[gvfs] Updated Oriya Translation



commit 4a55da4124807176c79b5668b1c2a958ff003be5
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Tue Mar 8 19:30:37 2011 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  988 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 564 insertions(+), 424 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 00c1ddc..6576ede 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2,97 +2,79 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gvfs.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 20:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 02:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 15:17+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2373
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
 msgid "Operation not supported, files on different mounts"
 msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�, ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ଭିନ�ନ ସ�ଥାପନାର� ��ି"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:867
-msgid "Invalid return value from get_info"
-msgstr "get_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:901 ../client/gdaemonfile.c:1879
-msgid "Invalid return value from query_info"
-msgstr "query_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+#. Translators: %s is the name of a programming function
+#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
+#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
+#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
+#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
+#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
+#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
+#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
+#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
+#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
+#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
+#, c-format
+#| msgid "Invalid return value from open"
+msgid "Invalid return value from %s"
+msgstr "%s ର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:984 ../client/gvfsiconloadable.c:339
+#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
 msgid "Couldn't get stream file descriptor"
 msgstr "ଧାରା ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର��� ପା�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1016 ../client/gdaemonfile.c:1095
-#: ../client/gdaemonfile.c:1158 ../client/gdaemonfile.c:1221
-#: ../client/gdaemonfile.c:1287 ../client/gdaemonfile.c:2646
-#: ../client/gdaemonfile.c:2730 ../client/gdaemonfile.c:2993
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
-msgid "Invalid return value from open"
-msgstr "��ଲିବାର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1105 ../client/gdaemonfile.c:1168
-#: ../client/gdaemonfile.c:1231 ../client/gdaemonfile.c:1297
-#: ../client/gdaemonfile.c:2612 ../client/gvfsiconloadable.c:155
+#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
+#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
+#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
 msgid "Didn't get stream file descriptor"
 msgstr "ଧାରା ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର��� ପା�ଲା ନଥିଲା"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1349 ../client/gdaemonfile.c:1366
-msgid "Invalid return value from call"
-msgstr "ଡ଼ା�ରାର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1850
-msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
-msgstr "get_filesystem_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
-
 #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
 #. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1963
+#: ../client/gdaemonfile.c:1964
 msgid "Could not find enclosing mount"
 msgstr "ବନ�ଦ�ରିବା ସ�ଥାପନ ���ିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1993
+#: ../client/gdaemonfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2035
-msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
-msgstr "get_filesystem_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:2229 ../client/gdaemonvfs.c:1187
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1321 ../client/gdaemonvfs.c:1374
+#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting file: %s"
 msgid "Error setting file metadata: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ �ଧିତଥ�� ସ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2230 ../client/gdaemonvfs.c:1375
+#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389
 msgid "values must be string or list of strings"
 msgstr "ମ�ଲ���ି ନିଶ��ିତ ଭାବର� ���ି� ବା����ଣ�ଡ �ଥବା ବା����ଣ�ଡ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା ���"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2533
-msgid "Invalid return value from monitor_dir"
-msgstr "monitor_dirର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:2582
-msgid "Invalid return value from monitor_file"
-msgstr "monitor_fileର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
-
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
@@ -101,22 +83,22 @@ msgstr "monitor_fileର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1066 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1206 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1343
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1407 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1609
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1716 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1866
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1952
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1050
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:521 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:609
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:757 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:892
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:943 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1067
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:477 ../monitor/proxy/gproxymount.c:562
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:814 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:891
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "ପ�ର����� ବାତିଲ �ରାଯା��ି"
 
@@ -144,25 +126,20 @@ msgstr "ଧାରାର ସମାପ�ତି"
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ଧାରାର� ଦ�ର�ବଳତା ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:831
+#: ../client/gdaemonvfs.c:832
 #, c-format
 msgid "Error while getting mount info: %s"
 msgstr "ସ�ଥାପନା ସ��ନା ପା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1188
-#| msgid "Cannot connect to the system bus"
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1201
 msgid "Can't contact session bus"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ବସ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error connecting to daemon: %s"
 msgstr "ଡ�ମନ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:145
-msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
-msgstr "open_icon_for_readର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
-
 #: ../common/gsysutils.c:136
 #, c-format
 msgid "Error creating socket: %s"
@@ -173,11 +150,11 @@ msgstr "ସ��� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��
 msgid "Error connecting to socket: %s"
 msgstr "ସ��� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:522
 msgid "Invalid file info format"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ସ��ନା ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:540
 msgid "Invalid attribute info list content"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣଧର�ମ ସ��ନା ତାଲି�ା ସ���"
 
@@ -253,7 +230,8 @@ msgstr "D-Bus ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ତ�ର��
 msgid "%s Filesystem Service"
 msgstr "%s ଫା�ଲତନ�ତ�ର ସର�ଭିସ"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:110
+#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../programs/gvfs-move.c:78
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ତ�ର��ି: %s"
@@ -282,18 +260,16 @@ msgstr "%s ପା�� ସ�ଥାପନା ବିନ�ଦ� ପ�ର�ବ
 msgid "error starting mount daemon"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ଡ�ମନ �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882
-#| msgid "Log In Anyway"
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
 msgid "Unmount Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ବିସ�ଥାପିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883
-#| msgid "Cancel Login"
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
 msgid "Cancel"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
 msgid ""
 "Volume is busy\n"
 "One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -301,48 +277,190 @@ msgstr ""
 "��ାର�ି ବ��ସ�ତ ��ି\n"
 "���ି� �ଥବା �ଧି� ପ�ର�����ଡ଼ି� ��ାର�� ବ��ସ�ତ ର���ନ�ତି।"
 
-#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
-#. due to string freeze.
-#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
+msgid "Internal Apple File Control error"
+msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ Apple ଫା�ଲ ନି�ନ�ତ�ରଣ ତ�ର��ି"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:729
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:219
+#| msgid "Directory not empty"
+msgid "The directory is not empty"
+msgstr "ଡିର�����ର� �ାଲି ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
+#| msgid "The file is not a directory"
+msgid "The device did not respond"
+msgstr "�ପ�ରଣ�ି �ତ�ତର ଦ�ଲା ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
+#| msgid "The specified location is not supported"
+msgid "The connection was interrupted"
+msgstr "ସ�ଯ���ି ବାଧାପ�ରାପ�ତ ହ���ି"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:231
+#| msgid "Invalid reply received"
+msgid "Invalid Apple File Control data received"
+msgstr "�ବ�ଧ Apple ଫା�ଲ ନି�ନ�ତ�ରଣ ତଥ�� ��ରହଣ �ରାଯା��ି"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:235
 #, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "%s �ପର� /"
+msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
+msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ Apple ଫା�ଲ ନି�ନ�ତ�ରଣ ତ�ର��ି (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:504
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "��ଣସି �ଧାର ନାମ �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254
+#, c-format
+msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
+msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ Inst ପ�ର��ସି ତ�ର��ି (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273
+#, c-format
+msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
+msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ SBServices ପ�ର��ସି ତ�ର��ି (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
+msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
+msgstr "ଲ�ଡା�ନ ତ�ର��ି: �ବ�ଧ ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
+msgid "Permission denied"
+msgstr "�ନ�ମତି ପ�ରତ��ା�ାନ ହ���ି"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
+#, c-format
+msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
+msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ ଲ�ଡା�ନ ତ�ର��ି (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
+msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
+msgstr "libimobiledevice ତ�ର��ି: �ବ�ଧ ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
+msgid ""
+"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
+"correctly."
+msgstr ""
+"libimobiledevice ତ�ର��ି: ��ଣସି �ପ�ରଣ ମିଳିଲା ନାହି�। ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� ଯ� usbmuxd ସଠି� ଭାବର� "
+"ସ�� ହ���ି।"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:842 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:858
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321
+#, c-format
+msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
+msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ libimobiledevice ତ�ର��ି (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
+msgid "Try again"
+msgstr "ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "�ବ�ଧ ସ�ଥାପନା spec"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:616 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:710 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:739
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:904
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
+msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
+msgstr "�ବ�ଧ AFC �ବସ�ଥାନ: ନିଶ��ିତ ଭାବର� afc://uuid:port-number ��ାରର� ଥିବ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428
 #, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
+msgid "Apple Mobile Device"
+msgstr "Apple ମ�ବା�ଲ �ପ�ରଣ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
+#, c-format
+msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
+msgstr "Apple ମ�ବା�ଲ �ପ�ରଣ �ପର� ସର�ଭିସ %d"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
+#, c-format
+msgid "Documents on Apple Mobile Device"
+msgstr "Apple ମ�ବା�ଲ �ପ�ରଣ ବିଷ�ର� ଦଲିଲମାନ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
+#, c-format
+msgid "%s (jailbreak)"
+msgstr "%s (jailbreak)"
+
+#. translators:
+#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
+#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
+#, c-format
+#| msgid "cdda mount on %s"
+msgid "Documents on %s"
+msgstr "%s �ପର� ଦଲିଲମାନ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1865 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+#. translators:
+#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
+#. * shown in the dialog which is defined above.
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
+"click 'Try again'."
+msgstr ""
+"�ପ�ରଣ '%s' �ି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ପ�ରତିର�ଧିତ ���। �ପ�ରଣ �ପର� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ� �ବ�"
+"'ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�' �� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� ��ଲି ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
+#, c-format
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
+#| msgid "backups not supported yet"
+msgid "Backups are not yet supported."
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ପର�ଯ��ନ�ତ ସମର�ଥିତ ହ��ନାହି�।"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
+#| msgid "invalid type"
+msgid "Invalid seek type"
+msgstr "�ବ�ଧ ସନ�ଧାନ ପ�ର�ାର"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 ../daemon/gvfsftptask.c:392
+msgid "Operation unsupported"
+msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
+
+#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
+#. due to string freeze.
+#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "%s �ପର� /"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "��ଣସି �ଧାର ନାମ �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
 msgid "The file is not a directory"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ���ି� ଡିର�����ର� ନ�ହ�"
 
@@ -359,22 +477,22 @@ msgstr "�ସ�ଥା�� ଡିର�����ର� ନିର�ମା
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1194 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2186
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "�ପରି ��ଣସି ଫା� �ିମ�ବା ଡିର�����ର� ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ାଲି ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1812
 msgid "Can't copy file over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଫା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
@@ -386,7 +504,7 @@ msgstr "CD/DVD ନିର�ମାତା"
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
 msgid "File exists"
 msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ"
 
@@ -409,8 +527,8 @@ msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ"
 #: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
 #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1525
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
 msgid "Operation not supported by backend"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଦ�ୱାରା ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
@@ -418,42 +536,41 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଦ�ୱାରା ପ�ର��� ସମ
 msgid "No such file or directory in target path"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ପଥର� �ପରି ��ଣସି ଫା�ଲ �ିମ�ବା ଡିର�����ର� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1287
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଡିର�����ର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1310
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ଡିର�����ର��� ପ�ନରାବର�ତ�ତି ଭାବର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2559 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
 msgid "Not supported"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1496
-#| msgid "Cannot create gphoto2 context"
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
 msgid "Cannot create gudev client"
 msgstr "gudev ��ଲା�ଣ�� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
 msgid "Cannot connect to the system bus"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ବସ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
 msgid "Cannot create libhal context"
 msgstr "libhal ପ�ରସ��� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
 msgid "Cannot initialize libhal"
 msgstr "libhal �� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
@@ -478,7 +595,7 @@ msgid "cdda mount on %s"
 msgstr "%s �ପର� cdda ସ�ଥାପନା"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:320 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
 #, c-format
 msgid "Audio Disc"
@@ -507,7 +624,7 @@ msgstr "ଡ�ରା�ଭ %s �ପର� 'paranoia'ର� ତ�ର��ି"
 msgid "Error seeking in stream on drive %s"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ %sର� ଧାରା �ଣିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1873
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
 #, c-format
 msgid "No such file"
 msgstr "�ପରି ��ଣସି ଫା�ଲ ନାହି�"
@@ -526,14 +643,15 @@ msgid "Computer"
 msgstr "�ମ�ପ��ର"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
-msgid "Filesystem"
+#| msgid "Filesystem"
+msgid "File System"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649
 msgid "Can't open mountable file"
 msgstr "ସ�ଥାପନଯ���� ଫା�ଲ ��ଲି ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି: %s"
@@ -561,22 +679,19 @@ msgid "Can't eject file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ବାହାର �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
-#| msgid "Can't mount file"
 msgid "Can't start file"
 msgstr "ଫା�ଲ �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
-#| msgid "Can't mount file"
 msgid "Can't stop file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ���ା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
-#| msgid "Can't mount file"
 msgid "Can't poll file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ନିର�ବା�ନ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "HTTP ତ�ର��ି: %s"
@@ -624,119 +739,119 @@ msgid "Could not create request"
 msgstr "�ନ�ର�ଧ ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:589
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ବାହାର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2018
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
 #. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371
 msgid "Local Network"
 msgstr "ସ�ଥାନି� ନ��ୱର��"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753
 msgid "Can't monitor file or directory."
 msgstr "ଫା�ଲ �ିମ�ବା ଡିର�����ର��� ନିରି��ଷଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #. TODO: Names, etc
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:748
 msgid "Dns-SD"
 msgstr "Dns-SD"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821
 msgid "Network"
 msgstr "ନ��ୱର��"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:329
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
 msgstr "%s ପରି %s �ପର� ftp ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp on %s"
 msgstr "%s �ପର� ftp ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
 msgid "Password dialog cancelled"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ସ�ଳାପ ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:467
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623
 #, c-format
 msgid "ftp on %s"
 msgstr "%s �ପର� ftp"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:471
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627
 #, c-format
 msgid "ftp as %s on %s"
 msgstr "%s ପରି %s �ପର� ftp"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720
 msgid "Insufficient permissions"
 msgstr "ଯଥ�ଷ�� �ନ�ମତି ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:573
-#| msgid "File doesn't exist"
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280
 msgid "File is directory"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ଡିର�����ର� ���"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1083
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276
 msgid "backups not supported yet"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ପର�ଯ��ନ�ତ ସମର�ଥିତ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647
+#| msgid "Invalid attribute type %s\n"
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "�ବ�ଧ ��ଣଧର�ମ ପ�ର�ାର (uint32 �� �ଶା�ରାଯା��ି)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Directory or file exists"
 msgstr "%s: %d: ଡିର�����ର� �ିମ�ବା ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: %d: No such file or directory"
 msgstr "%s: %d: �ପରି ��ଣସି ଫା�ଲ �ିମ�ବା ଡିର�����ର� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid filename"
 msgstr "%s: %d: �ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Not Supported"
 msgstr "%s: %d: ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726
 #, c-format
 msgid "Digital Camera (%s)"
 msgstr "ଡି�ି�ାଲ ���ାମ�ରା (%s)"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:936 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:240
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
@@ -744,195 +859,189 @@ msgstr "%s ���ାମ�ରା"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:939 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:235
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
 #, c-format
 msgid "%s Audio Player"
 msgstr "%s ଧ�ୱନି �ାଳ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:246
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
 msgid "Camera"
 msgstr "���ାମ�ରା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
 msgid "Audio Player"
 msgstr "ଧ�ୱନି �ାଳ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
 msgid "No device specified"
 msgstr "��ଣସି �ପ�ରଣ �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1576
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590
 msgid "Cannot create gphoto2 context"
 msgstr "gphoto2 ପ�ରସ��� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600
 msgid "Error creating camera"
 msgstr "���ାମ�ରା ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1599 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623
 msgid "Error loading device information"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635
 msgid "Error looking up device information"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା �ବଲ��ନ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645
 msgid "Error getting device information"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ପା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658
 msgid "Error setting up camera communications port"
 msgstr "���ାମ�ରା ସ���ାର ସ�ଯ��ି���� ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
 msgid "Error initializing camera"
 msgstr "���ାମ�ରା �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
 #, c-format
 msgid "gphoto2 mount on %s"
 msgstr "%s �ପର� gphoto2 ସ�ଥାପିତ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1744
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
 msgid "No camera specified"
 msgstr "��ଣସି ���ାମ�ରା �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1811
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
 #, c-format
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "Filesystem is busy"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ବ��ସ�ତ ��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
 msgid "Error creating file object"
 msgstr "ଫା�ଲ ବସ�ତ� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
 msgid "Error getting file"
 msgstr "ଫା�ଲ ପା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1906
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
 msgid "Error getting data from file"
 msgstr "ଫା�ଲର� ତଥ�� ପା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1964
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
 #, c-format
 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
 msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ �ିତ�ରସ���ତ ପରି�ା�� '%s'"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2040 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3229
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
 msgstr "���ାମ�ରା %sର� ଧାରା �ଣିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
 msgid "Not a directory"
 msgstr "���ି� ଡିର�����ର� ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2213
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
 msgid "Failed to get folder list"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ତାଲି�ା ପା�ବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2279
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
 msgid "Failed to get file list"
 msgstr "ଫା�ଲ ତାଲି�ା ପା�ବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
 msgid "Name already exists"
 msgstr "ନାମ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
 msgid "New name too long"
 msgstr "ନ�ତନ ନାମ�ି ବହ�ତ ବଡ଼"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
 msgid "Error renaming dir"
 msgstr "ଡ଼ିର�����ର��� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3444
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2878
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' is not empty"
 msgstr "ଡିର�����ର� '%s' �ି �ାଲି ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
 msgid "Error deleting directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
 msgid "Error deleting file"
 msgstr "ଫା�ଲ �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2968
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
 msgid "Can't write to directory"
 msgstr "ଡିର�����ର�ର� ଲ��ିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3015
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
 msgid "Cannot allocate new file to append to"
 msgstr "ଯ�ଡିବା ପା�� ନ�ତନ ଫା�ଲ ବଣ��ନ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
 msgid "Cannot read file to append to"
 msgstr "ଯ�ଡିବା ପା�� ଫା�ଲ ପଢ଼ିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3041
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
 msgid "Cannot get data of file to append to"
 msgstr "ଯ�ଡିବା ପା�� ଫା�ଲର ତଥ�� ପା� ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3328
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
 msgid "Error writing file"
 msgstr "ଫା�ଲ ଲ��ିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3376
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
 msgid "Not supported (not same directory)"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (ସମାନ ଡିର�����ର� ନ�ହ�)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
 msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (src �ି dir, dst �ି dir)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3396
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (src �ି dir, dst �ି ସ�ଥିତବାନ ଫା�ଲ)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
 msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (src �ି ଫା�ଲ ���, dst �ି dir)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
 #, c-format
 msgid "HTTP Client Error: %s"
 msgstr "HTTP ��ଲା�ଣ�� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (�ବ�ଧ ସା����ତି�ରଣ)"
-
 #: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855
 msgid "Directory notification not supported"
 msgstr "ଡିର�����ର� ବି���ପ�ତି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
 #. smb:/// root link
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:247 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894
 msgid "Windows Network"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ନ��ୱର��"
 
 #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
 #. * shows computers in your local network.
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:873
 msgid "Network Location Monitor"
 msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଥିତି ନିରି��ଷ�"
 
@@ -942,83 +1051,103 @@ msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଥିତି ନିରି��ଷ�"
 #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
 #.
 #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:662 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s �ପର� %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:892
 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
 msgstr "USB ସମର�ଥନ �ନ�ପସ�ଥିତ। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ସଫ��ୱ�ର ବି��ର�ତା��� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:991
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1012
 msgid "Connection to the device lost"
 msgstr "�ପ�ରଣ�� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1488
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1509
 msgid "Device requires a software update"
 msgstr "�ପ�ରଣ�ି ���ି� ସଫ��ୱ�ର �ଦ��ତନ �ବଶ��� �ର���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
+#, c-format
+msgid "Error deleting file: %s"
+msgstr "ଫା�ଲ �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:658
 msgid "ssh program unexpectedly exited"
 msgstr "ssh ପ�ର��ରାମ�ି �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� �ତ�ତ��ିତ ହ�ଲା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
-msgid "Permission denied"
-msgstr "�ନ�ମତି ପ�ରତ��ା�ାନ ହ���ି"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "�ଧାର ନାମ �ଣାନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
 msgid "No route to host"
 msgstr "�ଧାର ପା�� ��ଣସି ରାସ�ତା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "ସର�ଭର ଦ�ୱାରା ସ�ଯ�� ବାରଣ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:338
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "�ଧାର �ି ଯା��� ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:502
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "ssh ପ�ର��ରାମ�� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:518
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "ssh ପ�ର��ରାମ�� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:878
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ସମ� ସମାପ�ତ ହ��ଥିଲା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953
-msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr "�ି ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
+msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s"
+msgstr "%s ପରି %s �ପର� ssh ପା�� �ି ର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955
-msgid "Enter password"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
+msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
+msgstr "%s ପରି %s �ପର� ssh ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#. Translators: %s is the hostname
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:965
+#, c-format
+#| msgid "Enter passphrase for key"
+msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
+msgstr "%s �ପର� ssh ପା�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ି ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବା���ା�ଶ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#. Translators: %s is the hostname
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for ftp on %s"
+msgid "Enter password for ssh on %s"
+msgstr "%s �ପର� ssh ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବା���ା�ଶ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
 msgid "Can't send password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ପଠା� ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ଲ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "ଲ��ନ ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1033,157 +1162,157 @@ msgstr ""
 "ସ�ଦ�ର �ମ�ପ��ର ଦ�ୱାରା ପଠାଯା�ଥିବା ପରି���ି ହ���ି %s। ଯଦି �ପଣ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� ନିଶ��ିତ ହ�ବା ପା�� "
 "�ାହ���ନ�ତି ଯ� ���� ବଢ଼ିବା ସ�ର��ଷିତ, ତ�ବ� ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1085
 msgid "Login dialog cancelled"
 msgstr "ଲ��ନ ସ�ଳାପ ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "�ଧାର ପରି�� ନିଶ��ିତତା ପଠା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666
 msgid "Protocol error"
 msgstr "ପ�ର����ଲ ତ�ର��ି"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691
 #, c-format
 msgid "sftp for %s on %s"
 msgstr "%s ପା�� %s �ପର� sftp"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694
 #, c-format
 msgid "sftp on %s"
 msgstr "%s �ପର� sftp"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1735
 msgid "Unable to find supported ssh command"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ssh ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:383
-msgid "Operation unsupported"
-msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618
 msgid "Invalid reply received"
 msgstr "�ବ�ଧ �ତ�ତର ��ରହଣ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (�ବ�ଧ ସା����ତି�ରଣ)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2342
 msgid "Failure"
 msgstr "ବିଫଳତା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2450
 #, c-format
 msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
 msgstr "OpenIconForReadର� �ବ�ଧ icon_id '%s'"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2746
 #, c-format
 msgid "Error creating backup file: %s"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଡିର�����ର� �ଲା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
 #. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236
 #, c-format
 msgid "Password required for share %s on %s"
 msgstr "%s �ପର� %s ସହଭା� �ରିବା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
 #, c-format
 msgid "Internal Error (%s)"
 msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି (%s)"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618
 msgid "Failed to mount Windows share"
 msgstr "Windows ସହଭା��� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
 msgid "Unsupported seek type"
 msgstr "�ସମର�ଥିତ seek ପ�ର�ାର"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "ନ�ଲସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ସ�ଷ��ି �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1892
-#, c-format
-msgid "Error deleting file: %s"
-msgstr "ଫା�ଲ �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
+#| msgid "Invalid attribute type %s\n"
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "�ବ�ଧ ��ଣଧର�ମ ପ�ର�ାର (uint64 �� �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1966
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ �����ା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ �ାଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "ଡିର�����ର��� ପ�ନରାବର�ତ�ତି ଭାବର� �����ା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
 msgid "Windows Shares Filesystem Service"
 msgstr "Windows ସହଭା�� ଫା�ଲତନ�ତ�ର ସର�ଭିସ"
 
 #. translators: %s is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375
 #, c-format
 msgid "Password required for %s"
 msgstr "%s ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���"
 
 #. translators: Name for the location that lists the smb shares
 #. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:902
 #, c-format
 msgid "Windows shares on %s"
 msgstr "%s �ପର� Windows ସହଭା�"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001
 msgid "Failed to retrieve share list from server"
 msgstr "ସର�ଭରର� ସହଭା� ତାଲି�ା �ାଢ଼ିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
 msgid "The file is not a mountable"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ସ�ଥାପନଯ���� ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1157
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489
 msgid "Windows Network Filesystem Service"
 msgstr "Windows ନ��ୱର�� ଫା�ଲତନ�ତ�ର ସର�ଭିସ"
 
@@ -1210,26 +1339,22 @@ msgstr "�ବ�ଧ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ର�ାର"
 msgid "Error sending fd: %s"
 msgstr "fd ପଠା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:175
-#| msgid "Unexpected reply from server"
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180
 msgid "Unexpected end of stream"
 msgstr "ଧାରାର �ପ�ରତ��ାଶିତ ସମାପ�ତି"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:191 ../daemon/gvfsftpconnection.c:204
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 ../daemon/gvfsftptask.c:831
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
 msgid "Invalid reply"
 msgstr "�ବ�ଧ �ତ�ତର"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:380
-#| msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392
 msgid ""
 "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
 "this?"
-msgstr ""
-"ସ��ରି� FTP ସ�ଯ���� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ। ହ��ତ� �ପଣ���ର ରା��ର �ହା�� "
-"ପ�ରତିର�ଧ �ର�ଥା�ପାର�?"
+msgstr "ସ��ରି� FTP ସ�ଯ���� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ। ହ��ତ� �ପଣ���ର ରା��ର �ହା�� ପ�ରତିର�ଧ �ର�ଥା�ପାର�?"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:387
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399
 msgid "Failed to create active FTP connection."
 msgstr "ସ��ରି� FTP ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ।"
 
@@ -1237,44 +1362,43 @@ msgstr "ସ��ରି� FTP ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରି
 msgid "Filename contains invalid characters."
 msgstr "ଫା�ଲନାମ �ବ�ଧ ���ଷର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:252
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:262
 msgid "The FTP server is busy. Try again later"
 msgstr "FTP ସର�ଭର�ି ବ��ସ�ତ ��ି। ପର� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:347
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:356
 msgid "Accounts are unsupported"
 msgstr "�ାତା��ଡ଼ି� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:351
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:360
 msgid "Host closed connection"
 msgstr "�ଧାର ବନ�ଦ ସ�ଯ��"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:355
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:364
 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
 msgstr "ତଥ�� ସ�ଯ���� ��ଲିହ�ବ ନାହି�। ହ��ତ� �ପଣ���ର ���ନି �ବ� �ହା�� ପ�ରତିର�ଧ �ର�ଥା�ପାର�?"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:368
 msgid "Data connection closed"
 msgstr "ତଥ�� ସ�ଯ�� ବନ�ଦ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 ../daemon/gvfsftptask.c:370
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379
 msgid "Operation failed"
 msgstr "ପ�ର��� ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:384
 msgid "No space left on server"
 msgstr "ସର�ଭରର� ��ଣସି ସ�ଥାନ ବଳିନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:387
-#| msgid "Unsupported seek type"
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:396
 msgid "Unsupported network protocol"
 msgstr "�ସମର�ଥିତ ନ��ୱର�� ପ�ର���ଲ"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:404
 msgid "Page type unknown"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ପ�ର�ାର ��ଣା"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:408
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
 
@@ -1311,37 +1435,37 @@ msgstr "%s: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
 #: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:110 ../programs/gvfs-info.c:371
-#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
-#: ../programs/gvfs-move.c:98 ../programs/gvfs-open.c:140
+#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60
+#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140
 #: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "�ଧି� ସ��ନା ପା�� \"%s --help\"�� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../daemon/mount.c:456
+#: ../daemon/mount.c:459
 msgid "Invalid arguments from spawned child"
 msgstr "spawned childର� �ବ�ଧ ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର"
 
-#: ../daemon/mount.c:767
+#: ../daemon/mount.c:779
 #, c-format
 msgid "Automount failed: %s"
 msgstr "ସ�ୱ��ସ�ଥାପନ ବିଫଳ ହ���ି: %s"
 
-#: ../daemon/mount.c:812 ../daemon/mount.c:886
+#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
 msgid "The specified location is not mounted"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଧିଷ��ିତ ସ�ଥାନ�ି ସ�ଥାପିତ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/mount.c:817
+#: ../daemon/mount.c:829
 msgid "The specified location is not supported"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଧିଷ��ିତ ସ�ଥାନ�ି ସମର�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/mount.c:1023
+#: ../daemon/mount.c:1036
 msgid "Location is already mounted"
 msgstr "ସ�ଥାନ�ି ପ�ର�ବର� ସ�ଥାପିତ"
 
-#: ../daemon/mount.c:1031
+#: ../daemon/mount.c:1044
 msgid "Location is not mountable"
 msgstr "ସ�ଥାନ�ି ସ�ଥାପନଯ���� ନ�ହ�"
 
@@ -1349,7 +1473,6 @@ msgstr "ସ�ଥାନ�ି ସ�ଥାପନଯ���� ନ�ହ�"
 #: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419
 #: ../metadata/meta-daemon.c:449
 #, c-format
-#| msgid "Cannot find drive %s"
 msgid "Can't find metadata file %s"
 msgstr "�ଧିତଥ�� ଫା�ଲ %s�� ���ିପାରିବ� ନାହି�"
 
@@ -1370,12 +1493,10 @@ msgid "Unable to move metadata keys"
 msgstr "�ଧିତଥ�� �ି��ଡ଼ି�� �����ା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../metadata/meta-daemon.c:704
-#| msgid "GVFS Daemon"
 msgid "GVFS Metadata Daemon"
 msgstr "GVFS �ଧିତଥ�� ଡ�ମନ"
 
 #: ../metadata/meta-daemon.c:707
-#| msgid "Main daemon for GVFS"
 msgid "Metadata daemon for GVFS"
 msgstr "GVFS ପା�� �ଧିତଥ�� ଡ�ମନ"
 
@@ -1383,58 +1504,56 @@ msgstr "GVFS ପା�� �ଧିତଥ�� ଡ�ମନ"
 msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
 msgstr "GVfs GDU ��ାର ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "ଫ�ଲପି ଡ�ରା�ଭ"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
 #, c-format
 msgid "Unnamed Drive (%s)"
 msgstr "�ନାମି�ା ଡ�ରା�ଭ (%s)"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259
-#| msgid "Tape Drive"
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
 msgid "Unnamed Drive"
 msgstr "�ନାମି�ା ଡ�ରା�ଭ"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
 msgstr "ମ�ଡି� ବାହାର �ରିବାର� ବିଫଳ; ମ�ଡି�ର� ଥିବା ���ି� �ିମ�ବା �ଧି� ସ�ଥାନ ବ��ସ�ତ��ି।"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1003
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015
 msgid ""
 "Start drive in degraded mode?\n"
 "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
 "to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
 msgstr ""
 "ବି��ତ �ବସ�ଥାର� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରିବ� �ି?\n"
-"ଡ�ରା�ଭ�� ବି��ତ �ବସ�ଥାର� �ରମ�ଭ �ରିବା ଦ�ୱାରା ମାନ� ହ���ି ଡ�ରା�ଭ�ି ବର�ତ�ତମାନ ବିଫଳତା�� "
-"ସମ�ଭାଳିପାରିବ ନାହି�। ଡ�ରା�ଭର� ଥିବା ତଥ����ଡ଼ି� �ଲ�ା ଭାବର� ନଷ�� ହ��ଯିବ ଯଦି �ପାଦାନ��ଡ଼ି� ବିଫଳ ହ�ବ।"
+"ଡ�ରା�ଭ�� ବି��ତ �ବସ�ଥାର� �ରମ�ଭ �ରିବା ଦ�ୱାରା ମାନ� ହ���ି ଡ�ରା�ଭ�ି ବର�ତ�ତମାନ ବିଫଳତା�� ସମ�ଭାଳିପାରିବ "
+"ନାହି�। ଡ�ରା�ଭର� ଥିବା ତଥ����ଡ଼ି� �ଲ�ା ଭାବର� ନଷ�� ହ��ଯିବ ଯଦି �ପାଦାନ��ଡ଼ି� ବିଫଳ ହ�ବ।"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
 msgid "Start Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856
 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
 msgstr "ବିସ�ଥାପନ ପ�ର��ରି�ା�� ���ି� �ିମ�ବା �ଧି� ପ�ର��ରାମ��ଡ଼ି� ବାରଣ �ର���ି।"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984
 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
 msgstr "LUKS ସ�ପଷ�� �ନ��ର�� ପା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006
 #, c-format
 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
 msgstr "LUKS ସ�ପଷ�� �ନ��ର�� ପଥ `%s' ର� ପା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308
-#| msgid "Floppy Drive"
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "ଫ�ଲପି ଡିସ��"
 
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1022
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1443,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "��ାର�� ��ଲିବା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
 "�ପ�ରଣ \"%s\" ବିଭା�ନ %d ର� ସ���ପ�ତ ତଥ�� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
 
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1029
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1452,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "��ାର�� ��ଲିବା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
 "�ପ�ରଣ \"%s\" ସ���ପ�ତ ତଥ�� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
 
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1036
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1770,7 +1889,6 @@ msgid "%s Encrypted Data"
 msgstr "%s ସ���ପ�ତ ତଥ��"
 
 #: ../programs/gvfs-cat.c:37
-#| msgid "%s: missing locations"
 msgid "locations"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
@@ -1828,9 +1946,9 @@ msgstr ""
 "�ିପ�ପଣ�: ଯଦି �ପଣ �ହାର ସ���ି�ରଣ ବି�ଳ�ପ �ାହ���ନ�ତି ତ�ବ� cat ମଧ�ଯଦ�� ଯା�ନ�ତ� ଯ�ପରି�ି -n, -T "
 "�ିମ�ବା �ନ��ାନ��।"
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:108
+#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121
 #: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:96
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109
 #: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
 #, c-format
@@ -1845,7 +1963,6 @@ msgid "%s: missing locations"
 msgstr "%s: �ନ�ପସ�ଥିତ ସ�ଥାନ"
 
 #: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
-#| msgid "Not a directory"
 msgid "no target directory"
 msgstr "��ଣସି ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ ଡିର�����ର� ନାହି�"
 
@@ -1862,7 +1979,6 @@ msgid "preserve all attributes"
 msgstr "ସମସ�ତ ��ଣ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
-#| msgid "Backup file creation failed"
 msgid "backup existing destination files"
 msgstr "ସ�ଥିତବାନ ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -1875,35 +1991,30 @@ msgstr "ସା����ତି� ସ�ଯ����ଡ଼ି�� �ଦ
 msgid "progress"
 msgstr "���ର�ତି"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-move.c:89
-#: ../programs/gvfs-save.c:156
-msgid "- output files at <location>"
-msgstr "- <location> ର� ଫଳାଫଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:115
+msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
+msgstr "SOURCE... DEST - SOURCE ରà­? DEST à¬?à­? ଫାà¬?ଲâ??(à¬?à­?ଡ଼ିà¬?à­?) ନà¬?ଲ à¬?ରିଥାà¬?"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
-#, c-format
+#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120
 msgid "Missing operand\n"
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ ସ��ାର����\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:127 ../programs/gvfs-move.c:115
-#, c-format
+#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128
 msgid "Too many arguments\n"
 msgstr "�ତ��ଧି� ପ�ରା�ଳ��ଡ଼ି�\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:136 ../programs/gvfs-move.c:124
+#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137
 #, c-format
-#| msgid "The file is not a directory"
 msgid "Target %s is not a directory\n"
 msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ %s �ି ���ି� ଡିର�����ର� ନ�ହ�\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:177
+#: ../programs/gvfs-copy.c:193
 #, c-format
 msgid "overwrite %s?"
 msgstr "%s �� ନବଲି�ନ �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:191
+#: ../programs/gvfs-copy.c:207
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error copying file %s: %s\n"
 msgstr "ଫା�ଲ %s�� ନ�ଲ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
@@ -1912,7 +2023,6 @@ msgid "List writable attributes"
 msgstr "ଲ��ାଯ���� ��ଣ��ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:38
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "Get filesystem info"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ସ��ନା ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -1926,7 +2036,6 @@ msgid "Don't follow symlinks"
 msgstr "symlinks �� �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:50
-#| msgid "Invalid backend type"
 msgid "invalid type"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ର�ାର"
 
@@ -1939,7 +2048,6 @@ msgid "regular"
 msgstr "ନି�ମିତ"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:59
-#| msgid "Not a directory"
 msgid "directory"
 msgstr "ଡିର�����ର�"
 
@@ -1956,7 +2064,6 @@ msgid "shortcut"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:71
-#| msgid "Not a mountable file"
 msgid "mountable"
 msgstr "ସ�ଥାପନଯ����"
 
@@ -1996,7 +2103,6 @@ msgid "hidden\n"
 msgstr "ଲ����ା�ତ\n"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:266
-#| msgid "Error writing file"
 msgid "Copy with file"
 msgstr "ଫା�ଲ ସହିତ ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
@@ -2006,7 +2112,6 @@ msgstr "�����ା�ବା ସମ�ର� ଫା�ଲ ସହିତ 
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:307
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting file: %s"
 msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
 msgstr "ଲ��ାଯ���� ��ଣ��ଡ଼ି�� ପା�ବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
@@ -2037,9 +2142,8 @@ msgid "Show completions"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣତା��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
-#: ../programs/gvfs-rename.c:68
+#: ../programs/gvfs-rename.c:69
 #, c-format
-#| msgid "Error: %s"
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "ତ�ର��ି: %s\n"
 
@@ -2048,23 +2152,24 @@ msgid "- list files at <location>"
 msgstr "- <location> ର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "create parent directories"
 msgstr "ପ�ରମ�� ଡିର�����ର���ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ�ରନ�ତ�"
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50 ../programs/gvfs-rm.c:52
-#| msgid "Error deleting file"
-msgid "- delete files"
-msgstr "- ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:51
+#| msgid "create parent directories"
+msgid "- create directories"
+msgstr "- ଡିର�����ର���ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ�ରନ�ତ�"
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88
 #, c-format
-#| msgid "Error creating directory"
 msgid "Error creating directory: %s\n"
 msgstr "ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
+msgid "Don't send single MOVED events."
+msgstr "����ି� MOVED ��ଣା��ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� ନାହି�।"
+
 #: ../programs/gvfs-mount.c:54
-#| msgid "Not a mountable file"
 msgid "Mount as mountable"
 msgstr "ସ�ଥାପନଯ���� ପରି ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -2094,46 +2199,44 @@ msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା ��ଣା��ଡ଼ି�"
 
 #: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
 msgid "Error mounting location: %s\n"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-mount.c:241
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting to daemon: %s"
 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ସହିତ ବିସ�ଥାପନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-mount.c:262
 #, c-format
-#| msgid "Could not find enclosing mount"
 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
 msgstr "ବନ�ଦ�ରିବା ସ�ଥାପନ ���ିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:673
+#: ../programs/gvfs-mount.c:682
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error mounting %s: %s\n"
 msgstr "%s �� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:687
+#: ../programs/gvfs-mount.c:696
 #, c-format
 msgid "Mounted %s at %s\n"
 msgstr "%s �� %sର� ସ�ଥାପନ �ରାଯା��ି\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:738
+#: ../programs/gvfs-mount.c:747
 #, c-format
 msgid "No volume for device file %s\n"
 msgstr "�ପ�ରଣ ଫା�ଲ %s ପା�� ��ଣସି ��ାର ନାହି�\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:931
-#| msgid "%s: missing locations"
+#: ../programs/gvfs-mount.c:938
 msgid "- mount <location>"
 msgstr "- <location> �� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../programs/gvfs-move.c:173
+#: ../programs/gvfs-move.c:103
+msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
+msgstr "SOURCE... DEST - SOURCE ରà­? DEST à¬?à­? ଫାà¬?ଲâ??(à¬?à­?ଡ଼ିà¬?à­?) à¬?à­?à¬?à­?à¬?ାà¬?ଥାà¬?"
+
+#: ../programs/gvfs-move.c:189
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error moving file %s: %s\n"
 msgstr "ଫା�ଲ %s �� �����ା�ବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
@@ -2167,12 +2270,11 @@ msgid ""
 "of the file."
 msgstr "ଫା�ଲର ପ�ର�ାର ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ପ���ି��ତ ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଫା�ଲ�� ��ଲନ�ତ�।"
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:49
-#| msgid "Error renaming file"
+#: ../programs/gvfs-rename.c:50
 msgid "- rename file"
 msgstr "- ଫା�ଲ�� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:74
+#: ../programs/gvfs-rename.c:76
 #, c-format
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr "ପ�ନ�ନାମ�ରଣ ସଫଳ ହ���ି। ନ�ତନ uri: %s\n"
@@ -2181,6 +2283,10 @@ msgstr "ପ�ନ�ନାମ�ରଣ ସଫଳ ହ���ି। ନ�ତନ
 msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr "ସ�ଥିତବାନ ନଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ�, ପ�ାରନ�ତ� ନାହି�"
 
+#: ../programs/gvfs-rm.c:53
+msgid "- delete files"
+msgstr "- ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+
 #: ../programs/gvfs-save.c:43
 msgid "Create backup"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
@@ -2207,18 +2313,15 @@ msgstr "ନବଲି�ିତ ହ��ଥିବା ଫା�ଲର etag"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:76
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error opening file: %s\n"
 msgstr "ଫା�ଲ ��ଲିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:109
-#| msgid "Error renaming dir"
 msgid "Error reading stdin"
 msgstr "stdin �� ପଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:122
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
 msgid "Error closing: %s\n"
 msgstr "ବନ�ଦ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
@@ -2227,13 +2330,20 @@ msgstr "ବନ�ଦ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 msgid "Etag not available\n"
 msgstr "Etag �ପଲବ�ଧ ନାହି�\n"
 
+#: ../programs/gvfs-save.c:156
+msgid "DEST - read from standard input and save to DEST"
+msgstr "DEST - ମାନ� ନିବ�ଶର� ପଢ଼ନ�ତ� �ବ� DEST ର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
+
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+#| msgid ""
+#| "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, "
+#| "int64, stringv]"
 msgid ""
 "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
-"stringv]"
+"stringv, unset]"
 msgstr ""
-"��ଣଧର�ମ ପ�ର�ାର [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
-"stringv]"
+"�ବ�ଧ ��ଣଧର�ମ ପ�ର�ାର [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv, unset]"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119
 msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
@@ -2241,35 +2351,36 @@ msgstr " <location> <attribute> <values> - ��ଣ ସ���ରନ�ତ�
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
 #, c-format
-#| msgid "No mount type specified"
 msgid "Location not specified\n"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ନାହି�\n"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145
 #, c-format
-#| msgid "No drive specified"
 msgid "Attribute not specified\n"
 msgstr "��ଣ �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Attribute not specified\n"
+msgid "Value not specified\n"
+msgstr "ମ�ଲ�� �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:194
 #, c-format
-#| msgid "Invalid attribute info list content"
 msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣଧର�ମ ପ�ର�ାର %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:204
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting file: %s"
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "��ଣ ସ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:51
+#: ../programs/gvfs-trash.c:52
 msgid "- move files to trash"
 msgstr "- ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:67
+#: ../programs/gvfs-trash.c:69
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting file: %s"
 msgid "Error trashing file: %s\n"
 msgstr "ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର�� �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
@@ -2281,3 +2392,32 @@ msgstr "symlinks �� �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ�, dirs ପରି 
 msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
 msgstr "- ବ���ଷ ଶ�ଳ�ର� ଡିର�����ର���ଡ଼ି�ର ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
 
+#~ msgid "Invalid return value from get_info"
+#~ msgstr "get_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+
+#~ msgid "Invalid return value from query_info"
+#~ msgstr "query_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+
+#~ msgid "Invalid return value from call"
+#~ msgstr "ଡ଼ା�ରାର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+
+#~ msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
+#~ msgstr "get_filesystem_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+
+#~ msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
+#~ msgstr "get_filesystem_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+
+#~ msgid "Invalid return value from monitor_dir"
+#~ msgstr "monitor_dirର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+
+#~ msgid "Invalid return value from monitor_file"
+#~ msgstr "monitor_fileର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+
+#~ msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
+#~ msgstr "open_icon_for_readର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
+
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "- output files at <location>"
+#~ msgstr "- <location> ର� ଫଳାଫଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]