[network-manager-openvpn] Updated Spanish translation



commit 2fb5278f75ab6b1b8424653780fcdde1fd1b1af7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jul 14 14:20:16 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  148 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 41a1b4e..35d2a92 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 14:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,164 +26,151 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ContraseÃa:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "ContraseÃa _secundaria:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nombre de _usuario:"
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
+#| msgid "Show passwords"
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "M_ostrar contrasenÌas"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
-
-# include/printconf/dialogs.ycp:150
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:348
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Conectar _anÃnimamente"
-
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:353
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "Conectar como _usuario:"
-
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_Recordar la contraseÃa para esta sesiÃn"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:460
-msgid "_Save password in keyring"
-msgstr "_Guardar la contraseÃa en el depÃsito de claves"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:102
+#: ../auth-dialog/main.c:133
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual Â%sÂ."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:103
+#: ../auth-dialog/main.c:134
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "AutenticaciÃn VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:124
+#: ../auth-dialog/main.c:140
 msgid "Certificate pass_word:"
 msgstr "_ContraseÃa del certificado:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:138
+#: ../auth-dialog/main.c:154
 msgid "Certificate password:"
 msgstr "ContraseÃa del certificado:"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:202
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Elija un certificado de una autoridad de certificadosâ"
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:221
+#: ../properties/auth-helpers.c:148
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Elija su certificado personalâ"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:239
+#: ../properties/auth-helpers.c:166
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Elija su clave privadaâ"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:297
+#: ../properties/auth-helpers.c:238
+msgid "Saved"
+msgstr "Guardada"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:246
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Preguntar siempre"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:251
+#| msgid "Not required"
+msgid "Not Required"
+msgstr "No requerido"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:341
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Elija un certificado de una autoridad de certificadosâ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:385
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Elija una clave estÃtica OpenVPNâ"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:321 ../properties/auth-helpers.c:1105
-#: ../properties/auth-helpers.c:1497
+#: ../properties/auth-helpers.c:409 ../properties/auth-helpers.c:1169
+#: ../properties/auth-helpers.c:1571
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:801
+#: ../properties/auth-helpers.c:865
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "Certificados PEM o PKCD#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:802
+#: ../properties/auth-helpers.c:866
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:862
+#: ../properties/auth-helpers.c:926
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Claves estÃticas OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1021 ../properties/auth-helpers.c:1097
+#: ../properties/auth-helpers.c:1085 ../properties/auth-helpers.c:1161
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1107
+#: ../properties/auth-helpers.c:1171
 msgid "RSA MD-4"
 msgstr "RSA MD-4"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1109
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1111
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1113
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1115
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1117
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1119
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1121
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1296 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/auth-helpers.c:1360 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
 msgid "Not required"
 msgstr "No necesario"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1298
+#: ../properties/auth-helpers.c:1362
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1300
+#: ../properties/auth-helpers.c:1364
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#: ../properties/nm-openvpn.c:52
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
 msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 msgstr "Compatible con el servidor OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:323
+#: ../properties/nm-openvpn.c:317
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "Certificados (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:337
+#: ../properties/nm-openvpn.c:328
 msgid "Password"
 msgstr "ContraseÃa"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:354
+#: ../properties/nm-openvpn.c:341
 msgid "Password with Certificates (TLS)"
 msgstr "ContraseÃas con certificados (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:366
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
 msgid "Static Key"
 msgstr "Clave estÃtica"
 
@@ -503,6 +490,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "nm-vpnc-service proporciona la integraciÃn de OpenVPN con NetworkManager."
 
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Nombre de _usuario:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Dominio:"
+
+# include/printconf/dialogs.ycp:150
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Conectar _anÃnimamente"
+
+# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
+# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
+# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
+#~ msgid "Connect as _user:"
+#~ msgstr "Conectar como _usuario:"
+
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
+# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
+#~ msgid "_Remember password for this session"
+#~ msgstr "_Recordar la contraseÃa para esta sesiÃn"
+
+#~ msgid "_Save password in keyring"
+#~ msgstr "_Guardar la contraseÃa en el depÃsito de claves"
+
 #~ msgid "Certificate Password:"
 #~ msgstr "ContraseÃa del certificado:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]