[network-manager-vpnc] [l10n] Updated German translation



commit 8120a06ca3875467f04e3987dfc4513a6b1d8b85
Author: Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>
Date:   Sat Jul 16 18:38:24 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0b1c4b9..f3f8e5f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,53 +5,46 @@
 # Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2008, 2010, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
 # Markus <marqus gmx net>, 2011.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 23:21+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-16 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:48+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Zweitpasswort:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "PasswÃrter an_zeigen"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "Passwo_rt fÃr diese Sitzung behalten"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "Passwort im _SchlÃsselbund speichern"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:112
+#: ../auth-dialog/main.c:157
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Sie mÃssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle private Netzwerk Â%s "
 "zugreifen zu kÃnnen."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:113
+#: ../auth-dialog/main.c:158
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "VPN legitimieren"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:117
+#: ../auth-dialog/main.c:161
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Gruppenpasswort:"
 
@@ -71,11 +64,11 @@ msgstr "VPN-Verbindungen hinzufÃgen, entfernen und bearbeiten"
 msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 msgstr "VPN-Verbindungsmanager (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Cisco-kompatibler VPN-Client (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
 "VPN gateways."
@@ -83,63 +76,71 @@ msgstr ""
 "Kompatibel zu verschiedenen VPN-Gateways von Cisco, Juniper, Netscreen und "
 "Sonicwall (IPSec-basiert)."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:354
+#: ../properties/nm-vpnc.c:364
 msgid "Saved"
 msgstr "Gespeichert"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:361
+#: ../properties/nm-vpnc.c:371
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Immer fragen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:378
 msgid "Not Required"
 msgstr "Nicht notwendig"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+#: ../properties/nm-vpnc.c:522
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Sicher (Vorgabe)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:431
+#: ../properties/nm-vpnc.c:525
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Schwach (mit Vorsicht zu verwenden)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:439
+#: ../properties/nm-vpnc.c:533
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Keine (komplett unsicher)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T wenn verfÃgbar (Vorgabe)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:596
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "Immer NAT-T"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:509
+#: ../properties/nm-vpnc.c:603
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco-UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+#: ../properties/nm-vpnc.c:610
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "DH-Gruppe 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "DH-Gruppe 2 (Voreinstellung)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+#: ../properties/nm-vpnc.c:644
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "DH-Gruppe 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1252
+#: ../properties/nm-vpnc.c:702
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "WÃhlen Sie ein CA-Zertifikat â"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:706
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1404
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "TCP-Tunneling wird nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1254
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -164,97 +165,118 @@ msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Optional</b>"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "CA File:"
+msgstr "CA-Datei:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
 msgid "Disable Dead Peer Detection"
 msgstr "Peer-To-Peer-Erkennung deaktivieren"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
 msgid "Domain:"
 msgstr "DomÃne:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
 msgid "Encryption method:"
 msgstr "VerschlÃsselungsmethode:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
 msgid "G_roup name:"
 msgstr "G_ruppenname:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "_Gruppenpasswort:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
 msgid "IKE DH Group:"
 msgstr "IKE DH-Gruppe:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "NAT traversal:"
 msgstr "NAT-Traversal:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid "Show passwords"
 msgstr "PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Ãbertragung und Sicherheit"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Use hybrid authenticaton"
+msgstr "Hybrid-Legitimierung verwenden"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
 msgid "User name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Gateway:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
 msgid "_User password:"
 msgstr "Ben_utzerpasswort:"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "Eingenschaft Â%s ist ungÃltig oder wird nicht unterstÃtzt"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr "Eigenschaft Â%s Dateipfad Â%s ist nicht absolut oder existiert nicht"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgstr ""
 "UngÃltige Ganzzahl-Eigenschaft Â%s oder auÃerhalb des Bereichs [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "UngÃltige boolesche Eigenschaft Â%s (nicht Âyes oder ÂnoÂ)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "Unbehandelte Eigenschaft Â%s des Typs %s"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
 #, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "Eingenschaft Â%s ist ungÃltig oder wird nicht unterstÃtzt"
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "Unbehandelte Eigenschaft Â%s des Typs %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Keine VPN-Geheimnisse!"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
 msgid "Could not find vpnc binary."
 msgstr "vpnc-BinÃrdatei konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
 msgstr "Konfigurationsoption Â%s ist ungÃltig oder unbekannt."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' not an integer."
 msgstr "Konfigurationsoption Â%s ist keine Ganzzahl."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -262,17 +284,17 @@ msgstr ""
 "Aufgrund ungÃltiger VPN-Verbindungseinstellungen konnte die Anfrage nicht "
 "verarbeitet werden."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 "AusfÃhrliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (kÃnnte PasswÃrter "
 "sichtbar machen)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
 msgid ""
 "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
 "NetworkManager."
@@ -280,3 +302,11 @@ msgstr ""
 "nm-vpnc-service integriert Cisco Legacy IPSec-VPN-FunktionalitÃt in "
 "NetworkManager."
 
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "Passwo_rt fÃr diese Sitzung behalten"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "Passwort im _SchlÃsselbund speichern"
+
+#~ msgid "<b>Optional</b>"
+#~ msgstr "<b>Optional</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]