[network-manager-applet] Updated Latvian translation.



commit 43cf5a2e0e25a622f110015dbd3ee2c391623093
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Mar 19 20:20:50 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 1336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 850 insertions(+), 486 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c32f49c..1241f8f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 02:37+0200\n"
+"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 05:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
@@ -62,8 +62,7 @@ msgstr ""
 "tīkls."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
 "Iestatiet to kÄ? PATIESS, lai atslÄ?gtu ekspromta tÄ«klu veidoÅ¡anu, kad izmanot "
 "šo sīklietotni."
@@ -90,154 +89,172 @@ msgstr "PÄ?rvaldiet un mainiet tÄ«kla savienojumu iestatÄ«jumus"
 msgid "Network Connections"
 msgstr "TÄ«kla savienojumi"
 
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
-#, c-format
-msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr "Jau ir palaista nm-applet instance.\n"
-
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr "NevarÄ?ja saÅ?emt %s servisu. (%d)\n"
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
-#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:276
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
+#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
+#: ../src/applet-device-bt.c:175
+#: ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:833
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
+#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
 #: ../src/applet-device-wimax.c:420
+#: ../src/applet-device-bt.c:201
+#: ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Ir savienojums ar '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
-#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1265 ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Savienojums ir izveidots"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-bt.c:206
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457 ../src/applet-device-wimax.c:461
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
+#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
+#: ../src/applet-device-bt.c:232
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-bt.c:235
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "KonfigurÄ? mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-bt.c:238
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
 "MobilÄ? platjoslas savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja "
 "autentifikÄ?cija..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:470
-#: ../src/applet.c:2347
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2384
+#: ../src/applet-device-bt.c:241
+#: ../src/applet.c:2340
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasīta '%s' tīkla adrese..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:484
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
+#: ../src/applet-device-gsm.c:486
+#: ../src/applet-device-bt.c:245
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Mobilais platjoslas savienojums '%s' ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:674
+#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
+#: ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/applet-dialogs.c:405
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:365
+#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1412
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
 msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Mobilais platjoslas tīkls"
+msgstr "MobilÄ? platjosla"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345
+#: ../src/applet-device-cdma.c:347
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (CDMA) savienojums..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-cdma.c:381
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Ir savienojums ar CDMA tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
 #: ../src/applet-device-wimax.c:479
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums '%s' ir aktÄ«vs: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
 #: ../src/applet-device-wimax.c:482
 msgid "roaming"
 msgstr "viesabonÄ?Å¡ana"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
+#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
+#: ../src/mb-menu-item.c:59
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
 #: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:388
+#: ../src/applet-device-gsm.c:390
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (GSM) savienojums..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:424
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Ir savienojums ar GSM tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:707
+#: ../src/applet-device-gsm.c:585
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Ir nepieciešams PIN kods"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:715
+#: ../src/applet-device-gsm.c:593
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla ierÄ«cei ir vajadzÄ«gs PIN kods"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:847
+#: ../src/applet-device-gsm.c:714
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "Nepareizs PIN kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:870
+#: ../src/applet-device-gsm.c:737
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "Nepareizs PUK kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:897
+#: ../src/applet-device-gsm.c:764
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "SÅ«ta atbloÄ·Ä?Å¡anas kodu..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+#: ../src/applet-device-gsm.c:827
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PIN atbloÄ·Ä?Å¡ana"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:961
+#: ../src/applet-device-gsm.c:828
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PIN atbloÄ·Ä?Å¡ana"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+#: ../src/applet-device-gsm.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -247,26 +264,25 @@ msgstr ""
 "PIN kods."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:965
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kods:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
-#| msgid "New PIN code:"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "RÄ?dÄ«t PIN kodu"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#: ../src/applet-device-gsm.c:839
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:973
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#: ../src/applet-device-gsm.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -276,195 +292,233 @@ msgstr ""
 "PUK kods."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:977
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kods:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:980
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Jauns PIN kods:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:982
+#: ../src/applet-device-gsm.c:849
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:987
-#| msgid "New PIN code:"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:854
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "RÄ?dÄ«t PIN/PUK kodus"
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:62
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Auto Ethernet"
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:205
 #: ../src/applet-device-wired.c:206
 #, c-format
 msgid "Wired Networks (%s)"
 msgstr "Vadu tīkli (%s)"
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:207
 #: ../src/applet-device-wired.c:208
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
 msgstr "Vadu tīkls (%s)"
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:210
 #: ../src/applet-device-wired.c:211
 msgid "Wired Networks"
 msgstr "Vadu tīkli"
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:212
 #: ../src/applet-device-wired.c:213
 msgid "Wired Network"
 msgstr "Vadu tīkls"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1342
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1390
+#: ../src/applet-device-wired.c:233
+#: ../src/applet.c:1346
 msgid "disconnected"
 msgstr "atvienots"
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
 #: ../src/applet-device-wired.c:275
 msgid "You are now connected to the wired network."
 msgstr "Ir savienojums ar vadu tīklu."
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:300
 #: ../src/applet-device-wired.c:301
 #, c-format
 msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo vadu tīkla savienojumu '%s'..."
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:303
 #: ../src/applet-device-wired.c:304
 #, c-format
 msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
 msgstr "KonfigurÄ? vadu tÄ«klu savienojumu '%s'..."
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:306
 #: ../src/applet-device-wired.c:307
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Vadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:309
 #: ../src/applet-device-wired.c:310
 #, c-format
 msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasīta '%s' vadu tīkla adrese..."
 
+#: ../src/applet-device-wired.c:313
 #: ../src/applet-device-wired.c:314
 #, c-format
 msgid "Wired network connection '%s' active"
 msgstr "Vadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:568
+#: ../src/applet-device-wired.c:494
+#: ../src/applet-device-wired.c:495
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL autentifikÄ?cija"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:88
+#: ../src/applet-device-wifi.c:89
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 msgstr "_Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:121
+#: ../src/applet-device-wifi.c:142
+#: ../src/applet-device-wifi.c:122
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tīklu..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:750
+#: ../src/applet-device-wifi.c:226
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1236
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
+msgid "(none)"
+msgstr "(nav)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:795
+#: ../src/applet-device-wifi.c:761
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:752
+#: ../src/applet-device-wifi.c:797
+#: ../src/applet-device-wifi.c:763
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:754
+#: ../src/applet-device-wifi.c:799
+#: ../src/applet-device-wifi.c:765
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
 msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
-msgstr[2] "Bezvadu tīklu"
+msgstr[2] "Bezvadu tīkli"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:787
+#: ../src/applet-device-wifi.c:832
+#: ../src/applet-device-wifi.c:798
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:788
-#| msgid "wireless is disabled"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:833
+#: ../src/applet-device-bt.c:175
+#: ../src/applet-device-cdma.c:334
+#: ../src/applet-device-gsm.c:377
+#: ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "wireless is disabled by hardware switch"
 msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta ar slÄ?dzi datorÄ?"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:849
+#: ../src/applet-device-wifi.c:894
+#: ../src/applet-device-wifi.c:860
 msgid "More networks"
 msgstr "VairÄ?k tÄ«klu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1053
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1073
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1039
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1055
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1041
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Spiediet uz Å¡o ikonu, lai pieslÄ?gtos bezvadu tÄ«klam"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1056
-#| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Izmantojiet tÄ«kla izvÄ?lni, lai savienotos ar bezvadu tÄ«klu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:713
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1045
+#: ../src/applet.c:762
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Vairs nerÄ?dÄ«t Å¡o ziÅ?ojumu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wifi.c:1295
-msgid "(none)"
-msgstr "(nav)"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1280
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "KonfigurÄ? bezvadu tÄ«kla savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr ""
 "Bezvadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1286
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasīta '%s' bezvadu tīkla adrese..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1334
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1332
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1337
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:230
-#| msgid "Mobile Broadband"
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
 msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:256
-#| msgid "wireless is disabled"
 msgid "WiMAX is disabled"
 msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts"
 
@@ -473,236 +527,282 @@ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts ar slÄ?dzi datorÄ?"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:425
-#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "Jūs esat savienojies ar WiMAX tīklu."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:56
+#: ../src/applet-dialogs.c:55
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Kļūda, rÄ?dot informÄ?ciju par savienojumu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:969
+#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
+#: ../src/wireless-dialog.c:946
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
+#: ../src/applet-dialogs.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
+#: ../src/wireless-dialog.c:947
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamiskais WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
+#: ../src/applet-dialogs.c:223
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:220
+#: ../src/applet-dialogs.c:222
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:219
+#: ../src/applet-dialogs.c:218
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:926
-#| msgid "None"
+#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
+#: ../src/wireless-dialog.c:903
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:235
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
+#: ../src/wireless-dialog.c:904
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
+#: ../src/applet-dialogs.c:326
+#: ../src/applet-dialogs.c:464
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:336 ../src/applet-dialogs.c:468
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
+#: ../src/applet-dialogs.c:328
+#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:535
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ms"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:342
+#: ../src/applet-dialogs.c:341
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:351
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:344
+#: ../src/applet-dialogs.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:355
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄ?ms"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:363
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:356
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄ?ms"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:398
+#: ../src/applet-dialogs.c:391
+#: ../src/applet-dialogs.c:390
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:401
+#: ../src/applet-dialogs.c:394
+#: ../src/applet-dialogs.c:393
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:404
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
+#: ../src/applet-dialogs.c:400
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:406
+#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#: ../src/applet-dialogs.c:402
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#: ../src/applet-dialogs.c:407
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
 #, c-format
-#| msgid "CDMA (%s)"
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
+#: ../src/applet-dialogs.c:412
 msgid "General"
 msgstr "VispÄ?rÄ?js"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:418
+#: ../src/applet-dialogs.c:417
+#: ../src/applet-dialogs.c:416
 msgid "Interface:"
 msgstr "Saskarne:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:434
+#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:432
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Aparatūras adrese:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:441
+#: ../src/applet-dialogs.c:440
 msgid "Driver:"
 msgstr "Draiveris:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:471
+#: ../src/applet-dialogs.c:470
+#: ../src/applet-dialogs.c:469
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ä?trums:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:481
+#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:479
 msgid "Security:"
 msgstr "Drošība:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:494
-#| msgid "PI_N:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
+#: ../src/applet-dialogs.c:492
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:507
-#| msgid "_BSSID:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:524
+#: ../src/applet-dialogs.c:523
+#: ../src/applet-dialogs.c:522
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:535 ../src/applet-dialogs.c:642
+#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
+#: ../src/applet-dialogs.c:533
+#: ../src/applet-dialogs.c:640
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP adrese:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:537 ../src/applet-dialogs.c:553
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:551
+#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:549
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Apraides adrese:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:560
+#: ../src/applet-dialogs.c:559
+#: ../src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Apakštīkla maska:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:562
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:561
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:570 ../src/applet-dialogs.c:657
+#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
+#: ../src/applet-dialogs.c:568
+#: ../src/applet-dialogs.c:655
 msgid "Default Route:"
 msgstr "NoklusÄ?tais marÅ¡ruts:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
+#: ../src/applet-dialogs.c:580
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "PrimÄ?rais DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:591
+#: ../src/applet-dialogs.c:590
+#: ../src/applet-dialogs.c:589
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "SekundÄ?rais DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:601
-#| msgid "Secondary DNS:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:599
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "TercÄ?rais DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:616
+#: ../src/applet-dialogs.c:615
+#: ../src/applet-dialogs.c:614
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:625
-#| msgid "Ignore"
+#: ../src/applet-dialogs.c:624
+#: ../src/applet-dialogs.c:623
 msgid "Ignored"
 msgstr "IgnorÄ?ts"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:733
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#: ../src/applet-dialogs.c:731
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:786
+#: ../src/applet-dialogs.c:785
+#: ../src/applet-dialogs.c:784
 #| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+#| "Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#| "and many other community contributors and translators"
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "un daudzi citu kopienas izstrÄ?dÄ?tÄ?ji un tulkotÄ?ji"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:789
+#: ../src/applet-dialogs.c:788
+#: ../src/applet-dialogs.c:787
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr ""
-"PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
+msgstr "PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:791
+#: ../src/applet-dialogs.c:790
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:806
+#: ../src/applet-dialogs.c:805
+#: ../src/applet-dialogs.c:804
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Trūkstošie resursi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:833
+#: ../src/applet-dialogs.c:830
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "MobilÄ? platjosla tÄ«kla parole"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842
+#: ../src/applet-dialogs.c:839
+#: ../src/applet-dialogs.c:838
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Lai savienotos ar '%s', ir nepieciešama parole."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:863
+#: ../src/applet-dialogs.c:854
+#: ../src/applet-dialogs.c:853
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/applet.c:826
+#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -712,7 +812,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:829
+#: ../src/applet.c:898
+#: ../src/applet.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -721,7 +822,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss negaidÄ«ti apstÄ?jÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:832
+#: ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -732,16 +834,19 @@ msgstr ""
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss atgrieza nederÄ«gu "
 "konfigurÄ?ciju."
 
-#: ../src/applet.c:835
+#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s noildze."
+"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s "
+"noildze."
 
-#: ../src/applet.c:838
+#: ../src/applet.c:907
+#: ../src/applet.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -750,7 +855,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss laicÄ«gi nepalaidÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:841
+#: ../src/applet.c:910
+#: ../src/applet.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -759,7 +865,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN servisam neizdevÄ?s palaisties."
 
-#: ../src/applet.c:844
+#: ../src/applet.c:913
+#: ../src/applet.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -768,7 +875,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo nebija derÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets)."
 
-#: ../src/applet.c:847
+#: ../src/applet.c:916
+#: ../src/applet.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -777,7 +885,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s nederÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets) dÄ?ļ."
 
-#: ../src/applet.c:854
+#: ../src/applet.c:923
+#: ../src/applet.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -786,7 +895,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:872
+#: ../src/applet.c:941
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -796,7 +906,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:875
+#: ../src/applet.c:944
+#: ../src/applet.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -805,7 +916,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo VPN serviss apstÄ?jÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:881
+#: ../src/applet.c:950
+#: ../src/applet.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -814,15 +926,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s."
 
-#: ../src/applet.c:916
+#: ../src/applet.c:984
+#: ../src/applet.c:940
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN pieteikÅ¡anÄ?s ziÅ?ojums"
 
-#: ../src/applet.c:926 ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:981
+#: ../src/applet.c:990 ../src/applet.c:998 ../src/applet.c:1048
+#: ../src/applet.c:946
+#: ../src/applet.c:954
+#: ../src/applet.c:1004
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN savienojums neizdevÄ?s"
 
-#: ../src/applet.c:988
+#: ../src/applet.c:1055
+#: ../src/applet.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -835,7 +952,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:991
+#: ../src/applet.c:1058
+#: ../src/applet.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -848,148 +966,177 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1330
-#| msgid "device not ready"
+#: ../src/applet.c:1378
+#: ../src/applet.c:1334
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "iekÄ?rta nav gatava (trÅ«kst aparÄ?tprogrammatÅ«ras)"
 
-#: ../src/applet.c:1332
+#: ../src/applet.c:1380
+#: ../src/applet.c:1336
 msgid "device not ready"
 msgstr "iekÄ?rta nav gatava"
 
-#: ../src/applet.c:1358
+#: ../src/applet.c:1406
+#: ../src/applet.c:1362
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Atvienots"
+msgstr "Atvienoties"
 
-#: ../src/applet.c:1372
+#: ../src/applet.c:1420
+#: ../src/applet.c:1376
 msgid "device not managed"
-msgstr "iekÄ?rta netiek pÄ?rvaldÄ«ta"
+msgstr "ierÄ«ce nav pÄ?rvaldÄ«ta"
 
-#: ../src/applet.c:1416
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nav pieejamu tÄ«kla ierÄ«Ä?u"
 
-#: ../src/applet.c:1504
+#: ../src/applet.c:1552
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN savienojumi"
 
-#: ../src/applet.c:1557
+#: ../src/applet.c:1609
+#: ../src/applet.c:1565
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_KonfigurÄ?t VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1561
+#: ../src/applet.c:1613
+#: ../src/applet.c:1569
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Atvienot VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1659
+#: ../src/applet.c:1711
+#: ../src/applet.c:1667
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager nav palaists..."
 
-#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:2475
+#: ../src/applet.c:1716 ../src/applet.c:2509
+#: ../src/applet.c:1672
+#: ../src/applet.c:2465
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "TÄ«kloÅ¡ana atslÄ?gta"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1885
+#: ../src/applet.c:1937
+#: ../src/applet.c:1893
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "IeslÄ?gt tÄ«kloÅ¡a_nu"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1894
+#: ../src/applet.c:1946
+#: ../src/applet.c:1902
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "IeslÄ?gt bez_vadu tÄ«kloÅ¡ana"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1903
+#: ../src/applet.c:1955
+#: ../src/applet.c:1911
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "IeslÄ?gt _mobilo platjoslas tÄ«klu"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1912
-#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
+#: ../src/applet.c:1964
+#: ../src/applet.c:1920
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "IeslÄ?gt WiMA_X mobilo platjoslas tÄ«klu"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1923
+#. About item
+#: ../src/applet.c:1975
+#: ../src/applet.c:1931
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "IeslÄ?gt paziÅ?_ojumus"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1934
+#: ../src/applet.c:1986
+#: ../src/applet.c:1942
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Savienojuma _informÄ?cija"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1944
+#: ../src/applet.c:1996
+#: ../src/applet.c:1952
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "RediÄ£Ä?t savienojumu..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1958
+#: ../src/applet.c:2010
+#: ../src/applet.c:1966
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1967
+#: ../src/applet.c:2019
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/applet.c:2158
+#: ../src/applet.c:2196
+#: ../src/applet.c:2152
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: ../src/applet.c:2159
+#: ../src/applet.c:2197
+#: ../src/applet.c:2153
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "TÄ«kla savienojums tika atvienots."
 
-#: ../src/applet.c:2341
+#: ../src/applet.c:2378
+#: ../src/applet.c:2334
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo tīkla savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2344
+#: ../src/applet.c:2381
+#: ../src/applet.c:2337
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "TÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
 
-#: ../src/applet.c:2350
+#: ../src/applet.c:2387
+#: ../src/applet.c:2343
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet.c:2431
+#: ../src/applet.c:2465
+#: ../src/applet.c:1672
+#: ../src/applet.c:2421
+#, c-format,
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "StartÄ? VPN savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2434
+#: ../src/applet.c:2468
+#: ../src/applet.c:2424
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
 
-#: ../src/applet.c:2437
+#: ../src/applet.c:2471
+#: ../src/applet.c:2427
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasīta '%s' VPN adrese..."
 
-#: ../src/applet.c:2440
+#: ../src/applet.c:2474
+#: ../src/applet.c:2430
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN savienojums '%s' ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet.c:2479
+#: ../src/applet.c:2513
+#: ../src/applet.c:2469
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nav tīkla savienojuma"
 
-#: ../src/applet.c:3076
+#: ../src/applet.c:3164
+#: ../src/applet.c:3112
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager sīklietotne"
 
-#: ../src/applet.c:3082 ../src/wired-dialog.c:132
-#| msgid ""
-#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
-#| "glade file was not found)."
+#: ../src/applet.c:3170 ../src/wired-dialog.c:127
+#: ../src/applet.c:3118
+#: ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1006,7 +1153,6 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../src/applet.ui.h:2
-#| msgid "Network Connections"
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktīvi tīkla savienojumi"
 
@@ -1046,12 +1192,13 @@ msgstr "Bez_vadu drošība:"
 msgid "label"
 msgstr "etiÄ·ete"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:68
 msgid "automatic"
 msgstr "automÄ?tiski"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:222
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:613
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:223
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "NezinÄ?mas kļūdas dÄ?ļ, neizdevÄ?s atjauninÄ?t savienojuma noslÄ?pumus (secrets)."
@@ -1088,7 +1235,6 @@ msgstr "_LietotÄ?ja vÄ?rds:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#| msgid "Address"
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adreses"
 
@@ -1096,8 +1242,9 @@ msgstr "Adreses"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
 msgid "Automatic"
 msgstr "AutomÄ?tiski"
 
@@ -1153,12 +1300,13 @@ msgstr "Ig_norÄ?t automÄ?tiski saÅ?emtos marÅ¡rutus"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-#| msgid "Link-Local Only"
 msgid "Link-Local"
 msgstr "LokÄ?lais tÄ«kls"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:186
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
@@ -1170,6 +1318,8 @@ msgstr "Å Ä« savienojuma pabeigÅ¡anai nepiecieÅ¡ama IPv4 adresÄ?cija"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:206
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
@@ -1196,8 +1346,8 @@ msgid ""
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
 msgstr ""
 "Kad savienojas ar IPv6 spÄ?jÄ«giem tÄ«kliem, ļauj savienojumam izveidoties arÄ« "
-"tad, ja "
-"neizdodas izveidot IPv4 konfigurÄ?ciju, bet IPv6 konfigurÄ?cija izdodas."
+"tad, ja neizdodas izveidot IPv4 konfigurÄ?ciju, bet IPv6 konfigurÄ?cija "
+"izdodas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
@@ -1229,8 +1379,8 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 "Kad savienojas ar IPv4 spÄ?jÄ«giem tÄ«kliem, ļauj savienojumam izveidoties arÄ« "
-"tad, ja "
-"neizdodas izveidot IPv6 konfigurÄ?ciju, bet IPv4 konfigurÄ?cija izdodas."
+"tad, ja neizdodas izveidot IPv6 konfigurÄ?ciju, bet IPv4 konfigurÄ?cija "
+"izdodas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 msgid "2G (GPRS/EDGE)"
@@ -1241,7 +1391,6 @@ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
 msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-#| msgid "<b>Advanced</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "PaplaÅ¡inÄ?ti"
 
@@ -1303,7 +1452,6 @@ msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Atļaut _Deflate datu kompresiju"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
-#| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
 msgid "Allowed Authentication Methods"
 msgstr "AtļautÄ?s autentificÄ?Å¡anas metodes"
 
@@ -1312,7 +1460,6 @@ msgid "Allowed methods:"
 msgstr "AtļautÄ?s metodes:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
-#| msgid "_Authentication:"
 msgid "Authentication"
 msgstr "AutentifikÄ?cija"
 
@@ -1325,7 +1472,6 @@ msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-#| msgid "<b>Compression</b>"
 msgid "Compression"
 msgstr "Saspiešana"
 
@@ -1342,10 +1488,6 @@ msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "Extensible Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
-#| "authentication methods.  If connections fail, try disabling support for "
-#| "some methods.</i>"
 msgid ""
 "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 "methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
@@ -1403,7 +1545,6 @@ msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
 msgstr "Izmantot divp_unktu Å¡ifrÄ?Å¡anu (MPPE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-#| msgid "%u Mb/s"
 msgid "1 Gb/s"
 msgstr "1 Gb/s"
 
@@ -1412,12 +1553,10 @@ msgid "10 Gb/s"
 msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-#| msgid "Mb/s"
 msgid "10 Mb/s"
 msgstr "10 Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-#| msgid "%u Mb/s"
 msgid "100 Mb/s"
 msgstr "100 Mb/s"
 
@@ -1472,13 +1611,11 @@ msgstr "VÄ«tais pÄ?ris (TP)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
-#| msgid "_MAC address:"
 msgid "_Cloned MAC address:"
 msgstr "KlonÄ?ta MA_C adrese:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
-#| msgid "_MAC address:"
 msgid "_Device MAC address:"
 msgstr "Ierīces _MAC adrese:"
 
@@ -1496,7 +1633,6 @@ msgid "bytes"
 msgstr "baiti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
-#| msgid "%u (%u MHz)"
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
@@ -1517,9 +1653,6 @@ msgid "C_hannel:"
 msgstr "_KanÄ?ls:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#| msgid ""
-#| "Infrastructure\n"
-#| "Ad-hoc"
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktūra"
 
@@ -1536,9 +1669,8 @@ msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"Šī opcija piesaista savienojumu noteiktam bezvadu tīklam pieejas "
-"punktam (AP), kuru raksturo BSSID, kuru ievada Å¡eit. "
-"PiemÄ?rs: 00:11:22:33:44:55"
+"Šī opcija piesaista savienojumu noteiktam bezvadu tīklam pieejas punktam "
+"(AP), kuru raksturo BSSID, kuru ievada Å¡eit. PiemÄ?rs: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 msgid "Transmission po_wer:"
@@ -1565,7 +1697,6 @@ msgid "_Security:"
 msgstr "_Drošība:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
-#| msgid "Create VPN Connection"
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "IzvÄ?lieties VPN savienojumu veidu"
 
@@ -1574,13 +1705,6 @@ msgid "Createâ?¦"
 msgstr "Izveidotâ?¦"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
-#| "span>\n"
-#| "\n"
-#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the "
-#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
-#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1590,151 +1714,197 @@ msgstr ""
 "vajadzÄ«gais VPN savienojuma veids, iespÄ?jams, ka nav uzstÄ?dÄ«ts vajadzÄ«gais "
 "VPN spraudnis."
 
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:719
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:751
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
 msgid "Netmask"
 msgstr "TÄ«kla maska"
 
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:768
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:753
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
 msgid "Gateway"
 msgstr "VÄ?rteja"
 
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:736
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1420
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t DSL lietotÄ?ja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:228
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL savienojums %d"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "AutomÄ?tiski (VPN)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:128
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski (VPN) tikai adreses"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (PPP)"
 msgstr "AutomÄ?tiski (PPP)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski (PPP) tikai adreses"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE) tikai adreses"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP) tikai adreses"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tikai lokÄ?lais tÄ«kls"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:192
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
 msgid "Disabled"
 msgstr "AtslÄ?gts"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv4 marÅ¡rutus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:815
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 iestatījumi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:817
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:813
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv4 lietotÄ?ja saskarni."
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "AutomÄ?tiski, tikai adreses"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
 msgid "Ignore"
 msgstr "IgnorÄ?t"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:174
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
-#| msgid "Automatic (DHCP)"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "AutomÄ?tiski, tikai DHCP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv6 marÅ¡rutus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 iestatījumi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:800
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv6 lietotÄ?ja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:367
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:374
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:384
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "NeatbalstÄ«ts mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojuma veids."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:630
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "IzvÄ?lieties mobilÄ? savienojuma piegÄ?dÄ?tÄ?ja veids"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:652
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1742,108 +1912,137 @@ msgstr ""
 "IzvÄ?lieties tehnoloÄ£iju, kuru izmanto jÅ«su mobilÄ? platjoslas tÄ«kla "
 "piegÄ?dÄ?tÄ?js. Ja neesat pÄ?rliecinÄ?ts, jautÄ?jiet piegÄ?dÄ?tÄ?jam."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:662
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr ""
-"Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr "Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piem., 1xRTT, EVDO)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
 msgid "none"
 msgstr "neviens"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
 #, c-format
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "RediÄ£Ä? PPP autentifikÄ?cijas metodes %s"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP iestatījumi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t PPP lietotÄ?ja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1416
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
-#| msgid "Could not load PPP user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t VPN lietotÄ?ja saskarni."
 
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "NevarÄ?ja atrast VPN spraudÅ?a servisu '%s'"
 
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:868
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1404
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
 msgid "Wired"
-msgstr "Vadu tīkls"
+msgstr "Vadu"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t vadu tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
 
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Vadu tīkla savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x drošība"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
-#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
 msgid "Could not load Wired Security security user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1X drošību"
 
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
@@ -1851,79 +2050,92 @@ msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1X drošību"
 msgid "default"
 msgstr "noklusÄ?tais"
 
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezvadu tīkls"
 
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi lietotÄ?ja saskarni."
 
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:943
-#| msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
+#: ../src/wireless-dialog.c:920
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
+#: ../src/wireless-dialog.c:921
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄ?ga (Hex vai ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:952
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
+#: ../src/wireless-dialog.c:929
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
+#: ../src/wireless-dialog.c:930
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitu parole"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
+#: ../src/wireless-dialog.c:959
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
+#: ../src/wireless-dialog.c:960
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:996
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
+#: ../src/wireless-dialog.c:973
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
+#: ../src/wireless-dialog.c:974
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:1010
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
+#: ../src/wireless-dialog.c:987
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
+#: ../src/wireless-dialog.c:988
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:358
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
 "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni - pietrÅ«kst WiFi "
 "iestatījumu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:367
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:369
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
 msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "RediÄ£Ä?t %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "RediÄ£Ä?t nenosauktus savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:293
-#| msgid ""
-#| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
-#| "file was not found)."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -1931,23 +2143,23 @@ msgstr ""
 "Savienojumu redaktors nevarÄ?ja atrast dažus vajadzÄ«gos resursus (.ui fails "
 "netika atrasts)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "Kļūda, veidojot savienojuma redaktora dialogu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:412
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄ?t"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "SaglabÄ?t jebkuras izmaiÅ?as, kas veiktas ar Å¡o savienojumu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
 msgid "_Save..."
 msgstr "_SaglabÄ?t..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "AutentificÄ?jieties, lai saglabÄ?tu Å¡o savienojumu viesiem Å¡Ä« datora "
@@ -1973,17 +2185,21 @@ msgstr "E_ksportÄ?t"
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ?t"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:217
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:215
 msgid "never"
 msgstr "nekad"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:228
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:239
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:226
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:237
 msgid "now"
 msgstr "tagad"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:246
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1991,7 +2207,8 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
 msgstr[1] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
 msgstr[2] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:250
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1999,7 +2216,8 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas"
 msgstr[1] "Pirms %d stundÄ?m"
 msgstr[2] "Pirms %d stundÄ?m"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:262
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -2007,7 +2225,8 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
 msgstr[1] "Pirms %d dienÄ?m"
 msgstr[2] "Pirms %d dienÄ?m"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:268
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:266
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -2015,7 +2234,8 @@ msgstr[0] "Pirms %d mÄ?neÅ¡a"
 msgstr[1] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
 msgstr[2] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -2023,34 +2243,42 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
 msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
 msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "NeizdevÄ?s pievienot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:624
-#| msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
+#, c-format
 msgid "Error saving connection"
 msgstr "Kļūda, saglabÄ?jot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
 #, c-format
-#| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
 msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 msgstr "Rekvizīts '%s' / '%s' ir nederīgs: %d"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "GadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:527
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Kļūda, inicializÄ?jot redaktoru"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:978
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:543
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:854
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2058,33 +2286,42 @@ msgstr ""
 "NevarÄ?ja inicializÄ?t savienojumu redaktora dialogu, jo gadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma "
 "kļūda."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "NevarÄ?ja izveidot jaunu savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t jaunu savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:707
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "NeizdevÄ?s izdzÄ?st savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st savienojumu %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1025
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:898
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#, c-format
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nevar importÄ?t VPN savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1027
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2094,60 +2331,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kļūda: nav VPN servisa tips."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1040
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Nevar rediÄ£Ä?t importÄ?tos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1174
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1044
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1186
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
 msgid "Last Used"
 msgstr "IepriekÅ¡ lietotÄ?s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1152
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
 "Nav pieejams neviens VPN spraudnis. LÅ«dzu, uzinstalÄ?jiet to, lai aktivÄ?tu Å¡o "
 "pogu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
-#| msgid "Edit"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "RediÄ£Ä?t izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
-#| msgid "Edit..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
 msgid "_Edit..."
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1166
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "AutentificÄ?jieties, lai rediÄ£Ä?tu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1311
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄ?st"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1312
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "DzÄ?st izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1313
-#| msgid "Delete..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_DzÄ?st..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1314
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1184
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "AutentificÄ?jieties, lai dzÄ?stu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
 
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Kļūda, veidojot savienojumu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+msgstr "Nezin, kÄ? izveidot '%s' savienojumus"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Error editing connection"
+msgstr "Kļūda, rediÄ£Ä?jot savienojumu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
+#, c-format
+#| msgid "Could not edit connection"
+msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
+msgstr "Nezin, kÄ? rediÄ£Ä?t '%s' savienojumus"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+msgstr "Neatrada savienojumu ar UUID '%s'"
+
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2162,15 +2434,18 @@ msgstr ""
 "Kļūda: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
 msgid "Select file to import"
 msgstr "IzvÄ?lieties failu, kuru importÄ?t"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ?."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#, c-format
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
@@ -2180,6 +2455,8 @@ msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Vai vÄ?laties aizvietot %s ar saglabÄ?jamo VPN savienojumu?"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#, c-format
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Nevar eksportÄ?t VPN savienojumu"
 
@@ -2195,57 +2472,69 @@ msgstr ""
 "Kļūda: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "EksportÄ? VPN savienojumu..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:212
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
+#, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot PAN savienojumu: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "JÅ«su tÄ?lrunis ir gatavs lietoÅ¡anai!"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s tīkls"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Kļūda: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:440
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
+#, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot DUN savienojumu: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
 msgid "Mobile wizard was canceled"
 msgstr "MobilÄ? vednis tika atcelts"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:449
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 msgstr "NezinÄ?ms tÄ?lruÅ?a ierÄ«ces veids (nav GSM vai CDMA)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:477
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "JÅ«su tÄ?lrunis ir gatavs lietoÅ¡anai!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:647
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:653
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "neizdevÄ?s savienoties ar tÄ?lruni."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:686
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 msgstr "negaidÄ«ti atvienojies no tÄ?lruÅ?a."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:695
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "iestÄ?jÄ?s noildze, nosakot tÄ?lruÅ?a detaļas."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:710
-msgid "could not connect to the system bus."
-msgstr "neizdevÄ?s savienoties ar sistÄ?mas kopni."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:715
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "Nosaka tÄ?lruÅ?a konfigurÄ?ciju..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:781
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "neizdevÄ?s atrast Bluetooth ierÄ«ci."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:911
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:971
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2253,28 +2542,26 @@ msgstr ""
 "NoklusÄ?tajai Bluetooth iekÄ?rtai ir jÄ?bÅ«t ieslÄ?gtai, pirms Dial-Up-Networking "
 "savienojuma iestatīšanas."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:943
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1003
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr "NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (neizdevÄ?s savienoties ar D-Bus:%s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:953
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
 msgstr ""
 "NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (neizdevÄ?s izveidot D-Bus starpnieku)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:962
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
+msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr "NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "Izmantojiet savu mobilo tÄ?lruni kÄ? tÄ«kla ierÄ«ci (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1094
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Piekļūstiet Internetam, izmantojot savu mobilo tÄ?lruni (DUN)"
 
@@ -2287,8 +2574,8 @@ msgid ""
 "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
 "NetworkManager)."
 msgstr ""
-"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
-"NetworkManager)."
+"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager "
+"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
 
 #: ../src/main.c:73
 msgid ""
@@ -2296,88 +2583,106 @@ msgid ""
 "GNOME desktop environment."
 msgstr "To nav paredzÄ?ts darbinÄ?t komandrindÄ?, bet gan GNOME darbvirsmas vidÄ?."
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
 #: ../src/mb-menu-item.c:58
 msgid "EVDO"
 msgstr "EVDO"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
 #: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "GPRS"
 msgstr "GPRS"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
 #: ../src/mb-menu-item.c:64
 msgid "EDGE"
 msgstr "EDGE"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
 #: ../src/mb-menu-item.c:66
 msgid "UMTS"
 msgstr "UMTS"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
 #: ../src/mb-menu-item.c:68
 msgid "HSDPA"
 msgstr "HSDPA"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
 #: ../src/mb-menu-item.c:70
 msgid "HSUPA"
 msgstr "HSUPA"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
 #: ../src/mb-menu-item.c:72
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
 #: ../src/mb-menu-item.c:74
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:108
 #: ../src/mb-menu-item.c:109
 msgid "not enabled"
 msgstr "nav aktivÄ?ts"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:114
 #: ../src/mb-menu-item.c:115
 msgid "not registered"
 msgstr "nav reÄ£istrÄ?ts"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:132
 #: ../src/mb-menu-item.c:133
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "MÄ?jas tÄ«kls (%s)"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:134
 #: ../src/mb-menu-item.c:135
 #, c-format
-#| msgid "Home network (%s)"
 msgid "Home network"
 msgstr "MÄ?jas tÄ«kls"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:142
 #: ../src/mb-menu-item.c:143
 msgid "searching"
 msgstr "meklÄ?"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:145
 #: ../src/mb-menu-item.c:146
 msgid "registration denied"
 msgstr "reÄ£istrÄ?cija ir liegta"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
+#: ../src/mb-menu-item.c:151
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (%s viesabonÄ?Å¡ana)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
+#: ../src/mb-menu-item.c:153
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s roaming)"
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (viesabonÄ?Å¡ana)"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:161
 #: ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls (%s)"
 
+#: ../src/mb-menu-item.c:163
 #: ../src/mb-menu-item.c:164
 #, c-format
-#| msgid "Roaming network (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:195
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:194
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -2385,21 +2690,25 @@ msgstr ""
 "iestatījumiem:"
 
 #. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:202
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:201
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Jūsu ierīce:"
 
 #. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:213
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:212
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "JÅ«su operators:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:224
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:223
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "JÅ«su plÄ?ns:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:245
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:244
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2413,23 +2722,28 @@ msgstr ""
 "mobilÄ? platjoslas tÄ«kla iestatÄ«jumus, izvÄ?lieties \"TÄ«kla savienojumi\" no "
 "SistÄ?ma >> IestatÄ«jumi izvÄ?lnes."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:257
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:256
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ApstiprinÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla iestatÄ«jumus"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:318
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:317
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nav sarakstÄ?"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:436
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:435
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "IzvÄ?lietie_s plÄ?nu:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:460
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:459
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ts plÄ?ns _APN (Access Point Name):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:479
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:478
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2441,70 +2755,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja nezinÄ?t, kÄ?ds jums ir plÄ?ns, jautÄ?jiet sava plÄ?na APN."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:486
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:485
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "IzvÄ?lieties rÄ?Ä·ina plÄ?nu"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:534
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:533
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "Mans plÄ?ns nav sarakstÄ?..."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:687
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:686
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "IzvÄ?_lieties operatoru no saraksta:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:700
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:699
 msgid "Provider"
 msgstr "Operators"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:725
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:724
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "Es nevaru atrast savu operatoru un vÄ?los to ievadÄ«t _paÅ¡rocÄ«gi:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:736
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:735
 msgid "Provider:"
 msgstr "Operators:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:760
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:759
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mans operators izmanto GSM tehnoloģiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloģiju (1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:777
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:776
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "IzvÄ?lieties savu operatoru"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
-#| msgid "Country List:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Valstu vai reģionu saraksts:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
-#| msgid "Country List:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
 msgid "Country or region"
 msgstr "Valsts vai reģions"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mana valsts nav sarakstÄ?"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
-#| msgid "Choose your Provider's Country"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "IzvÄ?lieties operatora valsti vai reÄ£ionu"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? GSM ierÄ«ce"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1140
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1144
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? CDMA ierÄ«ce"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1308
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1312
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2512,83 +2839,75 @@ msgstr ""
 "Å is asistents palÄ«dzÄ?s jums Ä?rti uzstÄ?dÄ«t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla "
 "savienojumu ar mobilo (3G) tīklu."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1317
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Jums vajadzÄ?s sekojoÅ¡o informÄ?ciju:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1324
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1328
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "JÅ«su platjoslas operatora nosaukums"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1334
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na nosaukums"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1340
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
-"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta nosaukums)"
+"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta "
+"nosaukums)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1363
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Izveidot savienojumu Å¡ai mobilÄ? pla_tjoslas tÄ«kla ierÄ«cei:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1378
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1382
 msgid "Any device"
 msgstr "Jebkura ierīce"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1391
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1395
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "UzstÄ?dÄ«t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojumu"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1565
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1559
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums"
 
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
 #: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "ApvienotÄ?s Karaliste"
 
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
 #: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄ?tais"
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:136 ../src/vpn-password-dialog.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Nevar sÄ?kt VPN savienojumu '%s'"
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nevar atrast autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam '%s'. "
-"Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Bija problÄ?ma, startÄ?jot autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam '%"
-"s'. Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
-
-#: ../src/wired-dialog.c:99
+#: ../src/wired-dialog.c:97
+#: ../src/wired-dialog.c:98
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Vadu 802.1X autentifikÄ?cija"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:478
+#: ../src/wireless-dialog.c:454
+#: ../src/wireless-dialog.c:455
 msgid "New..."
 msgstr "Jauns..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1100
+#: ../src/wireless-dialog.c:1074
+#: ../src/wireless-dialog.c:1075
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1182
+#: ../src/wireless-dialog.c:1152
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2597,35 +2916,41 @@ msgstr ""
 "Lai piekļūtu bezvadu tÄ«klam '%s', ir nepiecieÅ¡amas paroles vai Å¡ifrÄ?Å¡anas "
 "atslÄ?gas."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1184
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
+#: ../src/wireless-dialog.c:1155
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "NepiecieÅ¡ama bezvadu tÄ«kla autentifikÄ?cija"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1186
+#: ../src/wireless-dialog.c:1156
+#: ../src/wireless-dialog.c:1157
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Bezvadu tÄ«klam ir nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1191
+#: ../src/wireless-dialog.c:1161
+#: ../src/wireless-dialog.c:1162
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1193
+#: ../src/wireless-dialog.c:1163
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Jauns bezvadu tīklu"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1194
+#: ../src/wireless-dialog.c:1164
+#: ../src/wireless-dialog.c:1165
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Ievadiet izveidojamÄ? bezvadu tÄ«kla nosaukumu."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1196
+#: ../src/wireless-dialog.c:1166
+#: ../src/wireless-dialog.c:1167
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1198
+#: ../src/wireless-dialog.c:1168
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "SlÄ?pts bezvadu tÄ«kls"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1199
+#: ../src/wireless-dialog.c:1169
+#: ../src/wireless-dialog.c:1170
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2633,10 +2958,12 @@ msgstr ""
 "Ievadiet nosaukumu un droÅ¡Ä«bas iestatÄ«jums bezvadu tÄ«klam, ar kuru vÄ?laties "
 "savienoties."
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas (CA) sertifikÄ?ts"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
 msgid ""
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
@@ -2647,29 +2974,38 @@ msgstr ""
 "savienoties ar nedroÅ¡iem vai blÄ?žu bezvadu tÄ«kliem. Vai vÄ?laties izvÄ?lieties "
 "sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu?"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "IzvÄ?lieties CA sertifikÄ?tu"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privÄ?tÄ?s atslÄ?gas (*.der, *.pem, *.p12)"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER vai PEM sertifikÄ?ti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:437
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:433
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "IzvÄ?lieties sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu..."
@@ -2706,11 +3042,13 @@ msgstr "_PEAP versija:"
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "_Katru reizi prasīt paroli"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:257
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "NeÅ¡ifrÄ?tas privÄ?tÄ?s atslÄ?gas nav droÅ¡as"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:264
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -2724,11 +3062,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(JÅ«s varat aizsargÄ?t ar paroli savu privÄ?to atslÄ?gu ar openssl)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:431
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:427
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Izvelieties personÄ«go sertifikÄ?tu..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:439
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "IzvÄ?lieties privÄ?to atslÄ?gu..."
 
@@ -2760,14 +3100,17 @@ msgstr "NÄ?"
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ?"
 
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunneled TLS"
 
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Protected EAP (PEAP)"
@@ -2779,11 +3122,6 @@ msgid "_Authentication:"
 msgstr "_AutentifikÄ?cija:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "1 (Default)\n"
-#| "2\n"
-#| "3\n"
-#| "4"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (noklusÄ?tais)"
 
@@ -2819,6 +3157,32 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 msgid "_Key:"
 msgstr "_AtslÄ?ga:"
 
+#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+#~ msgstr "Jau ir palaista nm-applet instance.\n"
+
+#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+#~ msgstr "NevarÄ?ja saÅ?emt %s servisu. (%d)\n"
+
+#~ msgid "could not connect to the system bus."
+#~ msgstr "neizdevÄ?s savienoties ar sistÄ?mas kopni."
+
+#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
+#~ msgstr "Nevar sÄ?kt VPN savienojumu '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
+#~ "Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevar atrast autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam '%s'. "
+#~ "Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
+#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bija problÄ?ma, startÄ?jot autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam "
+#~ "'%s'. Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
+
 #~ msgid "PUK code required"
 #~ msgstr "Ir nepieciešams PUK kods"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]