[gnome-session] Updated Oriya Translation



commit 195176657fa9dde1b2bcc1dfd7d46796c2da109f
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Mon Mar 7 16:46:47 2011 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  452 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 237 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a17ac15..88e056a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,19 +3,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:43+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-session&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:33+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -29,35 +30,35 @@ msgstr ""
 msgid "Select Command"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
 msgid "Add Startup Program"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ପ�ର���ରାମ�� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ପ�ର���ରାମ�� ସ�ଶ�ଧନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ପ�ର���ରାମ�ି �ାଲି ହ�� ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�ି ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "ସ��ରି�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ପ�ର��� ପସନ�ଦ"
 
@@ -69,19 +70,19 @@ msgstr "��ଣସି ନାମ ନାହି�"
 msgid "No description"
 msgstr "��ଣସି ବର�ଣ�ଣନା ନାହି�"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Version of this application"
 msgstr "�ହି ପ�ର���ର ସ�ସ��ରଣ"
 
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ ଦଲିଲ ଦ��ା�ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr "GNOME ସ�ର�ନା ଡ�ମନ ସହା��"
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "GNOME �ବର�ତ�ତନ"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "ନ�ମ"
 
@@ -89,129 +90,20 @@ msgstr "ନ�ମ"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "�ହି �ଧିବ�ଶନ �ପଣ���� ନ�ମ ର� ଲ� �ରା�ଥା�"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ଧିବ�ଶନ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ଫା�ଲ ପରି�ାଳ�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "ଯଦି ସ��ରି� �ରାଯା��ି, ତାହାହ�ଲ� ନ�ମ �ଧିବ�ଶନ�ି ବନ�ଦ ହ�ବା ପ�ର�ବର� �ାଳ��� ପ�ାରିବ। "
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"ଯଦି ସ��ରି� �ରାଯା��ି, ତାହାହ�ଲ� ନ�ମ �ଧିବ�ଶନ�ି ସ�ବତ� ସ�ର��ଷିତ ହ��ଯିବ। �ନ�ଯଥା, ଲ����� ସ�ଳାପ "
-"ସହିତ ସ�ର��ଷଣ ପା�� ���ି� ବି�ଲ�ପ ରହିବ।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "ପ�ର��� ��ଡି�ର ତାଲି�ା ଯାହା�ି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ଧିବ�ଶନର ��ଶବିଶ�ଷ।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"�ଧିବ�ଶନର ��ଶ ଭାବର� �ବଶ��� �ପାଦାନ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା। (ପ�ରତ���� �ପାଦାନ \"/desktop/gnome/"
-"session/required_components\" �ନ�ତର��ତର� ���ି� �ିର ନାମ�ରଣ �ରିଥା�)। ପ�ରାରମ�ଭି� ପ�ର���ର "
-"ପସନ�ଦ ସାଧନ ସାଧାରଣତ� �ାଳ�ମାନ���� �ଧିବ�ଶନର� �ବଶ����� �ପାଦାନ �ାଢ଼ିଥା�, �ବ� �ଧିବ�ଶନ "
-"ପରି�ାଳ� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ବଶ����� �ପାଦାନ��ଡ଼ି�� �ଧିବ�ଶନର� ଲ��ନ ସମ�ର� ଯ�� �ରିଥା� ଯଦି "
-"ସ�ମାନ���� �ଢ଼ାଯା�ଥା�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "ଲ����� ସନ�ଦ�ଶ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "ଫଳ�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ଲ��ନ� ପରଦା ପା�� �ନ���ରହିତ �ିତ�ରସ����ତ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Required session components"
-msgstr "�ବଶ����� �ଧିବ�ଶନ �ପାଦାନ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
-msgid "Save sessions"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା�� ଦ��ାନ�ତ�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପ�ରାରମ�ଭ ହ�ବା ସମ�ର� ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା�� ଦ��ାନ�ତ�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"ଫା�ଲ ପରି�ାଳ� ଡ�ସ���ପ �ିତ�ରସ���ତ��ଡ଼ି�� ପ�ରଦାନ �ରିଥା� �ବ� �ପଣ���ର ସ�ର��ଷିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର� �ାର�ଯ�� "
-"�ିରବା ପା�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ନିଷ���ରିଯ ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ିବା ପ�ର�ବର� ନିଷ���ରିଯ ହ�ବାର ମିନି���ଡି�ର ସ���ଯା"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"ପ���ି�ା ତାଲି�ା, ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା, ସ�ଥିତି �ିତ�ରସ���ତ, �ଡ଼ି, �ତ��ାଦି ଧାରଣ �ରିଥିବା ପରଦାର �ପର �ଥବା "
-"ତଳ ପ�ିର� ଫଳ� ପ�ରଦାନ �ରିଥା�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ��ି ���ି� ପ�ର��ରାମ ଯାହା�ି ଶ�ର�ଷ� ପ�ି �ବ� ୱିଣ�ଡ� �ାରିପ�� ଧାର ����ନ �ରିଥା�, �ବ� "
-"ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର ��ାର ପରିବର�ତ�ତନ ପା�� �ପଣ���� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"�ହା $datadir/pixmaps/ ଡିର�����ରି �ପର� �ଧାରିତ �ପ���ଷି� ପଥ। �ପଡିର�����ରି �ବ� ପ�ରତି�ବି "
-"ମାନ���ର ନାମ ବ�ଧ ���। �ହି ନାମ�� ପରିବର�ତନ �ଲ� �ହା ପରବର�ତ�ତ� �ଧିବ�ଶନ ଲ��ନ� ର� ପ�ରଭାବିତ ହ�ବ।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ନିଷ���ରିଯ ବ�ଲି ବି�ାର �ରିବା ପ�ର�ବର� ସମଯ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ�"
-
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>�ି�ି ପ�ର��ରାମ �ବ� ମଧ�ଯ �ାଲ���ି:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
 msgid ""
-"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
+"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
 msgstr ""
-"ପ�ର��ରାମ ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପ���ଷା �ରି��ି।  ପ�ର��ରାମ�� ବାଧା ଦ�ବା ଦ�ୱାରା �ପଣ���� �ାର�ଯ�� "
-"ହରା�ବା�� ପଡ଼ିଥା�।"
+"ପ�ର��ରାମ ସମାପ�ତ ହ�ବା ପା�� �ପ���ଷା �ରି��ି।  �ହି ପ�ର��ରାମ��ଡ଼ି�� ବାଧା ଦ�ବା ଦ�ୱାରା �ାର�ଯ�� ନଷ�� "
+"ହ��ପାର�।"
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -226,8 +118,9 @@ msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "�ତିରି��ତ ବ�ଯବସ�ଥାପ� ପ�ର���ରାମ (_p):"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "ବ�ରା���..."
+#| msgid "Browse..."
+msgid "Browseâ?¦"
+msgstr "ବ�ରା�� �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
@@ -329,24 +222,24 @@ msgstr ""
 "ବିନ��ାସ ସର�ଭରର� ���ି� ସମସ��ା ଦ��ାଦ����ି।\n"
 "(%s ପ�ରସ�ଥାନ �ରିଥା� ସ�ଥିତି %d ସହିତ)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "'%s' �ିତ�ରସ����ତ ମିଳିଲା ନାହ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "���ି� ପ�ର��ରାମ �ପର�ଯ��ନ�ତ �ାଲି��ି:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "�ି�ି ପ�ର��ରାମ �ପର�ଯ��ନ�ତ �ାଲି��ି:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
@@ -354,95 +247,120 @@ msgstr ""
 "ପ�ର��ରାମ ସମାପ�ତ ହ�ବା ପା�� �ପ���ଷା �ରି��ି।  �ହି ପ�ର��ରାମ��ଡ଼ି�� ବାଧା ଦ�ବା ଦ�ୱାରା �ାର�ଯ�� ନଷ�� "
 "ହ��ପାର�।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "�ାଳ����� ଯ���ଣସି �ପା�ର� ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#| msgid "Logout Anyway"
+msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ଲ���� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି �ପା�ର� ନିଲମ�ବନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ସ�ପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#| msgid "Shutdown Anyway"
+msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ପ�ନର��ାଳନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ପରଦା�� ତାଲା ଦ�� ର�ନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
 msgid "Cancel"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "�ପଣ���� %d ସ��ଣ�ଡର� �ପ��ପ� ଲ� ��� �ରାଦି�ଯିବ."
 msgstr[1] "�ପଣ���� %d ସ��ଣ�ଡର� �ପ��ପ� ଲ� ��� �ରାଦି�ଯିବ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "�ହି ତନ�ତ�ର %d ସ��ଣ�ଡର� �ପ��ପ� ବନ�ଦ �ରାଯିବ."
 msgstr[1] "�ହି ତନ�ତ�ର %d ସ��ଣ�ଡର� �ପ��ପ� ବନ�ଦ �ରାଯିବ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "�ପଣ \"%s\" ପରି ଭାବର� ବର�ତ�ତମାନ ଲ��ନ ହ���ନ�ତି।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "�ହି ତନ�ତ�ରର� ବର�ତ�ତମାନ ଲ���� �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
 msgid "_Switch User"
 msgstr "ବ�ଯବହାର�ାର� ବଦଳାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 msgid "_Log Out"
 msgstr "ଲ���� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "ଯନ�ତ�ର�� ବର�ତ�ତମାନ ବନ�ଦ �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
 msgid "S_uspend"
 msgstr "ନିଲମ�ବନ �ରନ�ତ� (_u)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "ସ�ପ�ତ �ରନ�ତ� (_H)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
 msgid "_Restart"
 msgstr "ପ�ନ� �ାଳନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1220 ../gnome-session/gsm-manager.c:1912
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1273
+msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+msgstr "GNOME 3 ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1274
+msgid ""
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
+"\n"
+"This most likely means your graphics hardware is not capable to run the full "
+"GNOME 3 experience"
+msgstr ""
+"ଦ�ର�ଭା��� ବଶତ� GNOME 3 ସଠି� ଭାବର� �ରମ�ଭ ହ�ବାର� ବିଫଳ ହ�ଲା �ବ�"
+"<i>�ବର�ତ�ତନ ଧାରାର�</i> �ରମ�ଭ ହ�ଲା।\n"
+"\n"
+"ସମ�ଭବତ� �ହା �ର�ଥ �ପଣ���ର �ଲ��ି� ହାର�ଡୱ�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ GNOME 3 �ଭି�����ତା�� "
+"�ଲା�ବାର� ସ��ଷମ ହ��ନଥା�"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1276
+msgid "Learn more about GNOME 3"
+msgstr "GNOME 3 ବିଷ�ର� �ଧି� ���ାନ �ହରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373 ../gnome-session/gsm-manager.c:2097
 msgid "Not responding"
 msgstr "�ତ�ତର ଦ��ନାହି�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
-msgid "This program is blocking log out."
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
+#| msgid "This program is blocking log out."
+msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "�ହି ପ�ର��ରାମ�ି ଲ���� ହ�ବା�� ଦ��ନାହି�।"
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
@@ -462,76 +380,180 @@ msgstr "ICE �� ମାନ�ଥିବା ସ��� ନିର�ମାଣ 
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "ଲ��ନ �ଧିବ�ଶନ �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ (�ବ� X ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� ହ�ବାର� �ସମର�ଥ)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:276
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "ମାନ� ସ�ୱ���ାଳିତ ଡିର�����ର���ଡ଼ି�� ନବଲି�ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:438
-msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ଧିବ�ଶନ�� ଦ��ିବା ପା�� GConf �ି"
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "Session to use"
+msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା�� ଥିବା �ଧିବ�ଶନ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ତ�ର��ି ନିବାରଣ ସ���ତ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:440
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "�ାଳ� ନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ର�����ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:461
+#: ../gnome-session/main.c:300
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - GNOME �ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳ�"
 
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
-msgid "- GNOME Splash Screen"
-msgstr "- GNOME ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Splash Screen"
-msgstr "GNOME ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Log out"
 msgstr "ଲ�����"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "ଯ���ଣସି ସ�ଥିତବାନ ବାଧାବି��ନ�� �ମାନ�� �ରି ଲ���� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "ଲ���� ସ�ଳାପ ଦର�ଶାନ�ତ�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "ବନ�ଦ �ରିବା ସ�ଳାପ ଦର�ଶାନ�ତ�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "ତ�ର��ି��ଡ଼ି� ପା�� ସ�ଳାପ ବା��ସ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
-
-#. deprecated options
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "ବର�ତ�ତମାନ �ଧିବ�ଶନ ନାମ�� ସ�� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "ନାମ"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Power off"
+msgstr "ବିଦ���ତ ପ�ରବାହ ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:72
-msgid "Kill session"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ�� ସମାପ�ତ �ରନ�ତ�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#| msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "ଯ���ଣସି ସ�ଥିତବାନ ବାଧାବି��ନ�� �ମାନ�� �ର���ି"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:73
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ��� �ରିନଥା�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#| msgid "Do not require confirmation"
+msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgstr "�ାଳ� ପା�� ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ��� �ରିନଥା�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳ���� ସହିତ ସମ�ପର�� ସ�ଥାପିତ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:273
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "ଦ�ୱନ�ଦମ� ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� ସହିତ ଡ�ାହ��ଥିବା ପ�ର��ରାମ"
 
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
+#~ msgstr "GNOME ସ�ର�ନା ଡ�ମନ ସହା��"
+
+#~ msgid "Default session"
+#~ msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ଧିବ�ଶନ"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ଫା�ଲ ପରି�ାଳ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+#~ msgstr "ଯଦି ସ��ରି� �ରାଯା��ି, ତାହାହ�ଲ� ନ�ମ �ଧିବ�ଶନ�ି ବନ�ଦ ହ�ବା ପ�ର�ବର� �ାଳ��� ପ�ାରିବ। "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ସ��ରି� �ରାଯା��ି, ତାହାହ�ଲ� ନ�ମ �ଧିବ�ଶନ�ି ସ�ବତ� ସ�ର��ଷିତ ହ��ଯିବ। �ନ�ଯଥା, ଲ����� "
+#~ "ସ�ଳାପ ସହିତ ସ�ର��ଷଣ ପା�� ���ି� ବି�ଲ�ପ ରହିବ।"
+
+#~ msgid "List of applications that are part of the default session."
+#~ msgstr "ପ�ର��� ��ଡି�ର ତାଲି�ା ଯାହା�ି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ଧିବ�ଶନର ��ଶବିଶ�ଷ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of components that are required as part of the session. (Each "
+#~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components"
+#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow "
+#~ "users to remove a required component from the session, and the session "
+#~ "manager will automatically add the required components back to the "
+#~ "session at login time if they do get removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ଧିବ�ଶନର ��ଶ ଭାବର� �ବଶ��� �ପାଦାନ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା। (ପ�ରତ���� �ପାଦାନ \"/desktop/gnome/"
+#~ "session/required_components\" �ନ�ତର��ତର� ���ି� �ିର ନାମ�ରଣ �ରିଥା�)। ପ�ରାରମ�ଭି� "
+#~ "ପ�ର���ର ପସନ�ଦ ସାଧନ ସାଧାରଣତ� �ାଳ�ମାନ���� �ଧିବ�ଶନର� �ବଶ����� �ପାଦାନ �ାଢ଼ିଥା�, �ବ� "
+#~ "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳ� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ବଶ����� �ପାଦାନ��ଡ଼ି�� �ଧିବ�ଶନର� ଲ��ନ ସମ�ର� ଯ�� "
+#~ "�ରିଥା� ଯଦି ସ�ମାନ���� �ଢ଼ାଯା�ଥା�।"
+
+#~ msgid "Logout prompt"
+#~ msgstr "ଲ����� ସନ�ଦ�ଶ"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "ଫଳ�"
+
+#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+#~ msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ଲ��ନ� ପରଦା ପା�� �ନ���ରହିତ �ିତ�ରସ����ତ"
+
+#~ msgid "Required session components"
+#~ msgstr "�ବଶ����� �ଧିବ�ଶନ �ପାଦାନ��ଡ଼ି�"
+
+#~ msgid "Save sessions"
+#~ msgstr "�ଧିବ�ଶନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Show the splash screen"
+#~ msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା�� ଦ��ାନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+#~ msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପ�ରାରମ�ଭ ହ�ବା ସମ�ର� ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା�� ଦ��ାନ�ତ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
+#~ "with your saved files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଫା�ଲ ପରି�ାଳ� ଡ�ସ���ପ �ିତ�ରସ���ତ��ଡ଼ି�� ପ�ରଦାନ �ରିଥା� �ବ� �ପଣ���ର ସ�ର��ଷିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର� "
+#~ "�ାର�ଯ�� �ିରବା ପା�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr "�ଧିବ�ଶନ ନିଷ���ରିଯ ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ିବା ପ�ର�ବର� ନିଷ���ରିଯ ହ�ବାର ମିନି���ଡି�ର ସ���ଯା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ���ି�ା ତାଲି�ା, ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା, ସ�ଥିତି �ିତ�ରସ���ତ, �ଡ଼ି, �ତ��ାଦି ଧାରଣ �ରିଥିବା ପରଦାର �ପର "
+#~ "�ଥବା ତଳ ପ�ିର� ଫଳ� ପ�ରଦାନ �ରିଥା�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ��ି ���ି� ପ�ର��ରାମ ଯାହା�ି ଶ�ର�ଷ� ପ�ି �ବ� ୱିଣ�ଡ� �ାରିପ�� ଧାର ����ନ �ରିଥା�, "
+#~ "�ବ� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର ��ାର ପରିବର�ତ�ତନ ପା�� �ପଣ���� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
+#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
+#~ "will effect the next session login."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ହା $datadir/pixmaps/ ଡିର�����ରି �ପର� �ଧାରିତ �ପ���ଷି� ପଥ। �ପଡିର�����ରି �ବ� ପ�ରତି�ବି "
+#~ "ମାନ���ର ନାମ ବ�ଧ ���। �ହି ନାମ�� ପରିବର�ତନ �ଲ� �ହା ପରବର�ତ�ତ� �ଧିବ�ଶନ ଲ��ନ� ର� ପ�ରଭାବିତ "
+#~ "ହ�ବ।"
+
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "�ଧିବ�ଶନ ନିଷ���ରିଯ ବ�ଲି ବି�ାର �ରିବା ପ�ର�ବର� ସମଯ"
+
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to "
+#~ "lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ�ର��ରାମ ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପ���ଷା �ରି��ି।  ପ�ର��ରାମ�� ବାଧା ଦ�ବା ଦ�ୱାରା �ପଣ���� "
+#~ "�ାର�ଯ�� ହରା�ବା�� ପଡ଼ିଥା�।"
+
+#~ msgid "GConf key used to lookup default session"
+#~ msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ଧିବ�ଶନ�� ଦ��ିବା ପା�� GConf �ି"
+
+#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
+#~ msgstr "- GNOME ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା"
+
+#~ msgid "GNOME Splash Screen"
+#~ msgstr "GNOME ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା"
+
+#~ msgid "Show logout dialog"
+#~ msgstr "ଲ���� ସ�ଳାପ ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Show shutdown dialog"
+#~ msgstr "ବନ�ଦ �ରିବା ସ�ଳାପ ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
+#~ msgstr "ତ�ର��ି��ଡ଼ି� ପା�� ସ�ଳାପ ବା��ସ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Set the current session name"
+#~ msgstr "ବର�ତ�ତମାନ �ଧିବ�ଶନ ନାମ�� ସ�� �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ନାମ"
+
+#~ msgid "Kill session"
+#~ msgstr "�ଧିବ�ଶନ�� ସମାପ�ତ �ରନ�ତ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]