[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit c654c802235b42fba4bbfa8d94668e9342f86a74
Author: Francisco Molinero <paco byasl com>
Date:   Sun Mar 20 21:52:37 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |  168 ++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index c4b7702..57fc392 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -11,9 +11,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #: C/backup-how.page:14(name) C/backup-frequency.page:11(name)
 #: C/backup-frequency.page:40(cite)
 msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de DocumentacioÌ?n GNOME"
+msgstr "Proyecto de documentacioÌ?n de GNOME"
 
 #: C/windows-key.page:10(email) C/user-privileges.page:11(email)
 #: C/user-modify.page:13(email) C/user-goodpassword.page:13(email)
@@ -717,7 +718,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:88(p) C/user-forgottenpassword.page:166(p)
 msgid "Once the password has been successfully changed:"
-msgstr ""
+msgstr "Una vez que la contraseña se haya cambiado correctamente:"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:91(p) C/user-forgottenpassword.page:169(p)
 msgid "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:96(p) C/user-forgottenpassword.page:174(p)
 msgid "Then:"
-msgstr ""
+msgstr "Después:"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:99(p) C/user-forgottenpassword.page:177(p)
 msgid "# <cmd>reboot -f</cmd>"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:222(p)
 msgid "Make sure the <gui>Icon view</gui> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Asegúrese que la <gui>Vista de icono</gui> está seleccionada."
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:226(p)
 msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
@@ -903,7 +904,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:296(p)
 msgid "Double click on the folder called keyrings."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse dos veces en la carpeta .gnome2"
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:299(p)
 msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
@@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "No quitar la cuenta"
 
 #: C/user-delete.page:42(p)
 msgid "Cancels the removal request."
-msgstr ""
+msgstr "Cancela la petición de eliminación."
 
 #: C/user-delete.page:45(title)
 msgid "Delete Files"
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "Usar la línea de comandos"
 
 #: C/user-changepassword.page:47(p)
 msgid "At the terminal prompt type: passwd"
-msgstr ""
+msgstr "En el cursor de la terminal teclee: passwd"
 
 #: C/user-changepassword.page:51(p)
 msgid "Enter your current password."
@@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr "XXXXXX"
 
 #: C/user-admin-privdescriptions.page:17(title)
 msgid "Description of the user privilege options"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción de las opciones de los privilegios de usuario"
 
 #: C/user-admin-privdescriptions.page:21(p)
 msgid ""
@@ -1431,18 +1432,17 @@ msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:31(key)
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: C/tips-specialchars.page:31(key)
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Mayús"
 
 #: C/tips-specialchars.page:31(key)
 msgid "u"
 msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:35(title)
-#| msgid "Keyboard Use"
 msgid "Keyboard layouts"
 msgstr "Distribuciones de teclado"
 
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/tips.page:17(title)
 msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Trucos y consejos"
 
 #: C/shell-windows-workspaces.page:18(title)
 msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-windows-states.page:87(p)
 msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, o"
 
 #: C/shell-windows-states.page:92(p)
 msgid ""
@@ -2086,7 +2086,6 @@ msgid "Change your chat status to tell people if you're busy or available."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-session-status.page:21(title)
-#| msgid "Change Your Availability"
 msgid "Change your availability on chat"
 msgstr "Cambiar su disponibilidad en un chat"
 
@@ -2131,12 +2130,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-messages.page:32(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Notifications"
 msgid "Replay notifications"
 msgstr "Notificaciones"
 
 #: C/shell-messages.page:37(title)
-#| msgid "Change Preferences"
 msgid "Change preferences"
 msgstr "Cambiar preferencias"
 
@@ -2145,7 +2142,6 @@ msgid "Photos, music and documents."
 msgstr ""
 
 #: C/shell-files.page:20(title)
-#| msgid "Printing and Scanning"
 msgid "Finding and organizing files"
 msgstr "Buscar y organizar archivos"
 
@@ -2412,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-forcequit.page:21(title)
 msgid "Force an unresponsive program to close"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar el cierre de un programa que no responde"
 
 #: C/shell-apps-forcequit.page:22(p)
 msgid "To force quit any application:"
@@ -2552,7 +2548,7 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
 #: C/session.page:16(title)
 msgid "Session Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de sesión"
 
 #: C/session.page:20(title)
 msgid "Log-in and Log-out facts"
@@ -2732,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/search-save.page:20(p)
 msgid "Select <gui>Save Results As</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione <gui>Guardar resultados como</gui>."
 
 #: C/search-save.page:23(p)
 msgid ""
@@ -2932,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/search-open.page:23(p)
 msgid "Right-click on the file name."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar con el botón derecho del ratón en el nombre del archivo."
 
 #: C/search-open.page:26(p)
 msgid "Select <gui>Open Folder</gui>."
@@ -3142,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 #: C/hardware-problems-crashes.page:10(name)
 #: C/hardware-problems-bluetooth.page:10(name)
 msgid "Jim Campbell"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Campbell"
 
 #: C/printing-setup-wireless.page:13(email)
 #: C/printing-setup-paper-jam.page:14(email) C/printing-setup.page:17(email)
@@ -3224,7 +3220,7 @@ msgstr "Ratón"
 
 #: C/prefs.page:40(title)
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla"
 
 #: C/prefs.page:46(title)
 msgid "Languages"
@@ -3342,9 +3338,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-whydim.page:27(p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
-#| "gui><gui>peripherals</gui><gui>touchpad</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "In the left panel click <guiseq><gui>/</gui><gui>apps</gui><gui>gnome-power-"
 "manager</gui><gui>backlight</gui></guiseq>."
@@ -3375,9 +3368,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-turnoffbutton.page:7(desc)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying "
-#| "the item."
 msgid ""
 "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for the "
 "option to change this."
@@ -3415,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:20(title)
 msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué ocurre cuando suspendo/hiberno el equipo?"
 
 #: C/power-suspendhibernate.page:22(p)
 msgid ""
@@ -3580,22 +3570,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/power.page:20(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Power Settings"
 msgid "Power settings"
 msgstr "Configuración de energía"
 
 #: C/power.page:23(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Power Settings"
 msgid "Battery settings"
-msgstr "Configuración de energía"
+msgstr "Configuración de batería"
 
 #: C/power.page:27(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Common Problems"
 msgid "Problems"
-msgstr "Problemas comunes"
+msgstr "Problemas"
 
 #: C/power-othercountry.page:7(desc)
 msgid ""
@@ -4312,10 +4296,8 @@ msgid "Manage and organize files with the file manager."
 msgstr ""
 
 #: C/open-file-manager.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Files and Folders"
 msgid "Browse files and folders"
-msgstr "Archivos y carpetas"
+msgstr "Examinar archivos y carpetas"
 
 #: C/open-file-manager.page:24(p)
 msgid ""
@@ -4410,10 +4392,8 @@ msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
 #: C/mouse-sound.page:27(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Change User Account Type"
 msgid "Change mouse sound setting"
-msgstr "Cambiar el tipo de cuenta de usuario"
+msgstr "Cambiar los ajustes de sonido del ratón"
 
 #: C/mouse-sound.page:31(p)
 msgid ""
@@ -4459,7 +4439,7 @@ msgstr "General"
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:11(gui)
 msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad del puntero"
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:30(title)
 msgid "Adjust speed and sensitivy of mouse"
@@ -4557,14 +4537,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-problems.page:24(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Common problems"
 msgid "Common mouse problems"
-msgstr "Problemas comunes"
+msgstr "Problemas comunes del ratón"
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:8(desc)
 #, fuzzy
-#| msgid "How to check your mouse if it's not working."
 msgid "How to check your mouse if it is not working."
 msgstr "Cómo comprobar si su ratón no está funcionando."
 
@@ -4708,7 +4685,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-problem-doubleclick.page:28(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Double-Click Speed"
 msgid "Double-click speed"
 msgstr "Velocidad de la doble pulsación"
 
@@ -4759,7 +4735,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-prefs.page:7(desc)
 #, fuzzy
-#| msgid "Set user account preferences."
 msgid "Adjust your mouse preferences."
 msgstr "Establecer las preferencias de la cuenta de usuario."
 
@@ -4781,13 +4756,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-middleclick.page:24(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the item you want to delete."
 msgid "Highlight the text you want to copy."
 msgstr "Seleccione el elemento que quiere eliminar."
 
 #: C/mouse-middleclick.page:25(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Navigate to the folder where you want to put the copy of the item."
 msgid "Go to where you want to paste it and press the middle mouse button."
 msgstr "Vaya a la carpeta donde quiera poner la copia del elemento."
 
@@ -4907,7 +4880,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-lefthanded.page:8(gui)
 #, fuzzy
-#| msgid "Mouse Settings"
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "Ajustes del ratoÌ?nâ?¦"
 
@@ -5111,13 +5083,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:29(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "To finish, just click <gui>Close</gui>."
 msgid "To save the changes, just click <gui>Apply</gui>."
 msgstr "Para finalizar, simplemente pulse </gui>Cerrar<gui>."
 
 #: C/look-resolution.page:32(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Location"
 msgid "Rotation"
 msgstr "UbicacioÌ?n"
 
@@ -5140,7 +5110,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:37(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Close"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -5161,7 +5130,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/look.page:7(desc)
 #, fuzzy
-#| msgid "Change the desktop background"
 msgid "Change your desktop background, make text looks bigger..."
 msgstr "Cambiar el fondo del escritorio"
 
@@ -5175,7 +5143,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/look.page:25(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Sound Settings"
 msgid "Screen Settings"
 msgstr "Ajustes de sonido"
 
@@ -5211,7 +5178,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/look-dimscreen.page:22(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "To lock your screen:"
 msgid "Set brightness and lock your screen"
 msgstr "Para bloquear la pantalla:"
 
@@ -5369,7 +5335,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-scanning.page:19(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Scanning"
 msgid "Scanning problems"
 msgstr "Escanear"
 
@@ -5379,7 +5344,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-printing.page:19(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Printing"
 msgid "Printing problems"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -5389,7 +5353,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-graphics.page:20(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Common problems"
 msgid "Screen problems"
 msgstr "Problemas comunes"
 
@@ -5407,7 +5370,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/hardware-problems-bluetooth.page:20(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Common problems"
 msgid "Bluetooth problems"
 msgstr "Problemas comunes"
 
@@ -5447,7 +5409,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/hardware.page:51(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Owner"
 msgid "Power"
 msgstr "Propietario"
 
@@ -5507,7 +5468,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/get-involved.page:8(desc)
 #, fuzzy
-#| msgid "How and where to report problems."
 msgid "How and where to report problems with these help files."
 msgstr "CoÌ?mo y doÌ?nde informar de un error"
 
@@ -5883,7 +5843,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-sharing.page:6(desc)
 #, fuzzy
-#| msgid "How to recover a deleted file."
 msgid "How to share and transfer files."
 msgstr "Cómo recuperar un archivo eliminado."
 
@@ -5901,8 +5860,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/files-search.page:22(None)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'gnome-searchtool.png'; md5=9855fb2d398718209606c3401fe3a152"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnome-searchtool.png'; md5=9855fb2d398718209606c3401fe3a152"
 msgstr "@@image: 'gnome-searchtool.png'; md5=9855fb2d398718209606c3401fe3a152"
@@ -6216,7 +6173,6 @@ msgstr "Eliminar archivos"
 
 #: C/files.page:44(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Backing Up Files"
 msgid "Backing up"
 msgstr "Respaldar archivos"
 
@@ -6226,7 +6182,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files.page:58(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Frequently asked questions."
 msgid "Tips and frequently asked questions"
 msgstr "Preguntas maÌ?s frecuentes."
 
@@ -6329,7 +6284,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-move.page:27(title) C/files-copy.page:34(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Cut and Paste to the New Location"
 msgid "Drag files to the new location"
 msgstr "Cortar y pegar a la nueva ubicación"
 
@@ -6576,7 +6530,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:19(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Hide a File"
 msgid "Hide a file"
 msgstr "Ocultar un archivo"
 
@@ -6602,7 +6555,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:30(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Show All Hidden Files"
 msgid "Show all hidden files"
 msgstr "Mostrar todos los archivos ocultos"
 
@@ -6622,9 +6574,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-hidden.page:37(p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> h </key></keyseq> (or click "
-#| "<guiseq><gui> View </gui><gui> Show Hidden Files </gui></guiseq>.)"
 msgid ""
 "To hide these files again, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
 "Files</gui></guiseq> again."
@@ -6662,7 +6611,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:19(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Deleting Files and Folders"
 msgid "Deleting files and folders"
 msgstr "Eliminar archivos y carpetas"
 
@@ -6698,7 +6646,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:40(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Permanently Delete a File or Folder"
 msgid "Permanently delete a file or folder"
 msgstr "Eliminar permanentemente un archivo o una carpeta"
 
@@ -6718,7 +6665,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:24(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Copying Files and Folders"
 msgid "Copying and moving files and folders"
 msgstr "Copiar archivos y carpetas"
 
@@ -6763,7 +6709,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:42(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Copy and Paste to the New Location"
 msgid "Copy files to the new location"
 msgstr "Copiar y pegar en una nueva ubicación"
 
@@ -6789,27 +6734,21 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:50(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Copy and Paste to the New Location"
 msgid "Move files to the new location"
 msgstr "Copiar y pegar en una nueva ubicación"
 
 #: C/files-copy.page:52(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
 msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>."
 msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Copiar</gui></guiseq>."
 
 #: C/files-copy.page:53(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Navigate to the folder where you want to put the copy of the item."
 msgid "Navigate to the folder where you want to move the item."
 msgstr "Vaya a la carpeta donde quiera poner la copia del elemento."
 
 #: C/files-copy.page:54(p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying "
-#| "the item."
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
 "item."
@@ -6823,15 +6762,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:59(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
 msgid "Click once on the item you want to copy or move."
 msgstr "Seleccione un elemento que quiera copiar, pulsando en él una vez."
 
 #: C/files-copy.page:60(p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
-#| "windows."
 msgid "To copy the item, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> para cambiar entre "
@@ -6839,9 +6774,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:61(p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
-#| "windows."
 msgid "To move the item, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> para cambiar entre "
@@ -6849,13 +6781,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:62(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Navigate to the folder where you want to put the copy of the item."
 msgid "Navigate to the folder where you want to paste the item."
 msgstr "Vaya a la carpeta donde quiera poner la copia del elemento."
 
 #: C/files-copy.page:63(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, or"
 msgid ""
 "Click <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> to finish copying or "
 "moving the item."
@@ -6867,7 +6797,6 @@ msgstr "Aprenda cómo ordenar y disponer archivos en una carpeta."
 
 #: C/files-arrange.page:19(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Arrange Files"
 msgid "Arrange files"
 msgstr "Ordenar archivos"
 
@@ -6924,7 +6853,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/clock-timezone.page:21(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Click on the <gui>Appearance</gui> icon to open."
 msgid "Click on the Clock, sited in the top bar."
 msgstr "Pulse el icono <gui>Apariencia</gui> para abrirla."
 
@@ -6954,7 +6882,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:18(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Set the time and date."
 msgid "Change the time and date"
 msgstr "Configurar la fecha y la hora."
 
@@ -6978,13 +6905,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:23(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
 msgid "Set the date manually by clicking on the drop-down menu."
 msgstr "Seleccione un elemento que quiera copiar, pulsando en él una vez."
 
 #: C/clock-set.page:24(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the <gui>Theme</gui> tab."
 msgid "Set the <gui>Network Time</gui> by turning it ON."
 msgstr "Seleccione la pestaña <gui>Tema</gui>."
 
@@ -7044,8 +6969,6 @@ msgid "Why, what, where and how of backups."
 msgstr "Por qué, qué, dónde y cómo hacer copias de seguridad."
 
 #: C/backup-why.page:16(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup Your Important Files"
 msgid "Backup your important files"
 msgstr "Hacer copias de seguridad de sus archivos importantes"
 
@@ -7091,16 +7014,12 @@ msgid "Generally, everything you need to do to make a good, reliable backup."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-where.page:6(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Local and Remote Options"
 msgid "The local and remotes options to choose."
-msgstr "Opciones locales y remotas"
+msgstr "Opciones locales y remotas que elegir."
 
 #: C/backup-where.page:18(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Your Backup"
 msgid "Where to store your backup?"
-msgstr "Compruebe su copia de seguridad"
+msgstr "¿Dónde almacenar su copia de seguridad?"
 
 #: C/backup-where.page:19(p)
 msgid ""
@@ -7110,8 +7029,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-where.page:26(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Local and Remote Options"
 msgid "Local and remote options"
 msgstr "Opciones locales y remotas"
 
@@ -7154,8 +7071,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:18(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "What Should You Backup?"
 msgid "What should you backup?"
 msgstr "¿De qué debe hacer copia de seguridad?"
 
@@ -7168,7 +7083,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:26(title) C/backup-thinkabout.page:45(p)
 msgid "Your personal files"
-msgstr ""
+msgstr "Sus archivos personales"
 
 #: C/backup-what.page:27(p)
 msgid ""
@@ -7222,8 +7137,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:25(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Your Personal Files and Settings"
 msgid "Your personal files and settings"
 msgstr "Sus archivos personales y su configuración"
 
@@ -7293,7 +7206,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-testing.page:15(title)
-#| msgid "Test Your Backup"
 msgid "Check your backup"
 msgstr "Compruebe su copia de seguridad"
 
@@ -7310,7 +7222,6 @@ msgid "Get your files back."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-restore.page:19(title)
-#| msgid "Restore A Backup"
 msgid "Restore a backup"
 msgstr "Restaurar una copia de seguridad"
 
@@ -7331,7 +7242,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/backup-how.page:43(None)
-#| msgid "@@image: 'figure/cust-colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgid "@@image: 'deja-dup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "@@image: 'deja-dup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -7522,17 +7432,14 @@ msgid "Something about mobility..."
 msgstr "Algo acerca de movilidad..."
 
 #: C/a11y.page:54(title)
-#| msgid "Mouse Movement"
 msgid "Mouse movement"
 msgstr "Movimiento del ratón"
 
 #: C/a11y.page:57(title)
-#| msgid "Clicking and Dragging"
 msgid "Clicking and dragging"
 msgstr "Pulsar y soltar"
 
 #: C/a11y.page:60(title)
-#| msgid "Keyboard Use"
 msgid "Keyboard use"
 msgstr "Uso del teclado"
 
@@ -7613,7 +7520,6 @@ msgstr ""
 "Usar tipografías más grandes para hacer que el texto sea más fácil de leer."
 
 #: C/a11y-font-size.page:18(title)
-#| msgid "Change the time"
 msgid "Change text size"
 msgstr "Cambiar el tamaño del texto"
 
@@ -7630,18 +7536,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-font-size.page:33(p)
-#| msgid "Click on the <gui>Appearance</gui> icon to open."
 msgid "Click on the universal access icon in the top panel."
 msgstr "Pulse el icono de acceso universal en el panel superior."
 
 #: C/a11y-font-size.page:34(p)
-#| msgid "Click on the <gui>General</gui> tab."
 msgid "Click on <gui>Universal Access</gui>."
 msgstr "Pulse en <gui>Acceso universal</gui>."
 
 #: C/a11y-font-size.page:35(p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the <gui>Theme</gui> tab."
 msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
 msgstr "Seleccione la pestaña <gui></gui>."
 
@@ -7676,9 +7579,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-font-size.page:53(p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
-#| "windows."
 msgid "To decrease the text size <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Para reducir el tamaño del texto pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
@@ -7698,7 +7598,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:18(title)
 msgid "Adjust the contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el contraste"
 
 #: C/a11y-contrast.page:26(p)
 msgid "To adjust the contrast on your monitor:"
@@ -7722,11 +7622,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-contrast.page:33(p)
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo"
 
 #: C/a11y-contrast.page:35(p)
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
 
 #: C/a11y-contrast.page:36(p)
 msgid "Inverse/High"
@@ -7761,7 +7661,6 @@ msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "XXXXXX"
 #~ msgid "XXXXX."
 #~ msgstr "XXXXXX"
 
@@ -7793,7 +7692,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Suspender el equipo"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Frequently Asked Questions"
 #~ msgid "Problems and Frequently Asked Questions"
 #~ msgstr "Preguntas maÌ?s frecuentes"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]