[glade] Updated Spanish translation



commit cbb9102c28a795d4650e4be72fc7ca9758394404
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 1 21:21:23 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  349 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 92d6d07..12f11c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-25 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr ""
 "Indica si debemos mostrar un botón de información para el widget cargado"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"
 
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1311 ../gladeui/glade-widget-action.c:199
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
@@ -3330,7 +3330,6 @@ msgid "Rise column"
 msgstr "Columna de elevación"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-#| msgid "Browse"
 msgid "Rows"
 msgstr "Filas"
 
@@ -3338,366 +3337,380 @@ msgstr "Filas"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Botón de escala"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Scale column"
 msgstr "Escalar columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barra de desplazamiento"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Ventana con barras de desplazamiento"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Botón secundario del ratón"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Activación del icono secundario"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Nombre del icono secundario"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf del icono secundario"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Sensibilidad del icono secundario"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Marcado del consejo del icono secundario"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Texto del consejo del icono secundario"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Icono de stock secundario"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Semi condensado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Semi expandido"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Columna sensible"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Separador del elemento del menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Elemento separador de herramientas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "Establece la página actual (estrictamente para editar)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Activate»"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Click»"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Press»"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Release»"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Séptima clave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Tecla Mayús"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Shrink"
 msgstr "Encoger"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Single"
 msgstr "Ã?nico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Columna de modo de párrafo único"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Sexta clave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Size Group"
 msgstr "Grupo de tamaño"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "Size column"
 msgstr "Columna de tamaño"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Mayúsculas pequeñas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas pequeña"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "South East"
 msgstr "Sureste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "South West"
 msgstr "Suroeste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Botón incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Renderizador incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10691
 msgid "Spinner"
 msgstr "Indicador de progreso"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Renderizador del indicador de progreso"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Pantalla de bienvenida"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Spread"
 msgstr "Desparramado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Static"
 msgstr "Estático"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Barra de estado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Icono de estado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Botón de stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Columna de detalles del stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Elemento de stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Columna de tamaño del stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Stock column"
 msgstr "Columna de catálogo (stock)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Columna de estiramiento"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Columna de tachado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Structure"
 msgstr "Estructura"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Style column"
 msgstr "Estilo de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "Substructure"
 msgstr "Subestructura"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Subventana de"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Modificador Súper"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Búfer de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Text Buffers"
 msgstr "Búfers de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Columna de columna de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Entrada de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Columna de alineamiento horizontal del texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Renderizador de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Etiqueta del texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabla de etiquetas de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Columna de alineamiento vertical del texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Text View"
 msgstr "Vista de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Texto debajo de los iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto junto a los iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Text only"
 msgstr "Sólo texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "La columna en el modelo de la que cargar el valor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "La lista de nombres de aplicaciones que añadir al filtro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "La lista de patrones de nombres que añadir al filtro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "La lista de elementos que mostrar en la caja combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "La lista de tipos MIME que añadir al filtro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-#| msgid "The number of pixels between columns of icons"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "El número de columnas para esta rejilla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "El número de elementos en la caja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "El número de páginas en el cuaderno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-#| msgid "The number of items in the box"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "El número de filas para esta rejilla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "La posición de la página en el asistente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Los atributos Pango para esta etiqueta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "La posición del grupo de elementos de herramienta en la paleta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "La posición del elemento de menú en la barra de herramientas del menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "El ID de respuesta de este botón en el diálogo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -3705,119 +3718,119 @@ msgstr ""
 "El icono de stock mostrado en el elemento (elija un elemento del stock GTK+ "
 "o desde una fábrica de iconos)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "El elemento de stock para este botón"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "El elemento de stock para este elemento del menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Botón del medio del ratón"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Acción conmutada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Botón conmutable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Conmutar renderizador"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Botón de herramienta conmutable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Botón de herramienta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5528
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Paleta de herramientas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Sugerencia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Top Left"
 msgstr "Arriba a la derecha"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Top Level"
 msgstr "Nivel superior"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Top Right"
 msgstr "Arriba a la derecha"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "De arriba a abajo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Niveles superiores"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Tree Model"
 msgstr "Modelo en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Modelo de filtrado en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Modelo de ordenación en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Selección en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Almacenamiento en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista de árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10517
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Columna de vista de árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultra condensada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultra expandida"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Underline column"
 msgstr "Columna de subrayado"
 
@@ -3825,107 +3838,107 @@ msgstr "Columna de subrayado"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Usar apariencia de acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Subrayar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Utility"
 msgstr "Utilidad"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Value column"
 msgstr "Columna de valor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Variant column"
 msgstr "Columna de variante"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Columna de alineación vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Caja vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Botonera vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Separación vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Columna de separación vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Paneles verticales"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Escala vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Barra de desplazamiento vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Separador vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Viewport"
 msgstr "Puerto de vista"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Notificar visibilidad"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "Visible column"
 msgstr "Columna de visibilidad"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Botón de volumen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Weight column"
 msgstr "Peso de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -3933,47 +3946,47 @@ msgstr ""
 "Indica si esta página se marcará inicialmente como completada "
 "independientemente de la entrada del usuario."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
 msgid "Width column"
 msgstr "Anchura de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Columna de anchura de caracteres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grupo de ventanas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "Word"
 msgstr "Palabra"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
 msgid "Word Character"
 msgstr "Carácter de palabra"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Modo de ajuste de columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Ajustar a la anchura de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Sí, No"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4027,10 +4040,6 @@ msgstr "Diálogo de impresión"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
@@ -4331,12 +4340,6 @@ msgstr "Conmutar"
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677
 msgid "Check"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]