[accerciser] Updated Spanish translation



commit 4e54b87b1bf3a1353f1b263395127b37ac87a928
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jul 16 11:13:42 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index cb01366..d692b70 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser.help.gnome-2-22\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-11 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -285,6 +285,8 @@ msgid ""
 "You may bypass the Preferences dialog by using drag and drop to move a "
 "plugin from a location to another."
 msgstr ""
+"Puede omitir el diÃlogo de preferencias usando arrastrar y soltar para mover "
+"un complemento desde una ubicaciÃn hasta otra."
 
 #: C/preferences.page:76(title)
 msgid "Configuring global hotkeys"
@@ -303,7 +305,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/preferences.page:86(title)
 msgid "Configuring global hotkeys' preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarlas preferencias de las teclas rÃpidas globales"
 
 #: C/preferences.page:87(desc)
 msgid "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your hotkeys' preferences."
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/preferences.page:99(title)
 msgid "Configuring widget's highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el resaltado de widgets"
 
 #: C/preferences.page:100(p)
 msgid ""
@@ -328,12 +330,13 @@ msgstr ""
 
 #: C/preferences.page:107(title)
 msgid "Configuring highlighting preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar las preferencias de resaltado"
 
 #: C/preferences.page:108(desc) C/preferences.page:112(p)
 msgid ""
 "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your highlighting preferences."
 msgstr ""
+"<app>Accerciser</app> le permite ajustar sus preferencias de resaltado."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -349,7 +352,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/ipython_plugin.page:6(desc)
 msgid "When all else fails"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando todo falla"
 
 #: C/ipython_plugin.page:25(title)
 msgid "IPython Console Plugin"
@@ -411,21 +414,18 @@ msgstr ""
 "@@image: 'figures/accerciser-view.png'; md5=fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64"
 
 #: C/introduction.page:5(title)
-#| msgid "Accerciser"
 msgid "1. What is Accerciser?"
 msgstr "1. ÂQueÌ es Accerciser?"
 
 #: C/introduction.page:6(desc)
 msgid "An interactive accessibility explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Un explorador de accesibilidad interactivo"
 
 #: C/introduction.page:25(title)
-#| msgid "When You Start <application>Accerciser</application>"
 msgid "What is <app>Accerciser</app>?"
 msgstr "ÂQueÌ es <app>Accerciser</app>?"
 
 #: C/introduction.page:26(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<application>Accerciser</application> is an interactive Python "
 #| "accessibility explorer for the GNOME desktop. It uses <ulink url=\"http://";
@@ -444,14 +444,13 @@ msgid ""
 "accessibility information."
 msgstr ""
 "<application>Accerciser</application> es un explorador de accesibilidad "
-"interactivo escrito en Python para el escritorio GNOME. Usa <ulink url="
-"\"http://directory.fsf.org/at-spi.html\"; type=\"http\">AT-SPI</ulink> para "
-"inspeccionar y controlar los widgets, permitiÃndole comprobar si una "
-"aplicaciÃn està proporcionando la informaciÃn correcta a las tecnologÃas de "
+"interactivo escrito en Python. Usa la biblioteca AT-SPI para inspeccionar, "
+"examinar e interaccionar con los widgets, permitiÃndole comprobar si una "
+"aplicaciÃn proporciona la informaciÃn correcta a las tecnologÃas de "
 "asistencia y entornos de trabajo de prueba automÃticos. "
-"<application>Accerciser</application> tiene un entorno de complementos "
-"simple que puede usar para crear sus vistas personalizadas de la informaciÃn "
-"de accesibilidad."
+"<application>Accerciser</application> incluye un conjunto complementos que "
+"puede usar para crear vistas personalizadas de la informaciÃn de "
+"accesibilidad."
 
 #: C/introduction.page:35(p)
 msgid ""
@@ -603,9 +602,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/interface_viewer_plugin.page:41(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/interface_viewer.png'; "
-#| "md5=aa1a5d030e67214010533e5f2e598faa"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/interface_viewer_plugin.png'; "
 "md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed"
@@ -767,15 +763,12 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/accerciser-logo.png'; md5=ccb260de40944187394405ae163757cf"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/accerciser-logo.png'; md5=ccb260de40944187394405ae163757cf"
 
 #: C/index.page:4(title)
-#| msgid "About <application>Accerciser</application>"
 msgid "Introduction to <app>Accerciser</app>"
 msgstr "IntroducciÃn a <app>Accerciser</app>"
 
@@ -791,6 +784,7 @@ msgstr "Antes de comenzar"
 msgid ""
 "Read the <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
 msgstr ""
+"Lea la <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">ayuda del acceso universal</link>"
 
 #: C/index.page:34(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -798,11 +792,11 @@ msgstr "Inicio"
 
 #: C/index.page:37(title)
 msgid "Examining the Accessibility of an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar la accesibilidad de una aplicaciÃn"
 
 #: C/index.page:40(title)
 msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Temas avanzados"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:4(title)
 msgid "3. Writing New Plugins"
@@ -810,13 +804,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:6(desc)
 msgid "Extending <app>Accerciser</app> with your desired functionalities"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar <app>Accerciser</app> con nuevas funcionalidades"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:25(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "When You Start <application>Accerciser</application>"
 msgid "Writing Plugins for <app>Accerciser</app>"
-msgstr "Al iniciar <application>Accerciser</application>"
+msgstr "Escribir complementos para <application>Accerciser</application>"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:26(p)
 msgid ""
@@ -875,6 +868,11 @@ msgid ""
 "      import pyatspi\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      from accerciser.plugin import Plugin\n"
+"      import gtk\n"
+"      import pyatspi\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:71(p)
 msgid ""
@@ -913,6 +911,15 @@ msgid ""
 "        self.last_focused = None\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      def init(self):\n"
+"        pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+"        self.global_hotkeys = [('Inspect last focused accessible',\n"
+"                                self.inspectLastFocused,\n"
+"                                gtk.keysyms.e,\n"
+"                                gtk.gdk.CONTROL_MASK | gtk.gdk.MOD1_MASK)]\n"
+"        self.last_focused = None\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:95(p)
 msgid ""
@@ -938,6 +945,11 @@ msgid ""
 "          self.last_focused = event.source\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      def accEventFocusChanged(self, event):\n"
+"        if not self.isMyApp(event.source):\n"
+"          self.last_focused = event.source\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:109(p)
 msgid ""
@@ -954,6 +966,11 @@ msgid ""
 "          self.node.update(self.last_focused)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      def inspectLastFocused(self):\n"
+"        if self.last_focused:\n"
+"          self.node.update(self.last_focused)\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:120(title)
 msgid "Creating a Console Plugin"
@@ -980,6 +997,10 @@ msgid ""
 "      import pyatspi\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      from accerciser.plugin import ConsolePlugin\n"
+"      import pyatspi\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:134(p)
 msgid "Then we add a class definition, with a plugin name and description:"
@@ -994,6 +1015,11 @@ msgid ""
 "        plugin_description = 'Print event when pushbutton get\\'s focus.'\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      class PushButtonFocus(ConsolePlugin):\n"
+"        plugin_name = 'Push Button Focus'\n"
+"        plugin_description = 'Imprimir evento cuando el pulsador obtiene el foco.'\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:142(p)
 msgid "We override the init method adding a register listener:"
@@ -1007,6 +1033,10 @@ msgid ""
 "         pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"       def init(self):\n"
+"         pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:149(p)
 msgid "In the callback method, all push button events are printed."
@@ -1021,6 +1051,11 @@ msgid ""
 "          self.appendText(str(event)+'\\n')\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      def accEventFocusChanged(self, event):\n"
+"        if event.source.getRole() == pyatspi.ROLE_PUSH_BUTTON:\n"
+"          self.appendText(str(event)+'\\n')\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:159(title)
 msgid "Creating a Viewport Plugin"
@@ -1046,6 +1081,10 @@ msgid ""
 "      from accerciser.plugin import ViewportPlugin\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      import gtk\n"
+"      from accerciser.plugin import ViewportPlugin\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:173(p)
 msgid "Next, a class definition, with a name and description:"
@@ -1086,6 +1125,17 @@ msgid ""
 "         self.show_all()\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"       def init(self):\n"
+"         alignment = gtk.Alignment(0.5,0.5,0,0)\n"
+"         self.click_button = gtk.Button('PÃlseme')\n"
+"         alignment.add(self.click_button)\n"
+"         self.plugin_area.add(alignment)\n"
+"\n"
+"         self.click_button.connect('clicked', self.onClick)\n"
+"\n"
+"         self.show_all()\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:199(p)
 msgid ""
@@ -1108,6 +1158,16 @@ msgid ""
 "       return action_names\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"       def accSupportedActions(self):\n"
+"       try:\n"
+"         ai = self.node.acc.queryAction()\n"
+"       except NotImplementedError:\n"
+"         action_names = []\n"
+"       else:\n"
+"         action_names = [ai.getName(i) for i in xrange(ai.nActions)]\n"
+"       return action_names\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:214(p)
 msgid ""
@@ -1126,6 +1186,11 @@ msgid ""
 "         self.click_button.set_sensitive(has_click)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"       def onAccChanged(self, acc):\n"
+"         has_click = 'click' in self.accSupportedActions()\n"
+"         self.click_button.set_sensitive(has_click)\n"
+"    "
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:224(p)
 msgid ""
@@ -1145,21 +1210,26 @@ msgid ""
 "        ai.doAction(action_names.index('click'))\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      def onClick(self, button):\n"
+"        ai = self.node.acc.queryAction()\n"
+"        action_names = [ai.getName(i) for i in xrange(ai.nActions)]\n"
+"        ai.doAction(action_names.index('click'))\n"
+"    "
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:5(title)
 msgid "2. How to install and run <app>Accerciser</app>"
-msgstr ""
+msgstr "2. CÃmo instalar y configurar <app>Accerciser</app>"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:6(title)
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:26(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "To Start <application>Accerciser</application>"
 msgid "Setting up <app>Accerciser</app>"
-msgstr "Para iniciar <application>Accerciser</application>"
+msgstr "Configurar <app>Accerciser</app>"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:7(desc)
 msgid "Installing and running <app>Accerciser</app> on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar y ejecutar <app>Accerciser</app> en su sistema"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:28(p)
 msgid ""
@@ -1170,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:35(title)
 msgid "Installing <app>Accerciser</app> manually"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar <app>Accerciser</app> manualmente"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:36(p)
 msgid ""
@@ -1186,34 +1256,34 @@ msgid ""
 "If you are not using GNOME 3, you may find that <app>Accerciser</app> "
 "version 3 or later is not compatible with your environment."
 msgstr ""
+"Si no usa GNOME 3, puede pasar que la versiÃn 3 o superior de "
+"<app>Accerciser</app> no es compatible con su entorno."
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:50(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The main <application>Accerciser</application> window contains the "
 #| "following elements:"
 msgid ""
 "After getting <app>Accerciser</app>, install it using the following commands:"
 msgstr ""
-"La ventana principal de <application>Accerciser</application> contiene los "
-"siguientes elementos:"
+"DespuÃs de obtener <application>Accerciser</application> instÃlelo usando "
+"los siguientes comandos:"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:54(cmd)
-#| msgid "accerciser"
 msgid "cd accerciser"
 msgstr "cd accerciser"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:55(cmd)
 msgid "./autogen.sh # or ./configure for first time installation"
-msgstr ""
+msgstr "Â./autogen.sh # o Â./configure para la instalaciÃn inicial"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:56(cmd)
 msgid "make"
-msgstr ""
+msgstr "make"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:57(cmd)
 msgid "sudo make install # or make install as root"
-msgstr ""
+msgstr "Âsudo make install # o Âmake install como root"
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:59(p)
 msgid ""
@@ -1224,7 +1294,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:67(title)
-#| msgid "About <application>Accerciser</application>"
 msgid "Running <app>Accerciser</app>"
 msgstr "Ejecutar <app>Accerciser</app>"
 
@@ -1233,6 +1302,8 @@ msgid ""
 "To start <app>Accerciser</app>, type <cmd>accerciser</cmd> in a terminal "
 "window or within the Run dialog and then press <key>Return</key>."
 msgstr ""
+"Para iniciar <app>Accerciser</app>, escriba <cmd>accerciser</cmd> en una "
+"ventana de la terminal o en el diÃlogo ÂEjecutar y pulse <key>Intro</key>."
 
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:72(p)
 msgid ""
@@ -1245,8 +1316,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/event_monitor_plugin.page:40(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/event_monitor.png'; md5=8e0aaf777e16d47ac5f8f3e7cf2035ac"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/event_monitor_plugin.png'; "
 "md5=1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654"
@@ -1379,8 +1448,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/desktop_tree_view.page:42(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/tree_view_accerciser.png'; "
 "md5=08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b"
@@ -1394,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/desktop_tree_view.page:6(desc)
 msgid "Exploring the accessible hierarchy of the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar la jerarquÃa accesible del escritorio"
 
 #: C/desktop_tree_view.page:25(title) C/desktop_tree_view.page:37(title)
 msgid "Application Tree View"
@@ -1430,6 +1497,7 @@ msgstr ""
 #: C/desktop_tree_view.page:56(p)
 msgid "Be aware that nodes with many children take a long time to expand."
 msgstr ""
+"Tenga en cuenta que los nodos con muchos hijos puede tardar en expandirse."
 
 #: C/desktop_tree_view.page:62(title)
 msgid "Bookmarking items in the Application Tree View"
@@ -1482,8 +1550,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/api_browser_plugin.page:37(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=7e3b2481bf743644470726421cb5afb1"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=47cae67d29c708139b9740d06fd2521e"
 msgstr ""
@@ -1497,7 +1563,7 @@ msgstr "Examinador API"
 
 #: C/api_browser_plugin.page:6(desc)
 msgid "Verifying interfaces, methods, and properties"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar interfaces, mÃtodos y propiedades"
 
 #: C/api_browser_plugin.page:25(title) C/api_browser_plugin.page:32(title)
 #, fuzzy
@@ -1554,7 +1620,9 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
+"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
 
 #~ msgid "<application>Accerciser</application> Manual v0.2.0"
 #~ msgstr "Manual de <application>Accerciser</application> v0.2.0"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]