[tracker] Updated Spanish translation



commit 38d8eff5866c2d436e7431c3703c5360ccc0e63a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 29 20:01:34 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  267 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 456bdfa..5e89769 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-13 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:25+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,17 +64,14 @@ msgid "RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "Proveedores RSS/ATOM"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:1
 msgid "Location of journal pieces"
 msgstr "UbicaciÃn de los trozos del diario"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:2
 msgid "Maximum size of journal"
 msgstr "TamaÃo mÃximo del diario"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:3
 msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
 msgstr ""
 "TamaÃo del diario en la rotaciÃn, en MiB. Use Â-1Â para desactivar la "
@@ -86,24 +83,15 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe guardar un fragmento del diario cuando alcanza el tamaÃo "
 "mÃximo."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Where to store a journal chunk when it hits the max size. If empty, the "
-"location used is $HOME/.local/share/tracker/data/."
-msgstr ""
-"Indica si se debe guardar un fragmento del diario cuando alcanza el tamaÃo "
-"mÃximo. Si està vacÃo, se usa la ubicaciÃn Â$HOME/.local/share/tracker/"
-"data/Â."
-
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Registro detallado"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
@@ -216,42 +204,47 @@ msgid "Enable monitors"
 msgstr "Activar monitores"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Enable stemmer"
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "Activar la escritura en diferido"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Carpetas ignoradas"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Carpetas con contenido ignoradas"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Archivos ignorados"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "Indexar discos Ãpticos"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Index removable devices"
 msgstr "Indexar dispositivos extraÃbles"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Index when running on battery"
 msgstr "Indexar al funcionar con baterÃa"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr "Velocidad de indexado, cuanto mÃs alta, mÃs lenta."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Initial sleep"
 msgstr "Tiempo inicial de latencia"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Initial sleep time, in seconds."
 msgstr "Tiempo inicial de latencia, en segundos"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
 "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -261,11 +254,11 @@ msgstr ""
 "en la base de datos. 0 fuerza el rastreo en todo momento, -1 fuerza lo "
 "fuerza sÃlo despuÃs de apagados no limpio, y -2 lo desactiva por completo."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Lista de carpetas que evitar"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
 "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
@@ -277,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/xdg/"
 "user-dirs.defaults y $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
 "include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
@@ -289,29 +282,36 @@ msgstr ""
 "&amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. "
 "Consulte /etc/xdg/user-dirs.defaults y $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Lista de patrones de archivo que evitar"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Low disk space limit"
 msgstr "LÃmite de espacio en disco bajo"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Realizar un indexado inicial al funcionar con baterÃas"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Removable devices' data permanence threshold"
 msgstr "Umbral de permanencia de datos en dispositivos extraÃbles"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr ""
 "Establecer a falso para desactivar completamente la monitorizaciÃn de "
 "cualquier archivo"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+#| msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+msgstr ""
+"Establecer a falso para desactivar completamente la escritura en diferido de "
+"cualquier archivo"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
@@ -320,24 +320,24 @@ msgstr ""
 "en general (si los dispositivos extraÃbles no estÃn indexados, los discos "
 "Ãpticos tampoco lo estarÃn)"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
 "Establecer a cierto para activar la indexaciÃn de carpetas de dispositivos "
 "extraÃbles montados."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr "Establecer a cierto para indexar al funcionar con baterÃas"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
 "Establecer a cierto para indexar mientras se està funcionando con baterÃas "
 "sÃlo para la primera vez"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
 msgid ""
 "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
 "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "de la base de datos si no se han montado. 0 significa nunca, y el mÃximo es "
 "365."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Throttle"
 msgstr "Regulador"
 
@@ -483,17 +483,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segundo"
 msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:895
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "La aplicaciÃn de pausa y la razÃn ya coinciden con una solicitud de pausa "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:981
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "No se reconoce la Âcookie para resumir el minero pausado"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1390
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacÃn de datos no està disponible"
 
@@ -538,10 +538,10 @@ msgstr ""
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:96
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
@@ -555,11 +555,12 @@ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentarà adivinar)"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:64
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Desactivar el apagado despuÃs de 30 segundos de inactividad"
 
@@ -579,9 +580,9 @@ msgstr "MÃDULO"
 
 #. Daemon options
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:53
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Muestra informaciÃn de la versiÃn"
 
@@ -602,111 +603,111 @@ msgstr ""
 "Las opciones Â--force-internal-extractors y Â--force-module no se pueden "
 "usar a la vez"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:57
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr ""
 "Registro, 0 = sÃlo errores, 1 = mÃnimo, 2 = detallado y 3 = depuraciÃn "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Se ejecuta hasta que todas las ubicaciones configuradas se indexan, y sale"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado segÃn la configuraciÃn"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "El objeto de datos Â%s ya existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "El objeto de datos Â%s no existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (segÃn las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:472
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (segÃn las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (segÃn el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (segÃn el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (segÃn la configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El directorio NO es elegible para ser escrutado (segÃn la configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (segÃn la configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (segÃn la configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (segÃn la "
 "configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (segÃn la "
 "configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (segÃn las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (segÃn las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Se indexarÃ"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Se monitorizarÃ"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:696
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
 
@@ -1327,8 +1328,8 @@ msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
 msgstr ""
-"No puede usar Â--terminate con Â--hard-reset o Â--soft-resetÂ, Â--kill "
-"està implicado"
+"No puede usar Â--terminate con Â--hard-reset o Â--soft-resetÂ, Â--kill està "
+"implicado"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
@@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "Opciones generales"
 msgid "Show general options"
 msgstr "Mostrar las opciones generales"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
 msgid ""
 "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
 "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
@@ -1409,27 +1410,37 @@ msgstr ""
 "Decir a los mineros que reindexen los archivos que coincidan con el tipo "
 "MIME proporcionado (para extractores nuevos), uso -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
 msgid "Tell miners to (re)index a given file"
 msgstr "Decir a los mineros que (re)indexen un archivo dado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con Â--minerÂ)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
 msgid "REASON"
 msgstr "RAZÃN"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
+#| msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Pausar un minero mientras el proceso de llamada està activo o hasta que se "
+"reanude (debe usarlo con Â--minerÂ)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con Â--minerÂ)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:65
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
 msgid "COOKIE"
 msgstr "COOKIE"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
 msgid ""
 "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
 "Applications)"
@@ -1437,149 +1448,154 @@ msgstr ""
 "Minero que usar con --resume o --pause (puede usar sufijos, ej. ÂFiles o "
 "ÂApplicationsÂ)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
 msgid "MINER"
 msgstr "MINERO"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecuciÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Listar todos los mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
 msgid "List pause reasons"
 msgstr "Listar los motivos de pausa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:104
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr "No se pudo pausar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
 msgstr "Intentando pausar el minero Â%s con la razÃn Â%sÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:123
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "La Âcookie es la %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:142
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:144
+msgid "Press Ctrl+C to end pause"
+msgstr "Pulse ÂCtrl+CÂ para terminar la pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:161
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 msgstr "No se pudo reanudar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:149
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:168
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Intentando resumir el minero %s con la Âcookie %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:156
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:175
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:160
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:179
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:195
 #, c-format
 msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No se pudieron reindexar los tipos MIME, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:186
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
 msgid "Could not reindex mimetypes"
 msgstr "No se pudieron reindexar los tipos MIME"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:192
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:211
 msgid "Reindexing mime types was successful"
 msgstr "Reindexado de los tipos MIME correctamente"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:208
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
 msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:221
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:240
 msgid "Could not (re)index file"
 msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:246
 msgid "(Re)indexing file was successful"
 msgstr "(Re)indexado del archivo correctamente"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:245
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
 msgstr "No se pudieron listar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:259
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:278
 #, c-format
 msgid "Found %d miners installed"
 msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:279
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:298
 #, c-format
 msgid "Found %d miners running"
 msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecuciÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:308
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "No se pudieron obtener los detalles de pausa, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:318
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:337
 msgid "No miners are running"
 msgstr "No hay ningÃn minero en ejecuciÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:371
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
 msgid "Miners"
 msgstr "Mineros"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:359
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:378
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:361
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:380
 msgid "Reason"
 msgstr "RazÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:370
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:389
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "No hay ningÃn minero pausado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:394
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:413
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:419
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:406
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:450
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:486
 msgid "Miner options"
 msgstr "Opciones del minero"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:451
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
 msgid "Show miner options"
 msgstr "Mostrar las opciones del minero"
 
@@ -1772,8 +1788,8 @@ msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
 msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para Â--music-albumsÂ, Â--"
-"music-artistsÂ, Â--feedsÂ, Â--softwareÂ, Â--software-categoriesÂ)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para Â--music-albumsÂ, Â--music-"
+"artistsÂ, Â--feedsÂ, Â--softwareÂ, Â--software-categoriesÂ)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -2329,7 +2345,7 @@ msgstr "La opciÃn Â--description sÃlo se puede usar con Â--addÂ"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:104
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
 
@@ -2349,6 +2365,14 @@ msgstr "Fallà al iniciar el administrador de datos"
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Where to store a journal chunk when it hits the max size. If empty, the "
+#~ "location used is $HOME/.local/share/tracker/data/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si se debe guardar un fragmento del diario cuando alcanza el "
+#~ "tamaÃo mÃximo. Si està vacÃo, se usa la ubicaciÃn Â$HOME/.local/share/"
+#~ "tracker/data/Â."
+
 #~ msgid "Could not contact the miner manager"
 #~ msgstr "No se contactar con el gestor del minero"
 
@@ -2370,8 +2394,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 
 #~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sÃlo se aplica a "
-#~ "Â--followÂ)"
+#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sÃlo se aplica a Â--"
+#~ "followÂ)"
 
 #~ msgid "Tracker Status Icon"
 #~ msgstr "Icono de estado de Tracker"
@@ -2976,8 +3000,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 #~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esto matarà todos los procesos de Tracker y borrarà todas las bases de "
-#~ "datos excepto el respaldo y el Âjournal (reiniciarlo restaurarà los "
-#~ "datos)"
+#~ "datos excepto el respaldo y el Âjournal (reiniciarlo restaurarà los datos)"
 
 #~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
 #~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesiÃn D-Bus"
@@ -3513,8 +3536,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 #~ msgstr "Actualizando Â%s con el nuevo conteo: %s"
 
 #~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: Â%sÂ, queda Â%sÂ, %s transcurrido"
+#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: Â%sÂ, queda Â%sÂ, %s transcurrido"
 
 #~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
 #~ msgstr "El Ãltimo archivo indexado fue Â%sÂ"
@@ -3897,8 +3919,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 #~ msgstr "ÂQuiere borrar Â%s permanentemente?"
 
 #~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La papelera no està disponible. No se pudo mover Â%s a la papelera."
+#~ msgstr "La papelera no està disponible. No se pudo mover Â%s a la papelera."
 
 #~ msgid "Could not delete \"%s\"."
 #~ msgstr "No se pudo borrar Â%sÂ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]