[tomboy] Updated Finnish translation



commit 9b3d3c27a8e17701902ec9df5081856eb1051886
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date:   Wed Jul 20 08:37:52 2011 +0300

    Updated Finnish translation

 po/fi.po | 1183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 688 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c7dc2b3..86ad979 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the tomboy package.
 # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
-# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2010.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 23:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 08:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 23:57+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,12 +32,12 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
 msgstr "Tomboy-sovelman tehdas"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:573
+#: ../Tomboy/Tray.cs:579
 msgid "Tomboy Notes"
 msgstr "Tomboy-muistilaput"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
-#: ../Tomboy/Tray.cs:268
+#: ../Tomboy/Tray.cs:274
 msgid "S_ynchronize Notes"
 msgstr "S_ynkronoi muistilaput"
 
@@ -45,12 +46,12 @@ msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:282
+#: ../Tomboy/Tray.cs:288
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:277
+#: ../Tomboy/Tray.cs:283
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
@@ -79,54 +80,77 @@ msgid "Custom Font Face"
 msgstr "Oma kirjasin"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
-msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "MÃÃrittÃÃ hakuikkunan X-koordinaatin, tallennetaan suljettaessa."
+msgid ""
+"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"MÃÃrittÃÃ âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkunan X-koordinaatin, "
+"tallennetaan suljettaessa Tomboy."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
-msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "MÃÃrittÃÃ hakuikkunan Y-koordinaatin, tallennetaan suljettaessa."
+msgid ""
+"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"MÃÃrittÃÃ âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkunan Y-koordinaatin, "
+"tallennetaan suljettaessa Tomboy."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
-msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "MÃÃrittÃÃ hakuikkunan korkeuden pikseleinÃ, tallennetaan suljettaessa."
+msgid ""
+"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"MÃÃrittÃÃ âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkunan korkeuden pikseleinÃ, "
+"tallennetaan suljettaessa Tomboy."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
-msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "MÃÃrittÃÃ hakuikkunan leveyden pikseleinÃ, tallennetaan suljettaessa."
+msgid ""
+"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"MÃÃrittÃÃ âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkunan leveyden pikseleinÃ, "
+"tallennetaan suljettaessa Tomboy."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable Auto bulleted lists."
-msgstr "KÃytà automaattisia listoja."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
 msgstr "KÃytà keskinapilla kuvakkeen pÃÃltà liitÃmistÃ."
 
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+msgid "Enable Tray Icon"
+msgstr "NÃytà ilmoitusalueen kuvake"
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "KÃytà WikiSanat-korostusta"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable automatic bulleted lists."
+msgstr "KÃytà automaattisia luettelomerkittyjà listoja."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "Muistilapun voi sulkea Escape-nÃppÃimestÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 msgid "Enable custom font"
 msgstr "KÃytà omaa kirjasinta"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 msgid "Enable global keybindings"
 msgstr "KÃytà yhteisià nÃppÃinoikoteitÃ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 msgid "Enable spellchecking"
 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 msgid "Enable startup notes"
 msgstr "Ota aloitusmuistilaput kÃyttÃÃn"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn Poista muistio -varmistusikkuna"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
@@ -134,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "Ota tÃmà valinta kÃyttÃÃn, jos haluat tehdà listoja automaattisesti, kun "
 "rivi arkaa merkeillà - tai *."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -142,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "Ota tÃmà valinta kÃyttÃÃn, jos haluat liittÃà tekstià aikaleimattuna "
 "aloitusmuistilappuun napsauttamalla hiiren keskinapilla Tomboy-kuvaketta."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
@@ -150,23 +174,24 @@ msgstr ""
 "KÃytà toimintoa, joka korostaa sanat JotkaNÃyttÃvÃtTÃltÃ. Sanan kohdalta "
 "napsauttaminen luo uuden muistilapun tÃllà nimellÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 msgstr "FUSE-liitoksen aikakatkaisu (ms)"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "Vie kaikki linkitetyt muistilaput HTML-muodossa"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
-msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr "Vie HTML-muodossa viimeisin hakemisto"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "Vie HTML-muodossa linkitetyt muistilaput"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgstr "Jos ei kÃytÃssÃ, âPoista muistioâ-varmistusikkunaa ei nÃytetÃ."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
@@ -174,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "Jos oma kirjasin on kÃytÃssÃ, kÃytetÃÃn muistilappuja nÃytettÃessà tÃssà "
 "mÃÃriteltyà kirjasinta."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -182,11 +207,21 @@ msgstr ""
 "Jos kÃytÃssÃ, avataan kaikki viimeksi suljettaessa auki olleen muistilaput "
 "automaattisesti kÃynnistyttÃessÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr "Jos kÃytÃssÃ, avattu muistilappu voidaan sulkea Escape-nÃppÃimestÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+"Disabling this may be useful when another application is providing the "
+"functionality of the tray icon."
+msgstr ""
+"Jos tosi, Tomboyn ilmoitusaluekuvake nÃytetÃÃn ilmoitusalueella. TÃmÃn "
+"poistaminen voi olla hyÃdyllistà mikÃli toinen sovellus tarjoaa "
+"ilmoitusalueen kuvakkeen toiminnallisuuden."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
@@ -194,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Jos kÃytÃssÃ, alleviivataan vÃÃrin kirjoitukset punaisella ja samalla "
 "nÃytetÃÃn ehdotus oikeaksi kirjoitusasuksi ponnahdusvalikossa."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -204,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "asetettu kohdassa /apps/tomboy/global_keybindings. NÃmà mahdollistavat "
 "hyÃdyllisià Tomboyn toimintoja mistà tahansa sovelluksesta."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -213,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "muistilappuja nÃytetÃÃn. Muussa tapauksessa kÃytetÃÃn tyÃpÃydÃn "
 "oletuskirjasinta."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -221,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "Ilmoittaa, ettei muistilappujen tuontiliitÃnnÃistà ole suoritettu ja ettà se "
 "pitÃisi ajaa automaattisesti, kun tomboy kÃynnistyy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
@@ -229,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "Kokonaisluku, joka mÃÃrittÃÃ kuinka monta muistilappu Tomboyn valikossa "
 "nÃytetÃÃn."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
 "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -242,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "ole kÃytÃssÃ. Pienin hyvÃksyttÃvà positiivinen arvo on 5. Lukuarvon yksikkà "
 "on minuuttia."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -256,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "aina mità tehdÃÃn, jotta kukin ristiriita voidaan ratkaista "
 "tapauskohtaisesti."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -274,15 +309,19 @@ msgstr ""
 "automaattisesti. Arvolla 2 linkkien tekstit pÃivitetÃÃn uudeksi lapun "
 "nimeksi, joten ne osoittavat edelleen samaan uudelleennimettyyn lappuun."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Last Directory used in HTML Export"
+msgstr "Viimeksi HTML-viennissà kÃytetty hakemisto"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr "Linkkien pÃivitystoiminta uudelleennimettÃessà muistilappua"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 msgid "List of pinned notes."
 msgstr "Luettelo kiinnitetyistà muistilapuista"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
 "note menu."
@@ -290,37 +329,37 @@ msgstr ""
 "Muistilappujen otsikkojen merkkien enimmÃismÃÃrÃ, joka nÃytetÃÃn Tomboyn "
 "ilmoitusalueen tai paneelisovelman muistilappuvalikossa."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
 msgstr ""
 "Ilmoitusalueen valikossa nÃytettÃvien muistilappujen otsikkojen "
 "enimmÃispituus"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "Valikossa nÃytettÃvien muistilappujen vÃhimmÃismÃÃrÃ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "Muistilappujen synkronoinnin ristiriitojen toimintatapa"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "Avaa viimeiset muutokset"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "Avaa hakuikkuna"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "Avaa KÃynnistà tÃstÃ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 msgstr "Tomboyn synkronointikansion polku SSH-palvimella (valinnainen)."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
@@ -328,71 +367,73 @@ msgstr ""
 "Polku synkronointipalvelimeen kÃytettÃessà tiedostojÃrjestelmÃÃn perustuvaa "
 "synkronoinnin lisÃosaa."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "SSHFS-synkronoinnin kansio"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "SSHFS-synkronoinnin kÃyttÃjÃ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "SSHFS-synkronoinnin palvelimen portti"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "SSHFS-synkronoinnin palvelimen URL"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
-msgid "Saved height of Search window"
-msgstr "Hakuikkunan tallennettu korkeus"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkunan tallennettu korkeus"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
-msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr "Hakuikkunan tallennettu sijainti vaakasuunnassa"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr ""
+"âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkunan tallennettu sijainti vaakasuunnassa"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
-msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr "Hakuikkunan tallennettu sijainti pystysuunnassa"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr ""
+"âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkunan tallennettu sijainti pystysuunnassa"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
-msgid "Saved width of Search window"
-msgstr "Hakuikkunan tallennettu leveys"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkunan tallennettu leveys"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "Valittu synkronisointipalvelun lisÃosa"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "Aseta arvoon TRUE jos haluat aktivoida"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "NÃytà sovelman valikko"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "Aloita tÃstà -muistilappu"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgstr "Muistilappujen tuonnin suoritustila"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "Synkronointiasiakkaan tunniste"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "Paikallisen synkronointipalvelimen polku"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr "Aikaleimoissa kÃytetty pÃivÃyksen muoto."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -407,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "lyhenteet, kuten â&lt;Ctl&gt;â ja â&lt;Ctrl&gt;â. Jos asetat merkkijonon "
 "erikoisarvoon âdisabledâ, ei tÃlle toiminnolle ole pikanÃppÃintÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -423,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "asetat merkkijonon erikoisarvoon âdisabledâ, ei tÃlle toiminnolle ole "
 "pikanÃppÃintÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -439,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "asetat merkkijonon erikoisarvoon âdisabledâ, ei tÃlle toiminnolle ole "
 "pikanÃppÃintÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -455,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "asetat merkkijonon erikoisarvoon âdisabledâ, ei tÃlle toiminnolle ole "
 "pikanÃppÃintÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -470,18 +511,18 @@ msgstr ""
 "sekà tietyt lyhenteet, kuten â&lt;Ctl&gt;â ja â&lt;Ctrl&gt;â. Jos asetat "
 "merkkijonon erikoisarvoon âdisabledâ, ei tÃlle toiminnolle ole pikanÃppÃintÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "KÃsittelijà ânote://â -URLeille"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "Viimeisin hakemisto, johon âVie HTML-tiedostonaâ-liitÃnnÃisellà "
 "tallennettiin tiedosto."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
@@ -489,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "Viimeisin asetus âVie linkitetyt muistilaputâ-ruudulle liitÃnnÃisessà âVie "
 "HTML-tiedostoonâ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -501,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "viestien HTML-viennin asetuksen kanssa ja sillà mÃÃritellÃÃn, tulisiko "
 "kaikki linkitetyt muistilaput viedà rekursiivisesti vietÃessà HTML-muotoon."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -511,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "sijoitettu Tomboyn muistilappuvalikon alimmaiseksi ja johon pÃÃsee kÃsiksi "
 "pikanÃppÃimellÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
 "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -520,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "arvoksi -1 tai pienemmÃksi jos haluat SSH-porttiasetuksen oletusarvoa "
 "kÃytettÃvÃn."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -528,21 +569,21 @@ msgstr ""
 "Kuinka pitkÃÃn (millisekunteina) tomboy odottaa vastausta liitettÃessà FUSE-"
 "liitospistettà synkronoitia varten."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "Aikaleiman muoto"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 msgstr "Tomboyn synkronointikansion sisÃltÃvÃn SSH-palvelimen URL."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
 msgstr "YksilÃllinen tunniste mÃÃritellylle synkronointipalvelun lisÃosalle."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
@@ -550,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "YksilÃllinen tunniste tÃlle Tomboy-asiakkaalle, tÃtà kÃytetÃÃn otettaessa "
 "yhteyttà synkronointipalveluun."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
@@ -558,11 +599,11 @@ msgstr ""
 "KÃytà wdfs-valitsinta â-acâ hyvÃksymÃÃn SSL-varmenteet kysymÃttà kÃyttÃjÃn "
 "vahvistusta."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "Synronointipalvelimen SSH-yhteydessà kÃytettÃvà palvelimen kÃyttÃjÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Tomboy note menu."
@@ -606,7 +647,7 @@ msgstr "_Sulje"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje tÃmà ikkuna"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:294
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
@@ -630,7 +671,7 @@ msgstr "_SisÃltÃ"
 msgid "Tomboy Help"
 msgstr "Tomboyn ohje"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
 msgid "About Tomboy"
 msgstr "Tietoja Tomboysta"
 
@@ -648,17 +689,28 @@ msgstr "Et_si kaikista muistilapuista"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
 msgid "Open the Search All Notes window"
-msgstr "Avaa âEtsi _kaikista muistilapuistaâ -ikkuna"
+msgstr "Avaa âEtsi kaikista muistilapuistaâ -ikkuna"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Aloita muistilappujen synkronointi"
 
+#. Addin's tab caption
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+msgid "Advanced"
+msgstr "Edistyneet"
+
+#. Menu Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgstr "Viimeisten nÃytettÃvien muistilappujen vÃhimmÃismÃÃrà (enintÃÃn 18)"
+
 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
 msgid "What links here?"
 msgstr "Mikà viittaa tÃhÃn?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
+#. This is a disabled placeholder item for an empty menu
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:85
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mikÃÃn)"
 
@@ -711,48 +763,56 @@ msgstr "Poistetaanko tÃmà kuvake varmasti?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Jos poistat kuvakkeen, hukataan se pysyvÃsti."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "SÃhkÃpostia ei voi avata"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "HTML-viennin kohde"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Vie linkitetyt muistilaput"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "SisÃllytà kaikki muut linkitetyt muistilaput"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Vie HTML-tiedostoon"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 msgstr "Muistilappu vietiin tiedostoon â{0}â."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "Muistilappu vietiin onnistuneesti"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
 msgid "Access denied."
 msgstr "PÃÃsy evÃtty."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Kansiota ei ole olemassa."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "Tiedostoa â{0}â ei voitu tallentaa"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
-msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "HTML-viennin kohde"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
-msgid "Export linked notes"
-msgstr "Vie linkitetyt muistilaput"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
-msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "SisÃllytà kaikki muut linkitetyt muistilaput"
-
-#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
-msgid "Cannot open email"
-msgstr "SÃhkÃpostia ei voi avata"
-
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
 msgid "_Folder Path:"
 msgstr "_Kansion polku:"
@@ -794,7 +854,7 @@ msgstr "LisÃÃ aikaleima"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:146
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "dddd, MMMMn d., HH:mm"
 
@@ -833,11 +893,11 @@ msgstr "Tapaamiset"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
 msgid ""
-"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
-"the text that new Today notes have."
+"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
+"notes have."
 msgstr ""
-"Muuta <span weight=\"bold\">TÃnÃÃn:-pohja</span>-muistilappua, jos haluat "
-"vaihtaa uusien TÃnÃÃn-muistilappujen tekstiÃ."
+"Muuta <b>TÃnÃÃn:-pohja</b>-muistilappua, jos haluat vaihtaa uusien TÃnÃÃn-"
+"muistilappujen tekstiÃ."
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
 msgid "_Open Today: Template"
@@ -851,17 +911,22 @@ msgstr "Tulosta"
 msgid "Error printing note"
 msgstr "Virhe tlostettaessa muistilappua"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
 #, csharp-format
 msgid "Page {0} of {1}"
 msgstr "Sivu {0} / {1}"
 
 #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgstr "dddd, MMMMn d., HH:mm:ss"
 
+#. Adding menu item when note is opened and window created
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
+msgid "Remove broken links"
+msgstr "Poista rikkinÃiset linkit"
+
 #: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
 msgid "Add a sketch"
 msgstr "LisÃÃ luonnos"
@@ -894,8 +959,8 @@ msgid "Server or username field is empty."
 msgstr "Palvelin tai kÃyttÃjÃtunnus on tyhjÃ."
 
 #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
-msgid "SSH (sshfs FUSE)"
-msgstr "SSH (FUSE-sshfs)"
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
 #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
 msgid ""
@@ -924,14 +989,17 @@ msgstr "Muistilappujen tuonti valmis"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
 #, csharp-format
-msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>{0}</b>/<b>{1}</b> muistilappua tuotiin onnistuneesti."
+msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Note was successfully imported."
+msgid_plural ""
+"<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr[0] "<b>{0}</b>/<b>{1}</b> muistilappu tuotiin onnistuneesti."
+msgstr[1] "<b>{0}</b>/<b>{1}</b> muistilappua tuotiin onnistuneesti."
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:159
 msgid "Untitled"
 msgstr "NimeÃmÃtÃn"
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:188
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "Muistilappu: "
 
@@ -968,8 +1036,8 @@ msgid "URL, username, or password field is empty."
 msgstr "URL, kÃyttÃjÃtunnus tai salasana on tyhjÃ."
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
-msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
-msgstr "WebDAV (FUSE-wdfs)"
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
 msgid ""
@@ -991,10 +1059,6 @@ msgstr ""
 "Asetusten tallennus Gnomen avainrenkaaseen epÃonnistui seuraavan "
 "virheviestin kera:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-msgid "Tomboy Web"
-msgstr "Tomboyn www-sivut"
-
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
 msgid "Connect to Server"
@@ -1044,7 +1108,104 @@ msgstr "Todennetaan selaimessa (Paina resetoidaksesi yhteyden)"
 msgid "Set the default browser and try again"
 msgstr "Aseta oletusselain ja yrità uudelleen"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboyn www-sivut"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#, csharp-format
+msgid "Export All Notes to {0}"
+msgstr "Vie kaikki muistilaput {0}-muodossa"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "Start exporting notes to {0}"
+msgstr "Aloita muistilappujen vienti {0}-muodossa"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
+#, csharp-format
+msgid "Export selected notebook to {0}"
+msgstr "Vie valittu muistio {0}-muodossa"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
+#, csharp-format
+msgid "Start exporting notebook to {0}"
+msgstr "Aloita muistion vienti {0}-muodossa"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+msgid "_Tools"
+msgstr "_TyÃkalut"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
+msgid "Export your notes."
+msgstr "Vie muistilappusi."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "Export All Notes To {0}"
+msgstr "Vie kaikki muistilaput {0}-muodossa"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "Export Selected Notebook To {0}"
+msgstr "Vie valitut muistilaput {0}-muodossa"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
+#, csharp-format
+msgid "All Notes {0} Export"
+msgstr "Kaikkien lappujen {0}-vienti"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
+msgid "Could not export, access denied."
+msgstr "Ei voitu viedÃ, pÃÃsy estetty."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
+msgid "Could not export, folder does not exist."
+msgstr "Ei voitu viedÃ, kansiota ei ole olemassa."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
+#, csharp-format
+msgid "Could not export: {0}"
+msgstr "Ei voitu viedÃ: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Tuntematon virhe."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "JÃrjestÃmÃttÃmÃt muistilaput"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
+#, csharp-format
+msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
+msgstr "Muistilappusi vietiin kansioon â{0}â."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
+msgid "Notes exported successfully"
+msgstr "Muistilaput vietiin onnistuneesti"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
+#, csharp-format
+msgid "Could not save the files in \"{0}\""
+msgstr "Tiedostoja ei voitu tallentaa kansioon â{0}â"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
+#, csharp-format
+msgid "Create destination folder for {0} Export"
+msgstr "Luo kohdekansio {0}-vientià varten"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "Etsi kaikista muistilapuista"
 
@@ -1052,16 +1213,16 @@ msgstr "Etsi kaikista muistilapuista"
 #. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
 #. if (new_notebook != null)
 #. object_collection.AddObject(new_notebook);
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
 msgid "Create New Note"
 msgstr "Luo uusi muistilappu"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
 #, csharp-format
 msgid "{0} (new)"
 msgstr "{0} (uusi)"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
 msgid "Recent Notes"
 msgstr "Tuoreet muistilaput"
 
@@ -1070,6 +1231,10 @@ msgstr "Tuoreet muistilaput"
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ikkuna"
 
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Asetuksetâ"
+
 #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
 msgid "Create a new notebook"
@@ -1093,29 +1258,9 @@ msgstr "Nimi on jo kÃytÃssÃ"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#. The templateNoteTite should show the name of the
-#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
-#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
-#. Notebook Template".  Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "{0}".
-#. TODO: Figure out how to make this note for
-#. translators appear properly.
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "{0}-muistion malli"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
-msgid "All Notes"
-msgstr "Kaikki muistilaput"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
-msgid "Unfiled Notes"
-msgstr "JÃrjestÃmÃttÃmÃt muistilaput"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
-msgid "Note_books"
-msgstr "Muisti_ot"
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
+msgid "Note_books"
+msgstr "Muisti_ot"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:69
@@ -1152,15 +1297,31 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Poista valittu muistio"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:259
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Muistiot"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "{0}-muistion malli"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
+msgid "All Notes"
+msgstr "Kaikki muistilaput"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Poistetaanko tÃmà muistio?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1193,6 +1354,11 @@ msgstr "Muistio"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Uusi mu_istioâ"
 
+#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "New Note {0}"
+msgstr "Uusi muistilappu {0}"
+
 #: ../Tomboy/Note.cs:1578
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "Poistetaanko tÃmà muistilappu?"
@@ -1208,7 +1374,7 @@ msgstr[1] "Poistetaanko nÃmà {0}-muistilaput?"
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Jos poistat, hukataan muistilappu pysyvÃsti."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1620
+#: ../Tomboy/Note.cs:1626
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1219,13 +1385,13 @@ msgstr ""
 "riittÃvÃsti ja ettà kohteeseen {0} on riittÃvÃt oikeudet. Virheen "
 "yksityiskohdat lÃytyvÃt tiedostosta {1}."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1636
+#: ../Tomboy/Note.cs:1642
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Virhe tallennettaessa muistilapun tietoja."
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Uusi muistilapun malli"
 
@@ -1353,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "automaattisesti nykyiseen muistilappuun.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
 msgid "Start Here"
 msgstr "Aloita tÃstÃ"
 
@@ -1361,14 +1527,9 @@ msgstr "Aloita tÃstÃ"
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Linkkien kÃyttà Tomboyssa"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
-#, csharp-format
-msgid "New Note {0}"
-msgstr "Uusi muistilappu {0}"
-
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Kirjoita tÃhÃn uuden muistilapun kuvaus."
 
@@ -1397,38 +1558,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "MikÃli et uudelleennimeà linkkejÃ, ne eivÃt enÃà osoita minnekÃÃn."
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
 msgid "Rename Links"
 msgstr "Uudelleennimeà linkit"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
 msgid "Note Title"
 msgstr "Muistilapun otsikko"
 
 #. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
 #. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
 msgid "Select None"
 msgstr "TyhjÃÃ valinta"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_LisÃasetukset"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
 msgid "Always show this _window"
 msgstr "NÃytà tÃmà _ikkuna aina"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
 msgid "Never rename _links"
 msgstr "Ãlà koskaan uudelleennimeà _linkkejÃ"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
 msgid "Alwa_ys rename links"
 msgstr "Uudelleennimeà linkit _aina"
 
@@ -1456,115 +1617,116 @@ msgstr "Sulj_e kaikki muistilaput"
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "Etsi muistilapuistasi (Ctrl-Shift-F)"
+#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
+msgid "Search your notes"
+msgstr "Etsi muistilapuistasi"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
 msgid "Link"
 msgstr "Linkki"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
-msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "Linkità valittu teksti uuteen muistilappuun (Ctrl-L)"
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
+msgid "Link selected text to a new note"
+msgstr "Linkità valittu teksti uuteen muistilappuun"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472
 msgid "_Text"
 msgstr "_Teksti"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Aseta tekstin ominaisuudet"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
 msgid "T_ools"
 msgstr "_TyÃkalut"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "KÃytà tyÃkaluja tÃhÃn muistilappuun"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Poista tÃmà muistilappu"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "Synkronoi muistilaput"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
 msgid "_Find..."
 msgstr "Et_siâ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Etsi _edellinen"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:676
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Muistilappua ei voi luoda"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Etsi:"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:768
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Edellinen"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:777
 msgid "_Next"
 msgstr "_Seuraava"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1260
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Voimakas"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1272
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiivi"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1284
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "_Yliviivattu"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1296
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Korostus"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
 msgid "Font Size"
 msgstr "Kirjasimen koko"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1312
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1329
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "_Valtava"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1337
 msgid "_Large"
 msgstr "_Suuri"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1345
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Pieni"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1354
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Kasvata kirjasimen kokoa"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Pienennà kirjasimen kokoa"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
 msgid "Bullets"
 msgstr "Luodit"
 
@@ -1584,11 +1746,11 @@ msgstr "Synkronointi"
 msgid "Add-ins"
 msgstr "LisÃosat"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_Oikolue kirjoitettaessa"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -1597,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 "ehdotetaan ponnahdusvalikossa."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "Korosta _WikiSanat"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1610,31 +1772,31 @@ msgstr ""
 "napsauttamalla saat luotua uuden muistilapun sanan nimellÃ."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "KÃytà automaattisia _listoja"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "KÃytà omaa _kirjasinta"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "Kun uudelleennimetÃÃn linkitettyà muistilappua: "
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "Kysy mità tehdÃÃn"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Ãlà koskaan uudelleennimeà linkkejÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Uudelleennimeà linkit aina"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1642,16 +1804,16 @@ msgstr ""
 "KÃytà uuden muistilapun mallia mÃÃrittÃmÃÃn teksti, jota kÃytetÃÃn uutta "
 "muistilappua luotaessa."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Avaa uusi muistilapun malli"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "KÃytà _pikanÃppÃimiÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1662,82 +1824,82 @@ msgstr ""
 "Shift&gt;F11</b> ja <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "NÃytà muistilaput _valikossa"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "Avaa â_Aloita tÃstÃâ"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Luo _uusi muistilappu"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Avaa âEtsi _kaikista muistilapuistaâ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "_Palvelu:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Ei mÃÃriteltÃvissÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
 msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
 msgstr "Synkronoi _automaattisesti taustalla joka"
 
 #. Translators: See above comment for details on
 #. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
 msgid "Minutes"
 msgstr "minuutti"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_LisÃasetuksetâ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Seuraavat lisÃosat on asennettu"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "Nouda enemmÃn liitÃnnÃisiÃâ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ota kÃyttÃÃn"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Poista kÃytÃstÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Ei toteutettu"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0}-asetukset"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Valitse muistilapun kirjasin"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Muut synkronoinnin valitsimet"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1745,23 +1907,23 @@ msgstr ""
 "Havaittaessa ristiriita paikallisen muistilapun ja synkronointipalvelimen "
 "muistilapun vÃlillÃ:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Kysy aina mità tehdÃÃn."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Nimeà paikallinen muistilappu uudestaan."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Korvaa paikallinen muistilappu palvelimen pÃivityksellÃ."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
-msgid "WARNING: Are you sure?"
-msgstr "VAROITUS: oletko varma?"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Oletko varma?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1770,305 +1932,116 @@ msgstr ""
 "joudut synkronoimaan kaikki muistilaput uudestaan tallennettuasi uudet "
 "asetukset."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Nollataan synkronoinnin asetuksia"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
-"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
 "MÃÃritelty synkronointipalvelu on poistettu kÃytÃstÃ. Synkronoinnin "
 "asetukset nollataan nyt. Voi olla, ettà joudut synkronoimaan kaikki "
 "muistilaput uudestaan tallennettuasi uudet asetukset."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
-msgid "Success! You're connected!"
-msgstr "Onnistui, yhteys on auki!"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
+msgid "Connection successful"
+msgstr "Yhteys onnistui"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
 msgstr ""
 "Tomboy on valmis synkronoimaan muistilappusi. Haluatko synkronoida ne heti?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
-"again.  The {0} might be useful too."
+"Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
+"more information about the error."
 msgstr ""
-"Valitettavasti jotain meni pieleen. Tarkista tiedot ja yrità uudestaan. Voit "
-"myÃs katsoa sisÃltÃÃkà lokitiedosto {0} hyÃdyllisià tietoja."
+"Tarkista tiedot ja yrità uudestaan. Voit myÃs katsoa sisÃltÃÃkà lokitiedosto "
+"{0} hyÃdyllisià tietoja virheestÃ."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
-msgid "Error connecting :("
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
+msgid "Error connecting"
 msgstr "Virhe otettaessa yhteyttÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
 msgid "Version:"
 msgstr "Versio:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
 msgid "Author:"
 msgstr "TekijÃ:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
 msgid "Copyright:"
 msgstr "TekijÃnoikeudet:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "LisÃosan riippuvuudet:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Etsi:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:330
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
 msgid "Note"
 msgstr "Muistilappu"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:352
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Viimeksi muutettu"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:483
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
 msgid "Matches"
 msgstr "TÃsmÃÃ"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:534
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
+msgid "Title match"
+msgstr "Otsikko tÃsmÃÃ"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
 msgstr[0] "{0} osuma"
 msgstr[1] "{0} osumaa"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
 msgstr[0] "YhteensÃ: {0} muistilappu"
 msgstr[1] "YhteensÃ: {0} muistilappua"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:559
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] "TÃsmÃÃ: {0} muistilappu"
 msgstr[1] "TÃsmÃÃ: {0} muistilappua"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:695
-msgid "Notes"
-msgstr "Muistilaput"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Uutta muistilappua ei voi luoda"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
-msgid "Primary Development:"
-msgstr "Ensisijainen kehitys:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Osallistuneet:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
-"\n"
-"http://www.gnome.fi/";
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
-msgid ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2009 Others\n"
-msgstr ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright c 2004-2009 Muut\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
-msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "Yksinkertainen ja helppokÃyttÃinen muistilappusovellus."
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
-msgid "Homepage"
-msgstr "Kotisivu"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
-msgid ""
-"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tomboy: yksinkertainen ja helppokÃyttÃinen sovellus "
-"tyÃpÃydÃnmuistilapuille.\n"
-"Copyright (Â) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
-"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
-"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
-"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
-msgstr ""
-"KÃyttÃ:\n"
-"  --version\t\t\tNÃytà versiotiedot.\n"
-"  --help\t\t\tNÃytà tÃmà ohje.\n"
-"  --note-path [polku]\t\tLataa tai tallenna tiedot tÃhÃn hakemistoon.\n"
-"  --search [teksti]\t\tAvaa hakuikkunan teksti kaikkien muistilappujen "
-"hakuun.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
-msgid ""
-"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
-"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
-"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
-"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
-"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
-msgstr ""
-"  --new-note\t\t\tLuo ja nÃytà uusi muistilappu.\n"
-"  --new-note [nimi]\t\t Luo ja nÃytà uusi muistilappu annetulla nimellÃ.\n"
-"  --open-note [nimi/url\tNÃytà olemassa oleva, vastaava muistilappu.\n"
-"  --start-here\t\t\tNÃytà âAloita tÃstÃâ-muistilappu.\n"
-"  --highlight-search [teksti]\tEtsi ja korosta teksti avatussa "
-"muistilapussa.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
-#, csharp-format
-msgid "Version {0}"
-msgstr "Versio {0}"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:68
-msgid " (new)"
-msgstr " (uusi)"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:287
-msgid "_About Tomboy"
-msgstr "_Tietoja Tomboysta"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:143
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
 msgid ""
-"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
 msgstr ""
-"Ohjetiedostoa âTomboy-muistilappujen ohjeâ ei lÃydy. Tarkista, ettà asennus "
-"on tÃydellinen."
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:152
-msgid "Help not found"
-msgstr "Ohjetta ei lÃytynyt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:168
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Sijaintia ei voi avata"
+"Tuloksia ei lÃytynyt valitusta muistiosta.\n"
+"Napsauta tÃssà etsiÃksesi kaikista muistilapuista."
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:190
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "TÃnÃÃn, {0}"
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "Napsauta tÃssà etsiÃksesi kaikista muistioista"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:192
-msgid "Today"
-msgstr "TÃnÃÃn"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:196
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "Eilen, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Eilen"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:203
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago, {1}"
-msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "{0} pÃivà sitten, {1}"
-msgstr[1] "{0} pÃivÃÃ sitten, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:207
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago"
-msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "{0} pÃivà sitten"
-msgstr[1] "{0} pÃivÃÃ sitten"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:213
-#, csharp-format
-msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "Huomenna, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:215
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Huomenna"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day, {1}"
-msgid_plural "In {0} days, {1}"
-msgstr[0] "{0} pÃivÃn kuluttua, {1}"
-msgstr[1] "{0} pÃivÃn kuluttua, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:224
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day"
-msgid_plural "In {0} days"
-msgstr[0] "{0} pÃivÃn kuluttua"
-msgstr[1] "{0} pÃivÃn kuluttua"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "MMMMn d. HH:mm"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:230
-msgid "MMMM d"
-msgstr "MMMMn d."
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
-msgid "No Date"
-msgstr "Ei pÃivÃystÃ"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "MMMMn d. yyyy, HH:mm"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
-msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr "MMMMn d. yyyy"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(NimeÃmÃtÃn {0})"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
-"for this note before continuing."
-msgstr ""
-"Muistilappu nimellà <b>{0}</b> on jo olemassa. Valitse tÃllà muistilapulle "
-"toinen nimi ennen kuin jatkat."
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
-msgid "Note title taken"
-msgstr "Muistilapun nimi kÃytÃssÃ"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Kopioi linkin osoite"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Avaa linkki"
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
+msgid "Notes"
+msgstr "Muistilaput"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
 #, csharp-format
@@ -2305,10 +2278,6 @@ msgstr ""
 "Palvelimen versio â{0}â on ristiriidassa paikallisen muistilapun kanssa. "
 "Mità haluat tehdà paikalliselle muistilapulle?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
-msgid "_Tools"
-msgstr "_TyÃkalut"
-
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
 msgid "Could not enable FUSE"
@@ -2343,6 +2312,230 @@ msgstr ""
 "kÃynnistettÃessÃ. LisÃÃ âmodprobe fuseâ tiedostoon /etc/init.d/boot.local "
 "tai rivi âfuseâ tiedostoon /etc/modules."
 
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Uutta muistilappua ei voi luoda"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Ensisijainen kehitys:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Osallistuneet:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/";
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+msgid ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 Muut\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "Yksinkertainen ja helppokÃyttÃinen muistilappusovellus."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+msgid "Homepage"
+msgstr "Kotisivu"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Tomboy: yksinkertainen ja helppokÃyttÃinen sovellus "
+"tyÃpÃydÃnmuistilapuille.\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 Muut\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+"KÃyttÃ:\n"
+"  --version\t\t\tNÃytà versiotiedot.\n"
+"  --help\t\t\tNÃytà tÃmà ohje.\n"
+"  --note-path [polku]\t\tLataa tai tallenna tiedot tÃhÃn hakemistoon.\n"
+"  --search [teksti]\t\tAvaa hakuikkunan teksti kaikkien muistilappujen "
+"hakuun.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
+msgid ""
+"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+"  --new-note\t\t\tLuo ja nÃytà uusi muistilappu.\n"
+"  --new-note [nimi]\t\t Luo ja nÃytà uusi muistilappu annetulla nimellÃ.\n"
+"  --open-note [nimi/url\tNÃytà olemassa oleva, vastaava muistilappu.\n"
+"  --start-here\t\t\tNÃytà âAloita tÃstÃâ-muistilappu.\n"
+"  --highlight-search [teksti]\tEtsi ja korosta teksti avatussa "
+"muistilapussa.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "Versio {0}"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
+msgid " (new)"
+msgstr " (uusi)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "_Tietoja Tomboysta"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+msgid ""
+"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"Ohjetiedostoa âTomboy-muistilappujen ohjeâ ei lÃydy. Tarkista, ettà asennus "
+"on tÃydellinen."
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+msgid "Help not found"
+msgstr "Ohjetta ei lÃytynyt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Sijaintia ei voi avata"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "TÃnÃÃn, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+msgid "Today"
+msgstr "TÃnÃÃn"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "Eilen, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "{0} pÃivà sitten, {1}"
+msgstr[1] "{0} pÃivÃÃ sitten, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "{0} pÃivà sitten"
+msgstr[1] "{0} pÃivÃÃ sitten"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "Huomenna, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Huomenna"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "{0} pÃivÃn kuluttua, {1}"
+msgstr[1] "{0} pÃivÃn kuluttua, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "{0} pÃivÃn kuluttua"
+msgstr[1] "{0} pÃivÃn kuluttua"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "MMMMn d. HH:mm"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
+msgid "MMMM d"
+msgstr "MMMMn d."
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
+msgid "No Date"
+msgstr "Ei pÃivÃystÃ"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "MMMMn d. yyyy, HH:mm"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "MMMMn d. yyyy"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(NimeÃmÃtÃn {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"Muistilappu nimellà <b>{0}</b> on jo olemassa. Valitse tÃllà muistilapulle "
+"toinen nimi ennen kuin jatkat."
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+msgid "Note title taken"
+msgstr "Muistilapun nimi kÃytÃssÃ"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Kopioi linkin osoite"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Avaa linkki"
+
+#~ msgid "HTML Export Last Directory"
+#~ msgstr "Vie HTML-muodossa viimeisin hakemisto"
+
+#~ msgid "SSH (sshfs FUSE)"
+#~ msgstr "SSH (FUSE-sshfs)"
+
+#~ msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
+#~ msgstr "WebDAV (FUSE-wdfs)"
+
+#~ msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+#~ msgstr "Etsi muistilapuistasi (Ctrl-Shift-F)"
+
+#~ msgid "Success! You're connected!"
+#~ msgstr "Onnistui, yhteys on auki!"
+
 #~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 #~ msgstr "D-BUS-etÃohjaus ei kÃytÃssÃ.\n"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]