[longomatch] [l10n] Updated German translation



commit 1aed6320980409977b4d26b04501a753f42780eb
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Jul 30 21:45:05 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5e7f0ba..da76072 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # German translation of longomatch.
-# Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=longomatch&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 20:19+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Tags"
 msgstr "SchlagwÃrter"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../LongoMatch/Main.cs:158
 msgid ""
 "Some elements from the previous version (database, templates and/or "
 "playlists) have been found."
@@ -107,19 +107,19 @@ msgstr ""
 "Einige Elemente aus frÃheren Versionen wurden gefunden (Datenbank, Vorlagen, "
 "und/oder Wiedergabelisten)."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:165
+#: ../LongoMatch/Main.cs:159
 msgid "Do you want to import them?"
 msgstr "Wollen Sie diese importieren?"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+#: ../LongoMatch/Main.cs:226
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "Die Anwendung wurde mit einem unerwarteten Fehler beendet."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+#: ../LongoMatch/Main.cs:227
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Ein Protokoll wurde gespeichert in:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:232
+#: ../LongoMatch/Main.cs:228
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Bitte verfassen Sie einen Fehlerbericht."
 
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Ein Fehler ist beim Ãffnen des Projekts aufgetreten:"
 msgid "Loading newly created project..."
 msgstr "Neu erzeugtes Projekt wird geladen â"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:213
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:216
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Projekts aufgetreten:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:217
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
 "Die Videodatei und eine Sicherung des Projekts wurden gespeichert. Versuchen "
 "Sie, diese spÃter zu importieren:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:328
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:331
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt Ãberschreiben?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:535
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:538
 msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
 msgstr ""
 "Das aktuelle Projekt wird wegen eines Fehlers in der Medienwiedergabe "
 "geschlossen:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:619
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:622
 msgid ""
 "An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
 msgstr ""
@@ -303,24 +303,24 @@ msgstr "Ausgabedatei"
 msgid "Open file..."
 msgstr "Datei Ãffnen â"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:499
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Videodatei wird analysiert:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:504
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Diese Datei enthÃlt keinen Videostrom."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:506
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Diese Datei enthÃlt zwar einen Videostrom, der aber die LÃnge 0 hat."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:473
 msgid "Local Team Template"
 msgstr "Vorlage fÃr lokale Mannschaft"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:586
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:426
 msgid "Visitor Team Template"
 msgstr "Vorlage fÃr Gastmannschaft"
@@ -440,15 +440,15 @@ msgstr "Ergebnis"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:136
 msgid "Delete Play"
 msgstr "Spiel entfernen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:137
 msgid "Add New Play"
 msgstr "Neues Spiel hinzufÃgen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:229
 msgid "Delete "
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -1208,13 +1208,13 @@ msgstr "Ein Fehler ist im Video-Editor aufgetreten."
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:266
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:267
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr ""
 "Die Stoppzeit liegt vor der Startzeit. Das Spiel wird nicht hinzugefÃgt."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:341
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:342
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr ""
 "Bitte schlieÃen Sie das geÃffnete Projekt, um die Wiedergabeliste abzuspielen."
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr ""
 "Das GerÃt wurde erneut angeschlossen, wollen Sie die Aufnahme neu starten?"
 
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
 msgid "Time:"
 msgstr "Zeit:"
 
@@ -1338,6 +1338,19 @@ msgstr "StandardgerÃt"
 msgid "Invalid video file:"
 msgstr "UngÃltige Videodatei:"
 
+#. Create the dialog
+#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Datei wird remuxt â"
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen zum Laden gewÃhlte Datei wird nicht korrekt unterstÃtzt. Wollen "
+"Sie sie in ein besser unterstÃtztes Format umwandeln?"
+
 #: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
 msgid "Fake live source"
 msgstr "Simulierte Live-Quelle"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]