÙ?Ù?تراسÙ?"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?د..."
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù? VCard..."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اء اÙ?_Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "أرسÙ?Ù? رساÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?تراسÙ?"
-
-#~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "تÙ?_Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "اÙ?_سخ Ù?تراسÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د Ø¥Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù? Ù?تراسÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د Ø¥Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Ø¥_عد اÙ?تسÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?تراسÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ارد..."
-
-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "احÙ?_ظ Ù?تراسÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?ارد"
-
-#~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "احذÙ? _Ù?Ù? اÙ?حدÙ?ثات"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "اظÙ?ر أسبÙ?ع اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "أعرض Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­ Ù?رسائÙ? اÙ?سجÙ?"
-
-#~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø­ اÙ?سجÙ?ات"
-
-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr "اظÙ?ر Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?رساÙ?Ø© Ù?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رسائÙ? جÙ?بÙ?ا Ø¥Ù?Ù? جÙ?ب"
-
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ù?سخ اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
-
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ù?ص اÙ?رÙ?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة اÙ?Ù?سÙ?طة"
-
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Ù?صÙ? رساÙ?Ø© (Ø£Ù? رسائÙ?) Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
-
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?رÙ?سائÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة حاÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù? تÙ?Ù? اÙ?رÙ?سائÙ? Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "Ù?Ù?س Ù?Ù?اÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "Ù?صÙ? رسائÙ? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
-
-#~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "احÙ?_ظ اÙ?رÙ?ساÙ?Ø©..."
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?"
-
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "_عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "أظÙ?ر Ù?اÙ?ذة Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?..."
-
-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?دÙ? ظÙ?Ù?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr "اÙ?س Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سÙ?ر اÙ?Ù?تذÙ?Ù?رة حتÙ?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?ب Ù?Ù?Ù? إدخاÙ?Ù?ا Ù?Ù? جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "أخÙ?Ù? أزرار اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "إع_داد اÙ?صÙ?Ù?حة..."
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "تÙ?_ضÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "أرسÙ?Ù? تÙ?رÙ?ر عÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا Ù?Ù?ت تعÙ?Ù? دÙ?Ù? اتصاÙ?."
-
-#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "اعرض/إخÙ?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
-
-#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "اعرض/إخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "اعÙ?Ù? _دÙ?Ù? اتصاÙ?"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ø­Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?ثر _Ø´Ù?Ù?عÙ?ا"
-
-#~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "ا_Ø®Ù?Ù? اÙ?أزرار"
-
-#~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ø´Ù?د اÙ?Ù?خصÙ?ص"
-
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة Ù?حارÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©: %s"
-
-#~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "_بحÙ?Ø«"
-
-#~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "اختر صÙ?رة"
-
-#~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "رساÙ?Ø© Ù?ارغة"
-
-#~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "طراز اÙ?اÙ?سÙ?اب"
-
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "عرض اÙ?عÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "ابحث"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "ا_Ù?سح"
-
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عÙ?صر"
-
-#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
-#~ msgstr "بدÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "activate"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?Ù?ع:</b>"
-
-#~ msgid "Add Address Book"
-#~ msgstr "أضÙ? دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "أساسÙ?"
-
-#~ msgid "Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "جÙ?دÙ? Ù?Ù?اعد اÙ?بحث اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Whenever Possible"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "_Add Address Book"
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ? دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "Ù?رساÙ? Ø¥Ù? إس Ø¥Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell Groupwise"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اح_ظات:"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?Ù?تحدة اÙ?Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Ø£Ù?غاÙ?ستاÙ?"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Ø£Ù?باÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "اÙ?جزائر"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "صاÙ?Ù?Ù?Ù?ا اÙ?Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Ø£Ù?دÙ?را"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Ø£Ù?جÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ارة اÙ?Ù?تجÙ?Ù?دة اÙ?جÙ?Ù?بÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Ø£Ù?تÙ?جÙ?ا Ù? بربÙ?دا"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "اÙ?أرجÙ?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "أرÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "ارÙ?با"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "أستراÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?سا"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "أذربÙ?جاÙ?"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ا"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "اÙ?بحرÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "بÙ?جÙ?ادش"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "بربدÙ?س"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "بÙ?ارÙ?سÙ?ا"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "اÙ?بÙ?جÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?Ù?ز"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "برÙ?Ù?دا"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "بÙ?تاÙ?"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
-#~ msgstr "اÙ?بÙ?سÙ?Ø© Ù? اÙ?Ù?رسÙ?"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "بتسÙ?اÙ?ا"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "جزÙ?رة بÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "اÙ?برازÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?دÙ? اÙ?برÙ?طاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "برÙ?Ù?اÙ? دار اÙ?سÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "بÙ?غارÙ?ا"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ù?ا Ù?اسÙ?"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "بÙ?رÙ?Ù?دÙ?"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Ù?Ù?بÙ?دÙ?ا"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?Ù?رÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Ù?Ù?دا"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Ù?اب Ù?Ù?ردا"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "جزر اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© Ø¥Ù?رÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?سطÙ?"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "تشاد"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "اÙ?صÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "جزÙ?رة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?اد"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "جزر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?س (Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?)"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?بÙ?ا"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "جزر اÙ?Ù?Ù?ر"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?غÙ?"
-
-#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?غÙ? اÙ?دÙ?Ù?Ù?راطÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "جزر Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ستا رÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "ساحÙ? اÙ?عاج"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?اتÙ?ا"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Ù?Ù?با"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Ù?برص"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "اÙ?جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù?ارÙ?"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "جÙ?بÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "اÙ?Ø¥Ù?Ù?ادÙ?ر"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Ù?صر"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ù?ادÙ?ر"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ا اÙ?إستÙ?ائÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "إرÙ?ترÙ?ا"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "إستÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "إثÙ?Ù?بÙ?ا"
-
-#~ msgid "Falkland Islands"
-#~ msgstr "جزر اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?اÙ?د"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "جزر اÙ?Ù?ارÙ?"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دا"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?سا"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?زÙ?ا اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?جÙ?Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "اÙ?غابÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "جاÙ?بÙ?ا"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "جÙ?رجÙ?ا"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "غاÙ?ا"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "جبÙ? طارÙ?"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "جرÙ?Ù?Ù?اÙ?د"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "غرÙ?اطة"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اداÙ?Ù?ب"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "جÙ?اتÙ?Ù?اÙ?ا"
-
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "جÙ?رÙ?سÙ?"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ا-بÙ?ساÙ?"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رد Ù? جزر Ù?اÙ?دÙ?Ù?اÙ?د"
-
-#~ msgid "Holy See"
-#~ msgstr "اÙ?بحر اÙ?Ù?Ù?دÙ?س"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?راس"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?جر"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?سÙ?اÙ?دا"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?د"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?ا"
-
-#~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?راÙ?"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "اÙ?عراÙ?"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?رÙ?Ù?دا"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "جزÙ?رة Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "إسرائÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?طاÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "جاÙ?اÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اباÙ?"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "جÙ?رسÙ?"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "اÙ?أردÙ?"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Ù?ازاخستاÙ?"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رÙ?باتÙ?"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© Ù?Ù?رÙ?ا اÙ?دÙ?Ù?Ù?راطÙ?Ø© اÙ?شعبÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© Ù?Ù?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ت"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Ù?رغÙ?زستاÙ?"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?س"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Ù?اتÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Ù?بÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Ù?زÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Ù?Ù?بÙ?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Ù?Ù?بÙ?ا"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ?شتاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Ù?تÙ?اÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?بÙ?رج"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Ù?دغشÙ?ر"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?زÙ?ا"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?دÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?طا"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "جزر اÙ?Ù?ارشÙ?"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Ù?ارتÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رÙ?تاÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù?س"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?تا"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?سÙ?ا"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?سÙ?رات"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?غرب"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ار"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?بÙ?ا"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Ù?Ù?باÙ?"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دا"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Ø£Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دا"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?دا"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?اراغÙ?ا"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?جر"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Ù?Ù?جÙ?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "جزÙ?رة Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "جزر Ù?ارÙ?اÙ?ا اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "عÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "باÙ?ستاÙ?"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "باÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory"
-#~ msgstr "Ù?Ù?سطÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "باÙ?اÙ?ا"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ا اÙ?جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "براجÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "بÙ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "بتÙ?Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?Ù?دا"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "اÙ?برتغاÙ?"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "بÙ?ارتÙ? رÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Ù?طر"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "اÙ?إتÙ?حاد اÙ?رÙ?سÙ?"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?Ù?دا"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "ساÙ? Ù?تس Ù? Ù?Ù?Ù?س"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "ساÙ? Ù?Ù?سÙ?ا"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "ساÙ?ت Ù?Ù?سÙ?Ù?ت Ù?اÙ?جرÙ?Ù?ادÙ?Ù?ز"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "صاÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "ساÙ? Ù?ارÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "صاÙ? تÙ?Ù?Ù? Ù? برÙ?سÙ?ب"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "اÙ?عربÙ?Ù?Ø© اÙ?سÙ?عÙ?دÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "صربÙ?ا Ù? Ù?Ù?Ù?تÙ?جرÙ?"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?را Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "سÙ?غاÙ?Ù?رة"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "جزر سÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "اÙ?صÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?ب Ø¥Ù?رÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?ب جÙ?رجÙ?ا Ù? جزر ساÙ?دÙ?Ù?تش اÙ?جÙ?Ù?بÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "إسباÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "سرÙ? Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "St. Helena"
-#~ msgstr "ساÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "ساÙ? بÙ?Ù?ر Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?داÙ?"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "سÙ?رÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "سÙ?اÙ?بارد Ù? جزر جاÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ازÙ?Ù?اÙ?د"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ù?د"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?سرا"
-
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "سÙ?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "طاجÙ?Ù?ستاÙ?"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© تÙ?زاÙ?Ù?ا اÙ?Ù?تÙ?حدة"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?د"
-
-#~ msgid "Timor-Leste"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?ر- Ù?Ù?شتÙ?"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "تÙ?جÙ?"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?غا"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "ترÙ?داد Ù? تÙ?باجÙ?"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?س"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "ترÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "ترÙ?Ù?اÙ?ستاÙ?"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "جزر تÙ?رÙ?س Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Ø£Ù?غÙ?دا"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?راÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "اÙ?Ø¥Ù?ارات اÙ?عربÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?حدة"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?حدة"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "جزر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?Ù?تÙ?حدة اÙ?صÙ?غرÙ? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Ø£Ù?رÙ?جÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Ø£Ù?زباÙ?ستاÙ?"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?اتÙ?"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?تÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "جزر Ù?Ù?رجÙ? اÙ?برÙ?طاÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "جزر Ù?Ù?رجÙ? اÙ?Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "جزر Ù?اÙ?س Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "اÙ?صÙ?حراء اÙ?غربÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "زاÙ?بÙ?ا"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "زÙ?Ù?بابÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "AOL Instant Messenger"
-#~ msgstr "Ù?رساÙ? Ø£Ù?رÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Yahoo Messenger"
-#~ msgstr "Ù?رساÙ? Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-#~ msgstr "Ù?رساÙ? جادÙ?-جادÙ?"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "خدÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ø«Ù?اÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?دÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "اÙ?_دÙ?Ù?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "اÙ?_رÙ?Ù?ز اÙ?برÙ?دÙ?:"
-
-#~ msgid "_Account name:"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?_حساب:"
-
-#~ msgid "_IM Service:"
-#~ msgstr "خدÙ?Ø© اÙ?تراسÙ? اÙ?_Ù?Ù?رÙ?:"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?ا 10 Ù?Ù?اط"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?ا 8 Ù?Ù?اط"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اذج Ù?ارغة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?تÙ?"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "اÙ?أسÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "اÙ?أبعاد:"
-
-#~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "_خطÙ?..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "خطÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "اÙ?تذÙ?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?رÙ?Ù?سة/اÙ?تذÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "ترÙ?Ù?سات"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "ترÙ?Ù?سات Ù?Ù?Ù? خطاب"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "اÙ?إرتÙ?اع:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "تتبع بعضÙ?ا Ù?باشرة"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "عرضÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?سار:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?حرÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? اÙ?جÙ?اÙ?ب"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "اÙ?Ø­Ù?اشÙ?"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "عدد اÙ?أعÙ?دة:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "اÙ?إتÙ?جاÙ?"
-
-#~ msgid "Page Setup:"
-#~ msgstr "إعداد اÙ?صÙ?Ù?حة:"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Ù?صدر اÙ?Ù?رÙ?:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Ø·Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "اطبع بإستخداÙ? اÙ?تÙ?ظÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?Ù?ادÙ?"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ب عÙ?Ù? اÙ?صÙ?Ù?حات اÙ?زÙ?Ù?جÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?ساÙ?:"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "ابدأ عÙ?Ù? صÙ?حة جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?أسÙ?Ù?ب:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "اÙ?أعÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "اÙ?عرض:"
-
-#~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "اÙ?_خط..."
-
-#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-#~ msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?تخدÙ? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ت اÙ?صÙ?Ù?Ù? أثÙ?اء عرض اÙ?أحداث Ø£Ù? Ù?ا."
-
-#~ msgid "daylight savings time"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ت اÙ?صÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-#~ msgstr "اضبط اÙ?تÙ?Ù?Ù?ت اÙ?صÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Attached message - %s"
-#~ msgstr "رساÙ?Ø© Ù?Ù?رÙ?Ù?Ø© - %s"
-
-#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
-#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-#~ msgstr[0] "<b>Ù?Ù?رÙ?Ù? Ù?احد</b>"
-#~ msgstr[1] "<b>Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?</b>"
-#~ msgstr[2] "<b>%d</b> Ù?رÙ?Ù?ات"
-#~ msgstr[3] "<b>%d</b> Ù?Ù?رÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Show Attachments"
-#~ msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-#~ msgstr "اضغط Ù?سطرة اÙ?Ù?ساÙ?ات Ù?تبدÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?_حضÙ?ر</b>"
-
-#~ msgid "C_hange Organizer"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?_ر اÙ?Ù?Ù?ظÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Co_ntacts..."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?_راسÙ?Ù?Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "_Save Selected"
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not open autosave file"
-#~ msgstr "تعذر Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?ظ اÙ?Ø¢Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Post-To Field"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù? ا_Ù?شر Ø¥Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-#~ msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ø­Ù?Ù? \"Ù?شر Ø¥Ù?Ù?\" ظاÙ?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "_Subject Field"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù? اÙ?_Ù?Ù?ضÙ?ع"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-#~ msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا سÙ?عرض Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع "
-
-#~ msgid "_To Field"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù? Ø¥_Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-#~ msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ø­Ù?Ù? \"Ø¥Ù?Ù?\" ظاÙ?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Retrieving Message..."
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? سحب اÙ?رساÙ?Ø©..."
-
-#~ msgid "C_all To..."
-#~ msgstr "Ù?_Ù?اÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù? %B %dØ? %YØ? %l:%M %p"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "Ù?بÙ? Ù?Ù?Ù? %B %dØ? %YØ? %l:%M %p"
-
-#~ msgid "_Save Selected..."
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "%d at_tachment"
-#~ msgid_plural "%d at_tachments"
-#~ msgstr[0] "Ù?Ù?رÙ?Ù? Ù?احد"
-#~ msgstr[1] "Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?"
-#~ msgstr[2] "%d Ù?Ù?رÙ?Ù?ات"
-#~ msgstr[3] "%d Ù?Ù?رÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "S_ave"
-#~ msgstr "اح_Ù?ظ"
-
-#~ msgid "No Attachment"
-#~ msgstr "بÙ?ا Ù?Ù?رÙ?Ù?"
-
-#~ msgid " (%a, %R %Z)"
-#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#~ msgid " (%R %Z)"
-#~ msgstr " (%R %Z)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
-#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
-#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
-#~ "automatically to that folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?زة بحث اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?Ù?Ù? تستطÙ?ع Ø£Ù? تبدأ اÙ?بحث اÙ?تÙ?اعÙ?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? "
-#~ "Ù?تابة اÙ?Ù?ص. Ù?ستخدÙ? Ù?ذا Ù?Ø¥Ù?جاد Ù?جÙ?د Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ? عÙ? طرÙ?Ù? Ù?جرد Ù?تابة "
-#~ "اسÙ? اÙ?Ù?جÙ?دØ? Ù?سÙ?تÙ? اÙ?تÙ?اؤÙ? Ø¢Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/Ù?.Ù?.Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/Ù?.Ù?.Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/Ù?.Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/Ù?.Ù?.Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked"
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/Ù?Ù?Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked."
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/Ù?Ù?Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/Ù?شر Ø¥Ù?Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/Ù?شر Ø¥Ù?Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/رد عÙ?Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-#~ msgstr "عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اعرض/رد عÙ?Ù? Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr "Ù?Ø­_ص اÙ?Ø£Ù?Ù?اع اÙ?Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr "Ù?Ø­_ص اÙ?Ø£Ù?Ù?اع اÙ?Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "S_OCKS Host:"
-#~ msgstr "Ù?ضÙ?Ù? S_OCKS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا"
-
-#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?تشÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·:"
-
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "حساس Ù?_حاÙ?Ø© اÙ?أحرÙ?"
-
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "اÙ?_جاد:"
-
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "Ø£Ù?جد Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?ظائÙ? اÙ?أساسÙ?Ø© Ù?دÙ?اتر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-#~ "attachment is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "ابحث عÙ? اÙ?دÙ?اÙ?ات Ù?Ù? رساÙ?Ø© Ù?Ù?تÙ?بÙ? Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?ات Ù?اÙ?تحذÙ?ر Ø¥Ù? Ù?اÙ? اÙ?Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?ا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#~ "to play them directly from Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ø­Ù? تÙ?Ù?ئة Ù?عرض اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات اÙ?صÙ?تÙ?Ø© داخÙ? اÙ?رساÙ?Ø© Ù?Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? Ø£Ù? تشغÙ?Ù?ا Ù?باشرة "
-#~ "Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?."
-
-#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?سخ إعدادات Ù?بÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? احتÙ?اطÙ?Ù?ا Ù?استعادتÙ?ا."
-
-#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
-#~ msgstr "Ù?صادر تÙ?Ù?Ù?Ù?ات CalDAV"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?ظائÙ? اÙ?أساسÙ?Ø© Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "HTTP Calendars"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù?ات HTTP"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?ظائÙ? اÙ?أساسÙ?Ø© Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?ب Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ات http."
-
-#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?ظائÙ? اÙ?أساسÙ?Ø© Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ø·Ù?س."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-#~ "things to the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ø­Ù? اختبارÙ? Ù?ظÙ?ر Ù?ثاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?عرض Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?بثÙ?Ø© تسÙ?Ø­ Ù?Ù? بÙ?سخ أشÙ?اء "
-#~ "Ù?Ù?حاÙ?ظة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-#~ "default one."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?ضع عÙ?اÙ?Ø© Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? دÙ?تر عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تراضÙ?."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
-#~ msgstr "تحدÙ?د اسÙ? _Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
-#~ "operations and features."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?دÙ?ر Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?زاÙ?ا اÙ?خاصة بحسابات Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج."
-
-#~ msgid "Compose messages using an external editor"
-#~ msgstr "اÙ?تبÙ? اÙ?رسائÙ? Ù?ستخدÙ?ا Ù?حررا خارجÙ?ا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?سÙ?اح بإÙ?غاء اÙ?اشتراÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?دات اÙ?برÙ?د Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?سÙ?اÙ? Ù?شجرة اÙ?Ù?جÙ?دات."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?إعداد تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù? Ù?راسÙ?Ù? جÙ?جÙ?."
-
-#~ msgid "Google sources"
-#~ msgstr "Ù?صادر جÙ?جÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?ضبط Ù?صادر تÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?دÙ?اتر عÙ?اÙ?Ù?Ù? جرÙ?بÙ?اÙ?ز."
-
-#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?ضبط Ù?صادر تÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Hula Account Setup"
-#~ msgstr "تثبÙ?ت حساب Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?زاÙ?ا حسابات IMAP."
-
-#~ msgid "_Import to Calendar"
-#~ msgstr "ا_ستÙ?راد Ø¥Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Import ICS"
-#~ msgstr "استÙ?راد ICS"
-
-#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-#~ msgstr "Ù?استÙ?راد Ù?رÙ?Ù?ات ICS Ø¥Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-#~ msgstr "تزاÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©/اÙ?Ù?Ø°Ù?رة/اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?/دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?ع أبÙ? Ø¢Ù?بÙ?د"
-
-#~ msgid "_Tasks :"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ? :"
-
-#~ msgid "Memos :"
-#~ msgstr "تذÙ?Ù?رات :"
-
-#~ msgid "Allows disabling of accounts."
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?اح بتعطÙ?Ù? اÙ?حسابات."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
-#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
-#~ "arrived."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د رساÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?ع D-Bus Ø£Ù? Ù?Ù?شعر اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ? طرÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?تبÙ?Ù?غ "
-#~ "Ù?رساÙ?Ø© تبÙ?Ù?غ Ù?Ù?Ù?ا Ù?صÙ?ت رساÙ?Ø© جدÙ?دة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
-#~ "mail message."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?سÙ?Ø­ بإÙ?شاء اجتÙ?اعات Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù?ات رساÙ?Ø© برÙ?د."
-
-#~ msgid "Con_vert to Meeting"
-#~ msgstr "Ø­_Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اجتÙ?اع"
-
-#~ msgid "Mail to meeting"
-#~ msgstr "برÙ?د Ø¥Ù?Ù? اجتÙ?اع"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-#~ "message."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?سÙ?Ø­ بإÙ?شاء Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù?ات رساÙ?Ø© برÙ?د."
-
-#~ msgid "Con_vert to Task"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#~ msgstr "Ù?ستخدÙ? Ù?تعÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?رÙ?ءة"
-
-#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?تطبÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?إدارة Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات Ù?Ù?عÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?عطÙ?Ø©."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
-#~ "to disable HTML messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ø­Ù? اختبارÙ? Ù?عرض Ù?ثاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù?ئة Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? بتعطÙ?Ù? رسائÙ? HTML.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?س سÙ?Ù? Ù?ثاÙ? Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?.\n"
-
-#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
-#~ msgstr "Ù?Ù?تب سجÙ?Ù?ا بأحداث تخصÙ?ص اÙ?بÙ?اÙ?ات."
-
-#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
-#~ msgstr "Ù?اتÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?زعج (Ù?ضÙ?Ù?Ù?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
-#~ "SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ترشÙ?Ø­ اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باستخداÙ? Ù?اتÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?زعج. Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?تطÙ?ب Ù?جÙ?د "
-#~ "Ù?اتÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?زعج Ù?ثبتÙ?ا."
-
-#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ø­Ù?ظ Ù?Ù? اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات Ø£Ù? أجزاء Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© دÙ?عة Ù?احدة."
-
-#~ msgid "Save Attachments..."
-#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات..."
-
-#~ msgid "Select save base name"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?اء اسÙ? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?اعدة"
-
-#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-#~ msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا Ù?اÙ? تخÙ?Ù?Ø· اÙ?رسائÙ? Ù?عتÙ?د عÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع."
+#, fuzzy
+#~| msgid "days"
+#~ msgctxt "ESendOptionsWithin"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? بسÙ?Ø· Ù?ستخدÙ? ytnef Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?ز Ù?رÙ?Ù?ات tnef."
-
-#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?إعداد Ù?راسÙ?Ù? WebDAV."
-
-#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
-#~ msgstr "Ù?شر رساÙ?Ø© جدÙ?دة Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "أرسÙ?Ù? _رد"
-
-#~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "تعÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?ساÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?د عاÙ?"
-
-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "أرسÙ?Ù? رد عÙ?Ù? رساÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?د عÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Attachment Bar"
-#~ msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ù?رÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إرÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إرÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? %s: Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا اعتÙ?ادÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع MIME:"
-
-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?تراح اÙ?عرض اÙ?تÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "Ù?Ù?سع"
-
-#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
-#~ msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?سع Ù?Ù?سعÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا"
-
-#~ msgid "Text of the expander's label"
-#~ msgstr "Ù?ص تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?سع"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا تÙ? تعÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? تسطÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?ص Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?حرÙ? اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-#~ "استخداÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?تاح اختصار"
-
-#~ msgid "Space to put between the label and the child"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ø© اÙ?تÙ? تÙ?ضع بÙ?Ù? اÙ?تسÙ?Ù?Ø© Ù? اÙ?إبÙ?"
-
-#~ msgid "Label widget"
-#~ msgstr "Ù?طعة اÙ?تسÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?طعة اÙ?تÙ? سÙ?تÙ? عرضÙ?ا عÙ?ضÙ?ا عÙ? شارة اÙ?Ù?Ù?سع اÙ?اعتÙ?ادÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Ù?باعدة اÙ?Ù?ؤشر"
-
-#~ msgid "Spacing around expander arrow"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?باعدة Ø­Ù?Ù? سÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?سع"
-
-#~ msgid "Current Message"
-#~ msgstr "اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Edit Master Category List..."
-#~ msgstr "حرر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تصÙ?Ù?Ù?ات اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©..."
-
-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر Ø¥Ù?Ù? أحد Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?ئات:"
-
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ئات اÙ?Ù?تÙ?Ù?ر_Ø©:"
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "Ù?ئات"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
-
-#~ msgid "DnD code"
-#~ msgstr "رÙ?ز DnD"
-
-#~ msgid "Full Header"
-#~ msgstr "ترÙ?Ù?سة Ù?اÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Ù?صÙ? اÙ?خط"
-
-#~ msgid "Novell Groupwise"
-#~ msgstr "Novell Groupwise"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this address book.  This either means you have "
-#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?تح دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ذا. Ù?عÙ?Ù? Ø°Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? أدخÙ?ت Ù?سارÙ?ا خطأØ? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? "
-#~ "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? خادÙ?Ù? LDAP."
-
-#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
-#~ msgstr "إختبار Ù?حرÙ?ر أسÙ?Ù?ب طباعة اÙ?Ù?تراسÙ?"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخ C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
-#~ msgstr "سÙ?ختبر Ù?ذا Ù?طعة Ù?حرÙ?ر أسÙ?Ù?ب طباعة اÙ?Ù?تراسÙ?"
-
-#~ msgid "This should test the contact print code"
-#~ msgstr "سÙ?ختبر Ù?ذا رÙ?ز طباعة اÙ?Ù?تراسÙ?"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Competition"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ?سة"
-
-#~ msgid "Favourites"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Gifts"
-#~ msgstr "Ù?داÙ?ا"
-
-#~ msgid "Goals/Objectives"
-#~ msgstr "Ø£Ù?داÙ?/أغراض"
-
-#~ msgid "Holiday"
-#~ msgstr "عطÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Holiday Cards"
-#~ msgstr "بطاÙ?ات Ù?عاÙ?دة"
-
-#~ msgid "Hot Contacts"
-#~ msgstr "Ù?راسÙ?Ù?Ù? عاجÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?ار"
-
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Key Customer"
-#~ msgstr "زبÙ?Ù? رئÙ?سÙ?"
-
-#~ msgid "Next 7 days"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?اÙ? 7 اÙ?Ù?ادÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Phone Calls"
-#~ msgstr "اتصاÙ?ات Ù?اتÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Strategies"
-#~ msgstr "إستراتÙ?جÙ?ات"
-
-#~ msgid "Time &amp; Expenses"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "VIP"
-#~ msgstr "شخص Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?غاÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Next 7 Days"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?اÙ? 7 اÙ?Ù?ادÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
-#~ msgstr "أضÙ?_Ù? Ù?عÙ?ار اÙ?Ù?Ù?رشÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
-#~ msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?Ø·Ù?س: غائÙ? جزئÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Mark calendar offline"
-#~ msgstr "عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? بدÙ?Ù? اتصاÙ?"
-
-#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-#~ msgstr "Ù?ضع عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?عرضÙ? Ù?Ù? Ù?ضع عدÙ? اÙ?اتصاÙ?."
-
-#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
-#~ msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ù?تح صÙ?حة اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?شائعة."
-
-#~ msgid "Select Importers"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اء اÙ?Ù?ستÙ?ردÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Re_fresh..."
-#~ msgstr "Ø£Ù?_عش..."
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "send-options"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]