[libgweather] Updated Belarusian translation.



commit ef7a2e433feea52e55584ca8257d18f792d9cd49
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Thu Jul 21 01:59:41 2011 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po | 3434 +++++---------------------------------------------------------
 1 files changed, 281 insertions(+), 3153 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8c33358..887adbd 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,25 +1,21 @@
-# ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ libgweather.
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Vital Khilko <dojlid mova org>, 2002, 2003.
-# Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003, 2004, 2008
-# Ihar Hrachyshka <boox svaboda2006 gmail com>, 2006.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2003, 2004, 2008, 2009.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2006, 2011.
 #
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgweather trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"applets&component=gweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 19:40+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
+"Project-Id-Version: libgweather.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 01:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:59+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
 #. * used when you first start the Weather Applet. This is
@@ -35,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
 msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
@@ -84,7 +80,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
 msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "DEFAULT_RADAR"
+msgstr " "
 
 #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
 #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -101,12 +97,12 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
 msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "DEFAULT_COORDINATES"
+msgstr " "
 
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
 msgid "Default"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. translators: Kelvin
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
@@ -136,12 +132,12 @@ msgstr "ÐÐ/Ð"
 #. translators: miles per hour
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
 msgid "mph"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ/Ð"
 
 #. translators: knots (speed unit)
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
 msgid "knots"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. translators: wind speed
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
@@ -151,32 +147,32 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
 #. translators: kilopascals
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
 msgid "kPa"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. translators: hectopascals
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
 msgid "hPa"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. translators: millibars
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
 msgid "mb"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #. translators: millimeters of mercury
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
 msgid "mmHg"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÑ.ÑÐ."
 
 #. translators: inches of mercury
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
 msgid "inHg"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÑÐÐÑÑ ÑÑ.ÑÐ."
 
 #. translators: atmosphere
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
 msgid "atm"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
 #. translators: meters
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
@@ -191,7 +187,7 @@ msgstr "ÐÐ"
 #. translators: miles
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
 msgid "mi"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
 #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
@@ -225,81 +221,68 @@ msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-#| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/";
-#| "Locations.xml.in"
 msgid ""
 "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
 "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ð weather.com. ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.";
-"xml.in"
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÑ weather.com. ÐÐ.: "
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/";
-#| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 msgid ""
 "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
 "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ http://git.gnome.org/cgit/";
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ.: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/";
+"data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
 "or not."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ð ÑÑ ÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
 msgid "Display radar map"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
 msgid "Distance unit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
 msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
 "\" key."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐ, ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐ \"radar\"."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+"\"key\"."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
 "[EW]."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
 msgid "Location coordinates"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
 msgid "Nearby city"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-#| msgid ""
-#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.";
-#| "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 msgid ""
 "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
 "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑ., ÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ http://git.";
-"gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+"ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÐ.: http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
 msgid "Not used anymore"
@@ -307,90 +290,89 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
 msgid "Pressure unit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
 msgid "Radar location"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
 msgid "Speed unit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
 msgid "Temperature unit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
 msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ gweather ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ url, ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ URL-ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ, Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
 msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
 msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
 msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
 msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
 msgid "Update interval"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
 msgid "Update the data automatically"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
 msgid "Url for the radar map"
-msgstr "URL ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
 msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ url ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ URL-ÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
 msgid "Use metric units"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
 msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
 msgid "Weather for a city"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
 msgid "Weather location information"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
 msgid "Weather location information."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
 msgid "Zone location"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libgweather/timezone-menu.c:277
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -398,481 +380,480 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:504
 #, c-format
-#| msgid "Failed to get METAR data.\n"
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ METAR: %d %s.\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ METAR: %d %s.\n"
 
 #: ../libgweather/weather-metar.c:548
 msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ð: ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:230
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "Variable"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "North"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "North - NorthEast"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "Northeast"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "East - NorthEast"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ - ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "East"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "East - Southeast"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ - ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "Southeast"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "South - Southeast"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "South"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "South - Southwest"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "Southwest"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "West - Southwest"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ - ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "West"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "West - Northwest"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ - ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "Northwest"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "North - Northwest"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ - ÐÐÑÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
-#: ../libgweather/weather.c:330
+#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:332
 msgid "Invalid"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:249
 msgid "Clear Sky"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:250
 msgid "Broken clouds"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:251
 msgid "Scattered clouds"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:252
 msgid "Few clouds"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:253
 msgid "Overcast"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Drizzle"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Light drizzle"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Rain"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Light rain"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Moderate rain"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Heavy rain"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Rain showers"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Freezing rain"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snow"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Light snow"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Moderate snow"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Heavy snow"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snowstorm"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snow showers"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Drifting snow"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Snow grains"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Light snow grains"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑ"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Ice pellets"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Few ice pellets"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hail"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hailstorm"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hail showers"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Small hail"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Small hailstorm"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Showers of small hail"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:302
 msgid "Mist"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Fog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Shallow fog"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Patches of fog"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Partial fog"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Freezing fog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Smoke"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:305
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Sand"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Blowing sand"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Drifting sand"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Haze"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:308
 msgid "Blowing sprays"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Dust"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Blowing dust"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Drifting dust"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Squall"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Sandstorm"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Duststorm"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Funnel cloud"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:314
 msgid "Tornado"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:315
 msgid "Dust whirls"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:315
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 #. *             see `man 3 strftime` for more details
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:703
+#: ../libgweather/weather.c:710
 msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%a, %d %b / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:718
+#: ../libgweather/weather.c:725
 msgid "Unknown observation time"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
-#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
-#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
-#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
+#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
+#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
+#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
+#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
+#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
+#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
 msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:754
+#: ../libgweather/weather.c:761
 #, c-format
 msgid "%.1f ÂF"
 msgstr "%.1f ÂF"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:757
+#: ../libgweather/weather.c:764
 #, c-format
 msgid "%d ÂF"
 msgstr "%d ÂF"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:763
+#: ../libgweather/weather.c:770
 #, c-format
 msgid "%.1f ÂC"
 msgstr "%.1f ÂC"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:766
+#: ../libgweather/weather.c:773
 #, c-format
 msgid "%d ÂC"
 msgstr "%d ÂC"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:772
+#: ../libgweather/weather.c:779
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:775
+#: ../libgweather/weather.c:782
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:857
+#: ../libgweather/weather.c:864
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:892
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:896
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
-msgstr "%.1f ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "%.1f ÐÑÐÑÑ/Ð"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:900
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "%.1f ÐÐ/Ð"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:904
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f Ð/Ñ"
@@ -880,2932 +861,79 @@ msgstr "%.1f Ð/Ñ"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:903
+#: ../libgweather/weather.c:910
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ %.1f"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:935
 msgid "Calm"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑiÑÑÐ"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:939
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:954
+#: ../libgweather/weather.c:961
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
-msgstr "%.2f ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgstr "%.2f ÑÐÐÑÑ ÑÑ.ÑÐ."
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:965
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgstr "%.1f ÐÐ ÑÑ.ÑÐ."
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:969
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
-msgstr "%.2f ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "%.2f ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:973
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
-msgstr "%.2f ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "%.2f ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:977
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
-msgstr "%.2f ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "%.2f ÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:981
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
-msgstr "%.3f ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑ"
+msgstr "%.3f ÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1002
+#: ../libgweather/weather.c:1009
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f ÐÑÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f ÐÐ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1017
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f Ð"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1126
 msgid "Retrieval failed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "%.1f â"
-#~ msgstr "%.1f â"
-
-#~ msgid "%d â"
-#~ msgstr "%d â"
-
-#~ msgid "%.1f â"
-#~ msgstr "%.1f â"
-
-#~ msgid "%d â"
-#~ msgstr "%d â"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ AccessX"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Status"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "AccessX Status"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ AccessX"
-
-#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ AccessX"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ GNU/Linux\n"
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÐ: http://i18n.linux.by/\n";
-#~ "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ: \tÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <boox svaboda2006 gmail com>"
-
-#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: %s"
-
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "Ð"
-
-#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ."
-
-#~ msgid "XKB Extension is not enabled"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ XKB ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Battery Charge Monitor"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Battstat Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
-#~ msgstr "0 - ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ, 1 - Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ, 2 - ÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Beep for warnings"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Beep when displaying a warning"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Drain from top"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Full Battery Notification"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Low Battery Notification"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Notify user when the battery is full"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Notify user when the battery is low"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Red value level"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-#~ "implemented for traditional battery view."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Show the horizontal battery"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Show the time/percent label"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-#~ "value at which the low battery warning is displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ. "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Upright (small) battery"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ) ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the "
-#~ "warning dialog rather than a percentage"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ red_value, ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑ, Ð ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "System is running on battery power"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Battery charged (%d%%)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (%d%%)"
-
-#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑ (%d%%) ÐÐÑÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑ (%d%%) ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining"
-#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÐ (%d%%)"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÑ (%d%%)"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÐÑ (%d%%)"
-
-#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)"
-#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
-
-#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining"
-#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÑÐÐ (%d%%)"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÑÐÑ (%d%%)"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÑÐÐÑ (%d%%)"
-
-#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)"
-#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
-
-#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d %s %d %s (%d%%)"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#~ msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "ÑÐÑÐÑÐÐ"
-#~ msgstr[1] "ÑÐÑÐÑÐÑ"
-#~ msgstr[2] "ÑÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d %s %d %s (%d%%)"
-
-#~ msgid "Battery Monitor"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Your battery is now fully recharged"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Battery Notice"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d%% ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total "
-#~ "capacity)."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total "
-#~ "capacity)."
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ (%d%% ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ)."
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ (%d%% ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ)."
-#~ msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ (%d%% ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing your work:\n"
-#~ " â plug your laptop into external power, or\n"
-#~ " â save open documents and shut your laptop down."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ:\n"
-#~ " â ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑ\n"
-#~ " â ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing your work:\n"
-#~ " â suspend your laptop to save power,\n"
-#~ " â plug your laptop into external power, or\n"
-#~ " â save open documents and shut your laptop down."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ:\n"
-#~ " â ÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ,\n"
-#~ " â ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑ\n"
-#~ " â ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Your battery is running low"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "No battery present"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Battery status unknown"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ: %s"
-
-#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "HAL backend enabled."
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ HAL ÑÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐ (ÐÑ-HAL) ÑÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notifications</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</b>"
-
-#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>(ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ)</small>"
-
-#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-#~ msgstr "<small>(ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ: ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ)</small>"
-
-#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Show _percentage remaining"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑÑ _ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Show _time remaining"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑ _ÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Compact view"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Expanded view"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Show time/percentage:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ/ÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "Percent"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Minutes Remaining"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Battery Status Utility"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Battery fully re-charged"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Battery power low"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Character Palette"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Insert characters"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Available palettes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Insert \"%s\""
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ \"%s\""
-
-#~ msgid "Insert special character"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "insert special character %s"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ. "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ GNU General Public Licence."
-
-#~ msgid "Characters shown on applet startup"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ - ÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "List of available palettes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "List of strings containing the available palettes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-#~ "string will be displayed when the user starts the applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. "
-#~ "ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "Palette entry"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Add Palette"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Edit Palette"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Palettes list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Palettes:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "Add button"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Click to add a new palette"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Edit button"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Click to edit the selected palette"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Delete button"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Click to delete the selected palette"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Character Palette Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and "
-#~ "2 to show percentage instead of frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ 0 - ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, 1 - ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ Ñ Ñ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ 2 - ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to "
-#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the "
-#~ "applet in graphic and text mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ 0 - ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ (ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ), 1 - "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ) Ñ 2 - ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ-ÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "CPU to Monitor"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Mode to show cpu usage"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑ "
-#~ "ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ (ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ)."
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<b>Display Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ _ÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Show frequency _units"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ Ñ _ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Appearance:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "_Monitored CPU:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ _ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Could not open help document"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Graphic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Graphic and Text"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ-ÑÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your "
-#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU "
-#~ "frequency scaling."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Disk Mounter"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Factory for drive mount applet"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Mount local disks and devices"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "(mounted)"
-#~ msgstr "(ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "(not mounted)"
-#~ msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "Cannot execute '%s'"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ '%s'"
-
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Play DVD"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ DVD"
-
-#~ msgid "_Play CD"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ CD"
-
-#~ msgid "_Open %s"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ %s"
-
-#~ msgid "_Mount %s"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ %s"
-
-#~ msgid "Un_mount %s"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐÑÑ %s"
-
-#~ msgid "_Eject %s"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ %s"
-
-#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Interval timeout to check mount point status"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Time in seconds between status updates"
-#~ msgstr "ÐÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "A set of eyeballs for your panel"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Geyes"
-#~ msgstr "Geyes"
-
-#~ msgid "Geyes Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Geyes"
-
-#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ xeyes ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ Gnome."
-
-#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Directory in which the theme is located"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ, Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Can not launch the eyes applet."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Geyes Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ Geyes"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Alt+Control changes layout."
-#~ msgstr "Alt+Control ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Alt+Shift ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Arabic keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ Alt ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ Ctrl ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ Shift ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Bulgarian keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "CapsLock key changes layout."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ CapsLock ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Control+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Control+Shift ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Czech keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Danish keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Dutch keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "English keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Estonian keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Finnish keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "French Swiss"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "French Swiss keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "French keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "French-Canadian 105-key"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, 105 ÐÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "GB 102-key"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ, 102 ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "GB 105-key"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ, 105 ÐÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Generic Keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Georgian Latin"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Georgian Russian layout"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Georgian keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "German Swiss with Euro"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "German keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Greek keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hebrew keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, 101 ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ 1"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, 101 ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ 2"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, 105 ÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐ 1"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, 105 ÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐ 2"
-
-#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ PC/AT ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ, 101 ÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Hungarian latin1"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, latin1"
-
-#~ msgid "Icelandic keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Italian keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Japanese keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Lao keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Layout shift behavior"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Left Alt key changes layout."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Alt ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Ctrl ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Left Shift key changes group."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Shift ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Left Win-key changes layout."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Win ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Lithuanian keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Menu key changes layout."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ Menu ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Mongolian alt keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Mongolian keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Plain Russian keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Polish deadkeys"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Portugal Deadkeys"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Portuguese keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Right Alt key changes layout."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Alt ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Ctrl ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Right Shift key changes group."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Shift ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Right Win-key changes layout."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Win ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Russian Cyrillic"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Russian keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Serbian keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-#~ msgstr "Shift+CapsLock ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Slovak keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Slovenian keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Spanish keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ Sun (!ÐÐ PC!), type5, ÐÐÑÑÐÐÐ 2"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Swedish keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Swiss keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Thai Kedmanee"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Thai keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ \"F\" ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ \"Q\" ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Turkish keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "UK 105-key"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ, 105 ÐÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ, PC/AT ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "US 101-key keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, 101 ÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, 105 ÐÐÑÐÑÑÐÑ (Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Windows)"
-
-#~ msgid "US 84-key"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, 84 ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "US DEC 450"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, DEC 450"
-
-#~ msgid "US IBM RS/6000"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, IBM RS/6000"
-
-#~ msgid "US International"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "US Macintosh"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, Macintosh"
-
-#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, PC/AT, 101 ÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, Silicon Graphics, 101 ÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "US Sun type5"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ, Sun, type5"
-
-#~ msgid "Armenian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ USB ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "British Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ USB ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "British Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Canadian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Czech Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ USB ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Danish Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Dutch Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Estonian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Finnish Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "French Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ USB ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "French Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "German Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ USB ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "German Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ latin2 ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ latin 1 ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, type5"
-
-#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ USB ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Italian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "Japanese Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Latvian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Polish Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Romanian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Russian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Slovak Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ USB ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Spanish Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ USB ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Swedish Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Thai Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ, Sun, Type-4"
-
-#~ msgid "US Sun USB keymap"
-#~ msgstr "USB ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "US Sun type5 keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ, Sun, type5"
-
-#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Sun"
-
-#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Show Current _Layout"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Groups"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Keyboard layout indicator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ \"%s\""
-
-#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-#~ msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
-#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ-ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ GNOME"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ (%s)"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Secondary groups"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Show flags in the applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Update"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Factory for creating the weather applet."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ."
-
-#~ msgid "Gweather Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ"
-
-#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Weather Report"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ"
-
-#~ msgid "Â 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-#~ msgstr "Â 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-
-#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ."
-
-#~ msgid "GNOME Weather"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ'Ð GNOME"
-
-#~ msgid "Weather Forecast"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "City: %s\n"
-#~ "Sky: %s\n"
-#~ "Temperature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ: %s\n"
-#~ "ÐÐÐÐ: %s\n"
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÐ: %s"
-
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ..."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Last update:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Conditions:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Sky:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Temperature:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "Feels like:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Dew point:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "Relative humidity:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "Wind:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "Visibility:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "Sunrise:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Sunset:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Current Conditions"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Forecast Report"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ"
-
-#~ msgid "See the ForeCast Details"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Radar Map"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Visit Weather.com"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ Weather.com"
-
-#~ msgid "Visit Weather.com"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Weather.com"
-
-#~ msgid "Click to Enter Weather.com"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Weather.com"
-
-#~ msgid "Forecast not currently available for this location."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Location view"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Select Location from the list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Update spin button"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Spinbutton for updating"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Address Entry"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enter the URL"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ XML. ÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Weather Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ'Ñ"
-
-#~ msgid "_Automatically update every:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "_Temperature unit:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "Kelvin"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Celsius"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Fahrenheit"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Wind speed unit:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "_Pressure unit:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÑÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "_Visibility unit:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "meters"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Enable _radar map"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Use _custom address for radar map"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "A_ÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "ÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Select a location:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Invest"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Track your invested money."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "100"
-#~ msgstr "100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1d\n"
-#~ "5d\n"
-#~ "3m\n"
-#~ "6m\n"
-#~ "1y\n"
-#~ "3y"
-#~ msgstr ""
-#~ "1d\n"
-#~ "5d\n"
-#~ "3m\n"
-#~ "6m\n"
-#~ "1y\n"
-#~ "3y"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "200"
-#~ msgstr "200"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "50"
-#~ msgstr "50"
-
-#~ msgid "Auto _refresh"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ð <b>Yahoo!</b>"
-
-#~ msgid "Indicators: "
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "MACD"
-#~ msgstr "MACD"
-
-#~ msgid "MFI"
-#~ msgstr "MFI"
-
-#~ msgid "ROC"
-#~ msgstr "ROC"
-
-#~ msgid "RSI"
-#~ msgstr "RSI"
-
-#~ msgid "SAR"
-#~ msgstr "SAR"
-
-#~ msgid "W%R"
-#~ msgstr "W%R"
-
-#~ msgid "_Graph style: "
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ _ÐÑÐÑÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "l\n"
-#~ "b\n"
-#~ "c"
-#~ msgstr ""
-#~ "l\n"
-#~ "b\n"
-#~ "c"
-
-#~ msgid "Display yahoo charts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ yahoo"
-
-#~ msgid "Invest Chart"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Invest Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Invest Website"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Financial Chart - %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ - %s"
-
-#~ msgid "Opening Chart"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Downloading Chart"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Invest Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Price"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
-#~ msgstr "Deskbar"
-
-#~ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð Mini-Commander)"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Mini-Commander"
-#~ msgstr "Mini-Commander"
-
-#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ MiniCommander"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
-#~ "completion, command history, and changeable macros."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "No items in history"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Start program"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐ - Ñ GNOME ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ %s: %s"
-
-#~ msgid "Set default list value for %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ\n"
-
-#~ msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-
-#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ(Ñ) ÐÐÐÐÐÐÑ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error syncing config data: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ GConfValue, ÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ GConfValue, ÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Macro command list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Macro pattern list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Auto Completion</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ</b>"
-
-#~ msgid "Add New Macro"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Command Line Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Command line _background:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Command line _foreground:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ_ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "E_nable history-based auto completion"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Add Macro..."
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ..."
-
-#~ msgid "_Delete Macro"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Macros:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "_Pattern:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "_Use default theme colors"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Background color, blue component"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ; ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Background color, green component"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ; ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Background color, red component"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ; ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Foreground color, blue component"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ; ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Foreground color, green component"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ; ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Foreground color, red component"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ; ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "History list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ GConfValue, ÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Perform history autocompletion"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Show a frame surrounding the applet."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Show frame"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Show handle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "The blue component of the background color."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ."
-
-#~ msgid "The blue component of the foreground color."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "The green component of the background color."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ."
-
-#~ msgid "The green component of the foreground color."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "The red component of the background color."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ."
-
-#~ msgid "The red component of the foreground color."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/"
-#~ "apps/mini-commander-global/macro_patterns."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ, /schemas/apps/"
-#~ "mini-commander-global/macro_patterns."
-
-#~ msgid "Use the default theme colors"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Width of the applet"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Browser"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Click this button to start the browser"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Click this button for the list of previous commands"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Mini-Commander applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ Mini-Commander"
-
-#~ msgid "This applet adds a command line to the panel"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "You must specify a pattern"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "You must specify a pattern and a command"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "You must specify a command"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "You may not specify duplicate patterns"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Adjust the sound volume"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Volume Control"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Mu_te"
-#~ msgstr "ÐÑ_ÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Open Volume Control"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The volume control did not find any elements and/or devices to control. "
-#~ "This means either that you don't have the right GStreamer plugins "
-#~ "installed, or that you don't have a sound card configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ/ÐÑÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÑÑ ÐÑ "
-#~ "ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ GStreamer, ÑÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
-#~ "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the "
-#~ "menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑ \"ÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑ"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "%s: muted"
-#~ msgstr "%s: ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ"
-
-#~ msgid "%s: %d%%"
-#~ msgstr "%s: %d%%"
-
-#~ msgid "Failed to display help: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ: %s"
-
-#~ msgid "Volume control for your GNOME Panel."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ GNOME."
-
-#~ msgid "Using GStreamer 0.10."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ GStreamer 0.10."
-
-#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ GStreamer 0.8."
-
-#~ msgid "Volume Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ %d"
-
-#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ OSS."
-
-#~ msgid "Saved mute state"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Saved volume to restore on startup"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Volume Control Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Select the device and track to control."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Modem Monitor"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Activate"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Deactivate"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Connection active, but could not get connection time"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑ: %.1d:%.2d"
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
-#~ "privileges"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
-#~ "privileges"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The entered password is invalid"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
-#~ "\"caps lock\" key"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ \"caps "
-#~ "lock\""
-
-#~ msgid "Do you want to connect?"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐ?"
-
-#~ msgid "Do you want to disconnect?"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ?"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Could not launch network configuration tool"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
-#~ "permissions"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-#~ "Provider</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ root</span>"
-
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "A system load indicator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "System Monitor"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Open System Monitor"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-#~ "space use, plus network traffic."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "There was an error executing '%s': %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ '%s': %s"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Swap Space"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Load Average"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use by programs\n"
-#~ "%u%% in use as cache"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ\n"
-#~ "%u%% ÐÐÑ ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "The system load average is %0.02f"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐÑ %0.02f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "CPU Load"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Memory Load"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Net Load"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Swap Load"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Disk Load"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Background color for disk load graph"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "CPU graph background color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable CPU load graph"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable disk load graph"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Enable load average graph"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Enable memory load graph"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Enable network load graph"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Enable swap load graph"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
-#~ "panels, this is the height of the graphs."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ PLIP-ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ SLIP-ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for buffer memory"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for cached memory"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Graph color for disk read"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Graph color for disk write"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð iowait"
-
-#~ msgid "Graph color for load average"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÑÑÑÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for other network usage"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for shared memory"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for user-related memory usage"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph color for user-related swap usage"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Graph size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Load graph background color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Memory graph background color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Network graph background color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Swap graph background color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Monitored Resources"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑ, ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Processor"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Memory"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "S_wap Space"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ_ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Load"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "System m_onitor width: "
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ: "
-
-#~ msgid "System m_onitor height: "
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ: "
-
-#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ: "
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "N_ice"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "I_OWait"
-#~ msgstr "I_OWait"
-
-#~ msgid "I_dle"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Sh_ared"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Buffers"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Cach_ed"
-#~ msgstr "_ÐÑÑ"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "_SLIP"
-
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "PL_IP"
-
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Used"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Average"
-#~ msgstr "ÐÑ_ÑÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Harddisk"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "System Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ CD-ÐÑÑÐÐÑ (ÑÐÑÑÐÑÑÐÑ)"
-
-#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ CD-ÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ (ÑÐÑÑÐÑÑÐÑ)"
-
-#~ msgid "Factory for deprecating applets"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Null Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Wireless Link Monitor"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Some panel items are no longer available"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
-#~ "available in the GNOME desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÐÑ) ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ñ "
-#~ "ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ GNOME."
-
-#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "You will not receive this message again."
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
-#~ msgstr "Tomboy (ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
-#~ msgstr "Tomboy (ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Sticky Notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Hi_de Notes"
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Delete Notes"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Lock Notes"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_New Note"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "This note is locked."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "This note is unlocked."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "    Font C_olor:"
-#~ msgstr "    Ð_ÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "    Font Co_lor:"
-#~ msgstr "    ÐÐ_ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "    Note C_olor:"
-#~ msgstr "    Ð_ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "    Note _Color:"
-#~ msgstr "    _ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "    _Font:"
-#~ msgstr "    _ÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "<b>Behavior</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Choose a color for the note"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Choose a font for the note"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÐ, ÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ, ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Close note"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Force _default color and font on notes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐ_ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "H_eight:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Lock/Unlock note"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ/ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Pick a color for the sticky note"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Pick a default sticky note color"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Pick a default sticky note font"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Pick a font for the sticky note"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Resize note"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Specify a title for the note"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ (Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑ (Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Sticky Note"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Sticky Note Properties"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Use co_lor from the system theme"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Use default co_lor"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ _ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Use default fo_nt"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ _ÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Use fo_nt from the system theme"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ _ÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Delete All"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Delete Note..."
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ..."
-
-#~ msgid "_Lock Note"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Put notes on all workspaces"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when "
-#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by "
-#~ "strftime() is valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ "
-#~ "ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ strftime(), ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Date format of note's title"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Default color for font"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Default color for new notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
-#~ "specification, for example \"#30FF50\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ "
-#~ "ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ html, ÐÐÐÑ. \"#30FF50\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
-#~ "specification, for example \"#000000\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ "
-#~ "ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ html, ÐÐÐÑ. \"#000000\"."
-
-#~ msgid "Default font for new notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-#~ "example \"Sans Italic 10\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÑÑÑÑÐ Ñ ÑÑÑÐÑ Pango, ÐÐÐÑ. \"Sans Italic 10\""
-
-#~ msgid "Default height for new notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Default width for new notes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default "
-#~ "color for all sticky notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ Ñ "
-#~ "ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-#~ "for all sticky notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ Ñ "
-#~ "ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-#~ "assigned to individual notes will be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÑÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ (ÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ) ÑÑ ÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-#~ "desktop, or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÑ ÐÐ."
-
-#~ msgid "Sticky notes' locked state"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-#~ msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether to use the default system color"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Whether to use the default system font"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "%d note"
-#~ msgid_plural "%d notes"
-#~ msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#~ msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÑ"
-#~ msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Show sticky notes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ GNOME"
-
-#~ msgid "Go to Trash"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ: %s"
-
-#~ msgid "No Items in Trash"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "%d Item in Trash"
-#~ msgid_plural "%d Items in Trash"
-#~ msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#~ msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-#~ msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Removing item %d of %d"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ %d Ð %d"
-
-#~ msgid "Removing:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while spawning nautilus:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Trash Applet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the "
-#~ "trash or drag and drop items into the trash."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ GNOME, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐ, "
-#~ "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Delete Immediately?"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ?"
-
-#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move to trash:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð:</b>"
-
-#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ</b></big>"
-
-#~ msgid "Emptying the Trash"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "Show m_enu:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð_ÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Frequencies"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Governors"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Frequencies and Governors"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Layout View"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "XKB initialization error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ XKB"
-
-#~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ XKB"
-
-#~ msgid "No description."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ GConf: %s\n"
-
-#~ msgid "Activate more plugins"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Active _plugins:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ _ÑÑÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Add Plugin"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Close the dialog"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Configure the selected plugin"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Deactivate selected plugin"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Decrease the plugin priority"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Increase the plugin priority"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "The list of active plugins"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Available plugins:"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Gtik Applet Factory"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Gtik"
-
-#~ msgid "Stock Ticker"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Could not retrieve the stock data."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "No stock list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
-#~ "quotes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes "
-#~ "with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not use the GNOME Stock Ticker for making investment decisions; it is "
-#~ "for informational purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ GNOME - ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ-ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ; "
-#~ "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Current _stocks:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Stock Ticker Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Stock update fre_quency:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Scroll speed:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Enable scroll buttons"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Scroll _left to right"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑ_ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Displa_y only symbols and price"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Font and Colors"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Use _default theme font and colors"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "Stock _raised:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ _ÑÐÑÐÑÐÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "Stock _lowered:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐ_ÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Stock _unchanged:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "_Background:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Skip forward"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Skip backward"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stock Ticker\n"
-#~ "Get continuously updated stock quotes"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ\n"
-#~ "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "+%s (%s)"
-#~ msgstr "+%s (%s)"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "(No Change)"
-#~ msgstr "(ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ)"
-
-#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"ÑÑÑÑÑÐÐ"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not display changes "
-#~ "in value."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Display only symbols and price"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
-#~ "separated by \"+\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÑ, ÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑ "
-#~ "ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ \"+\""
-
-#~ msgid "Lowered color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Raised color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Right to left scrolling"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ."
-
-#~ msgid "Show arrow buttons"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
-#~ "forward or backward."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ - ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ \"+\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user "
-#~ "chooses to use the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when "
-#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ Ñ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect "
-#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ Ñ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
-#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑ. ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ Ñ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
-#~ "the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "The width in pixels of the applet."
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Time in milliseconds for display update"
-#~ msgstr "ÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Unchanged color"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Use default theme fonts and colors"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "font 2 - No Longer used"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ 2 - ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ: %s"
-
-#~ msgid "Autosave timeout in minutes"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
-#~ "automatically saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]