[pitivi] Updated Spanish translation



commit 82f13c0f6995fa77da11d95c48a581771a9689ae
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Mar 23 20:34:40 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b4ac2b..9f9b221 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 10:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid ""
 "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
 "(currently %s)"
 msgstr ""
-"No tiene una versión reciente de los bindings de Python para Cairo (actual "
-"%s)"
+"No tiene una versión reciente de los bindings de Python para Cairo (actual %"
+"s)"
 
 #: ../pitivi/check.py:143
 #, python-format
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid ""
 "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
 "(currently %s)"
 msgstr ""
-"No tiene una versión reciente del complemento de GStreamer GNonLin (actual "
-"%s)"
+"No tiene una versión reciente del complemento de GStreamer GNonLin (actual %"
+"s)"
 
 #: ../pitivi/check.py:147
 #, python-format
@@ -310,8 +310,7 @@ msgstr "No hay disponible un manejador de la fuente."
 #: ../pitivi/discoverer.py:367
 #, python-format
 msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
-msgstr ""
-"No tiene un elemento fuente de GStreamer para manejar el protocolo «%s»"
+msgstr "No tiene un elemento fuente de GStreamer para manejar el protocolo «%s»"
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:432
 msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
@@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "Efectos de sonido"
 
 #. Prevents being flush against the notebook
 #: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:162
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
@@ -839,15 +838,11 @@ msgstr "Mib desconocido"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Razón desconocida"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "URI: "
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problema: "
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Información extra: "
 
@@ -861,7 +856,7 @@ msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:329
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
@@ -1110,7 +1105,6 @@ msgstr "Se perderán todos los cambios sin guardar."
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
 #, python-format
-#| msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
 
@@ -1495,31 +1489,31 @@ msgstr "Screencast al escritorio"
 msgid "Start Istanbul"
 msgstr "Iniciar Istanbul"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
 msgid "Import clips..."
 msgstr "Importar vídeos�"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
 msgid "Remove Clip"
 msgstr "Quitar vídeo"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
 msgid "Play Clip"
 msgstr "Reproducir vídeo"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:237
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:238
 msgid ""
 "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
 "</span>"
@@ -1527,75 +1521,91 @@ msgstr ""
 "<span>Importar sus vídeos arrastrándolos aquí o usando los botones de abajo."
 "</span>"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:254
+#| msgid "Video"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:306
 msgid "_Import clips..."
 msgstr "_Importar vídeos�"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:290
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
 msgid "Import clips to use"
 msgstr "Importar vídeos a usar"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
 msgid "Import _folder of clips..."
 msgstr "_Importar carpeta de vídeos�"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
 msgid "Import folder of clips to use"
 msgstr "Importar carpeta de vídeos a usar"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:299
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
 msgid "_Remove from project"
 msgstr "_Quitar del proyecto"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:302
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "Insertar al _final de la cronología"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:339
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "Mostrar clips como una lista"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:324
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "Mostrar clips como iconos"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:489
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:506
 msgid "Import a folder"
 msgstr "Importa una carpeta"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:492
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
 msgid "Import a clip"
 msgstr "Importar un vídeo"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:493
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1028
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Importando vídeos�"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:546
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Importando clip %(current_clip)d de %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:647
+#| msgid "Error(s) occurred while importing"
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Hubo errores al importar."
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:648
+msgid "View errors"
+msgstr "Ver errores"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1029
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Hubo algún error al importar"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+#| msgid "An error occurred while importing"
+msgid "An error occured while importing."
+msgstr "Ocurrió un error al importar."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1030
-msgid "An error occurred while importing"
-msgstr "Ocurrió un error al importar"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+msgid "View error"
+msgstr "Ver error"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1119
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:738
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Error al analizar los archivos"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1120
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Los siguientes archivos no se pueden usar con PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1122
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Error al analizar un archivo"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1123
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
 
@@ -1646,7 +1656,7 @@ msgstr "Borrar los seleccionados"
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Cortar vídeo en la posición actual"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:331
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Añadir un fotograma clave"
 
@@ -1667,42 +1677,52 @@ msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Ajustar ampliacioÌ?n"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Romper enlaces entre los vídeos"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "Enlazar vídeos arbitrariamente"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Desagrupar vídeos"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar vídeos"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
 msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
 msgstr "Ocurrieron uno o más errores de GStreamer"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
 msgid "Error List"
 msgstr "Lista de errores"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "Se han encontrado los siguientes errores:"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom"
+msgstr "AmpliacioÌ?n"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Cronología de la ampliación"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
 msgid "_Previous keyframe"
 msgstr "Fotograma _anterior"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
 msgid "_Next keyframe"
 msgstr "_Siguiente fotograma"
 
@@ -1794,6 +1814,12 @@ msgstr[1] "%d segundos"
 msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 msgstr "%s no puede manipular aún proyectos no locales"
 
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "URI: "
+
+#~ msgid "Importing clips..."
+#~ msgstr "Importando vídeos�"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Ayuda"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]