[gconf] Updated Spanish translation



commit 074c2b36d53a658e9a67ceeafe4ed73e22f24298
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 1 15:36:08 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  415 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 240 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b9b0d61..369b644 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 20:14+0100\n"
+"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,8 +67,7 @@ msgstr "No hay un servidor LDAP o un DN base especificado en Â%sÂ"
 #: ../backends/evoldap-backend.c:580
 #, c-format
 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr ""
-"Contactando con el servidor LDAP: equipo Â%sÂ, puerto Â%dÂ, ND base Â%sÂ"
+msgstr "Contactando con el servidor LDAP: equipo Â%sÂ, puerto Â%dÂ, ND base Â%sÂ"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:587
 #, c-format
@@ -139,21 +138,21 @@ msgstr "No se pudo encontrar el directorio raÃz XML en la direcciÃn Â%sÂ"
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio Â%sÂ: %s"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 msgstr ""
 "No se puede leer ni escribir el directorio raÃz XML en la direcciÃn Â%sÂ"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr ""
 "Los permisos del archivo/directorio para la fuente XML en la raÃz %s son: %o/"
 "%o"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -162,23 +161,23 @@ msgstr ""
 "La operaciÃn de eliminar directorio ya no està admitida, elimine todos los "
 "valores en el directorio"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 msgstr ""
 "No se pudo abrir el bloqueo del directorio para %s para quitar los bloqueos: "
 "%s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo eliminar al archivo %s: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
 msgid "Initializing Markup backend module"
 msgstr "Inicializando el backend del mÃdulo de marcado de texto"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Fallà al liberar el bloqueo en el directorio XML Â%sÂ: %s"
@@ -361,12 +360,12 @@ msgstr "Fallà al mover el archivo temporal Â%s a la ubicaciÃn final Â%sÂ:
 msgid "Unloading XML backend module."
 msgstr "Descargando el mÃdulo de backend de XML."
 
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
 #, c-format
 msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 msgstr "Fallà al sincronizar el backend del cachà del directorio en XML: %s"
 
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
 msgid "Initializing XML backend module"
 msgstr "Inicializando el mÃdulo del backend XML"
 
@@ -630,61 +629,61 @@ msgstr "No pude encontrar el mÃdulo del backend para Â%sÂ"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Fallà al apagar el backend"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Fallà en GConf: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Aviso GConf: ha ocurrido un error al listar los pares en Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Esperaba Â%s y se obtuvo Â%s para la clave %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
 msgid "Received invalid value in set request"
 msgstr "Se ha recibido un valor errÃneo al realizar la peticiÃn"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 msgstr ""
 "El el valor CORBA recibido al realizar la peticiÃn para la clave Â%s es "
 "incomprensible"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "Se ha recibido una peticiÃn para eliminar todos los datos del cachÃ"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Se ha recibido una peticiÃn para sincronizar sÃncronamente"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 msgstr ""
 "Error fatal: ha ocurrido un error al obtener la referencia del objeto "
 "ConfigDatabase"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "Fallà al sincronizar uno o mÃs recursos: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
-"%s': %s"
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
+"s': %s"
 msgstr ""
 "Error al obtener un valor nuevo para Â%s despuÃs de cambiar la notificaciÃn "
 "desde el backend Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -695,12 +694,12 @@ msgstr ""
 "este control al reiniciar gconfd, por consiguiente no serà confiable la "
 "notificaciÃn de los cambios de configuraciÃn."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "El ID %lu de control no existe"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -710,61 +709,108 @@ msgstr ""
 "(aunque lo mÃs probable es que no ocurra nada, puede que surjan extraÃas "
 "notificaciones): %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Fallà al obtener el valor para Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Fallà al establecer el valor para Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Fallà al eliminar Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Fallà al obtener el valor predeterminado para Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Fallà al eliminar Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Fallà al obtener un nuevo valor para Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Fallà al comprobar la existencia de Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Fallà al eliminar el directorio Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Fallà al establecer todos los registros en Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Fallà al listar directorios en Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Fallà al establecer el esquema para Â%sÂ: %s"
 
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "La notificaciÃn en %s no existe"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+#| msgid "CORBA error: %s"
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "Error de D-Bus: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Error %s desconocido: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "El demonio de D-Bus no està en ejecuciÃn\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Fallà al activar la configuraciÃn del servidor: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "El servidor no pudo resolver la direcciÃn Â%sÂ"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "No se puede aÃadir notificaciones a una fuente de configuraciÃn local"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "No se pudo obtener el valor"
+
 #: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Success"
 msgstr "Ãxito"
@@ -834,122 +880,122 @@ msgstr "No hay bases de datos disponibles para guardar su configuraciÃn"
 msgid "No '/' in key \"%s\""
 msgstr "No hay '/' en la clave Â%sÂ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 msgstr "UTF-8 invÃlido en el valor de la cadena en Â%sÂ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 msgstr "No se puede interpretar el valor CORBA para el elemento lista"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
 msgstr "Tipo incorrecto para el elemento lista en %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 msgstr "Se ha recibido una lista de gconfd con un tipo de lista errÃneo"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
 msgid "Failed to convert object to IOR"
 msgstr "Fallà al convertir el objeto a IOR"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 msgstr "UTF-8 no es vÃlido para el esquema para la configuraciÃn regional"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 msgstr "UTF-8 no es vÃlido para el esquema en la descripciÃn corta"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 msgstr "UTF-8 no es vÃlido para el esquema en la descripciÃn larga"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "UTF-8 no es vÃlido para el esquema pera en el propietario"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "No se pudo abrir el directorio del archivo Â%sÂ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "AÃadiendo la fuente Â%sÂ\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Fallà de lectura en el archivo Â%sÂ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "El texto contiene UTF-8 invÃlido"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "Se esperaba un lista, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "Se esperaba una lista de %s, sin embargo se obtuvo una lista de %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "Se esperaba un par, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 msgstr ""
 "Se esperaba el par (%s,%s), sin embargo se obtuvo un par sin uno o dos de "
 "los valores"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr ""
 "Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "La cadena entrecomillada no comienza con comillas"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "La cadena entrecomillada no finaliza con comillas"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "El valor codificado no es UTF-8 vÃlido"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "No se puede bloquear el archivo temporal Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr "No se puede crear el archivo Â%sÂ, probablemente porque ya existe"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Fallà al crear o abrir Â%sÂ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -958,80 +1004,79 @@ msgstr ""
 "Fallà al bloquear Â%sÂ: probablemente otro proceso tiene el bloqueo, o el "
 "sistema operativo tiene el bloqueo por NFS mal configurado (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "Fallà al eliminar Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "No se està ejecutando en la sesiÃn activa"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Fallà al obtener la conexiÃn con la sesiÃn: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "Fallà GetIOR: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
 "no se puede contactar con ORB para resolver la referencia al objeto gconfd "
 "existente"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Fallà al convertir IOR Â%s a una referencia a un objeto"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "no se puede crear el directorio Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "No se puede escribir al archivo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr ""
-"No se tiene un bloqueo en el archivo Â%sÂ, sin embargo se debÃa tenerlo"
+msgstr "No se tiene un bloqueo en el archivo Â%sÂ, sin embargo se debÃa tenerlo"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Fallà al enlazar Â%s a Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Fallà al eliminar el archivo de bloqueo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Fallà al borrar el archivo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Fallà el eliminar el bloqueo al directorio Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Fallà al hacer ping al servidor: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1042,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "un demonio de sesiÃn D-Bus mal configurado o faltante. Para obtener mÃs "
 "informaciÃn consulte http://projects.gnome.org/gconf/. (Detalles: %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
@@ -1070,9 +1115,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Contacte a su administrador de sistemas para resolver los siguientes "
 "problemas:\n"
-"No se puede abrir o crear el archivo Â%sÂ. Esto indica que existe un "
-"problema con su configuraciÃn, dado que muchos programas necesitarÃn crear "
-"archivos en su directorio. El error es Â%s (errno = %d)."
+"No se puede abrir o crear el archivo Â%sÂ. Esto indica que existe un problema "
+"con su configuraciÃn, dado que muchos programas necesitarÃn crear archivos "
+"en su directorio. El error es Â%s (errno = %d)."
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 #, c-format
@@ -1091,8 +1136,8 @@ msgstr ""
 "problema con la configuraciÃn de su sistema operativo. Si su directorio està "
 "montado por NFS, el cliente o el servidor deben estar mal configurados. Vea "
 "la documentaciÃn de rpc.statd y rpc.lockd. Una causa bastante comÃn de este "
-"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es "
-"Â%s (errno = %d)."
+"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es Â%"
+"s (errno = %d)."
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
 #, c-format
@@ -1124,8 +1169,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Contacte a su administrador de sistemas para resolver el siguiente "
 "problema:\n"
-"No se puede resolver la direcciÃn Â%s en el archivo de configuraciÃn \"%s"
-"\": %s"
+"No se puede resolver la direcciÃn Â%s en el archivo de configuraciÃn \"%s\": "
+"%s"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
 msgid ""
@@ -1308,8 +1353,7 @@ msgstr "No se puede procesar Â%s (las lista debe finalizar con ']')"
 #: ../gconf/gconf-value.c:326
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr ""
-"No se puede procesar Â%s (hay un sÃmbolo ']' extra dentro de la lista)"
+msgstr "No se puede procesar Â%s (hay un sÃmbolo ']' extra dentro de la lista)"
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
 #, c-format
@@ -1336,95 +1380,86 @@ msgstr "No se puede procesar Â%s (el nÃmero de elementos es errÃneo)"
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 msgstr "No se puede procesar Â%s (hay un sÃmbolo ')' extra dentro del par)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
 msgid "Key is NULL"
 msgstr "La clave es NULL"
 
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "El servidor no pudo resolver la direcciÃn Â%sÂ"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "No se puede aÃadir notificaciones a una fuente de configuraciÃn local"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "Fallà al aÃadir el cliente a la lista del servidor, error CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Debe comenzar con una barra Â/Â"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "No pueden existir dos barras Â/Â en una fila"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "No puede existir un punto Â. tras una barra Â/Â"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr "Â\\%o no es un carÃcter ASCII, no està permitido en nombres de claves"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "`%c' no es un carÃcter vÃlido en los nombres de claves/directorios"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Las claves/directorios no pueden terminar con una barra Â/Â"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Fallo al finalizar el servidor de configuraciones: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Se esperaba un float, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Se esperaba un entero, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Se esperaba una cadena, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Se esperaba un booleano, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Se esperaba un esquema, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Error CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Se ha recibido una peticiÃn de finalizaciÃn"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1432,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "gconfd ha sido compilado con opciones de depuraciÃn: tratando de cargar "
 "gconf.path desde el directorio de fuente"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1444,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1453,12 +1488,12 @@ msgstr ""
 "No hay fuentes de configuraciÃn en la ruta de fuentes. La configuraciÃn no "
 "se guardarÃ; edite %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Error al cargar algunas fuentes de configuraciÃn: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1466,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "No se ha resuelto ninguna direcciÃn de origen satisfactoriamente. No se "
 "pueden cargar ni guardar datos de configuraciÃn"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1474,67 +1509,67 @@ msgstr ""
 "No se resolvià satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura. Puede "
 "que no sea posible guardar los cambios de la configuraciÃn"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesiÃn: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "Fallà al obtener el nombre del bus para el demonio, saliendo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "comenzando (versiÃn  %s), pid %u usuario Â%sÂ"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Fallà al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
-"%s"
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
 msgstr ""
 "Fallà al escribir el byte al descriptor de archivo del pipe %d asà que el "
 "programa cliente puede que se cuelgue: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Fallà al liberar el bloqueo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
 msgid "Exiting"
 msgstr "Finalizando"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "Se recibià la seÃal SIGHUP, recargando todas las bases de datos"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "El servidor GConf no està en uso, cerrÃndolo."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Fallà al obtener un nuevo valor para Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Devolviendo la excepciÃn: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1543,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "Fallà al abrir el archivo de registro de gconfd. No serà posible restaurar "
 "los servicios despuÃs de terminar gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1551,63 +1586,63 @@ msgstr ""
 "Fallà al cerrar el archivo de registro de gconfd. Es probable que los datos "
 "no se hayan guardado apropiadamente (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de estado Â%s para escritura: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado Â%s fd: %d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr "No se pudo volcar el estado guardado del archivo Â%s al disco: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Fallà al cerrar el nuevo archivo de estado Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Fallà al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 msgstr ""
-"Fallà al reponer el archivo de estado original que habÃa sido movido a Â%sÂ: "
-"%s"
+"Fallà al reponer el archivo de estado original que habÃa sido movido a Â%sÂ: %"
+"s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 msgstr ""
-"No se puede reponer un servicio en la direcciÃn Â%sÂ, no se encuentra la "
-"base de datos"
+"No se puede reponer un servicio en la direcciÃn Â%sÂ, no se encuentra la base "
+"de datos"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Fallà al leer el archivo de estado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de estado Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1616,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "Fallà al anotar la adiciÃn de un servicio al archivo de registro de gconfd. "
 "No serà posible restaurar el servicio si se cierra gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1625,34 +1660,65 @@ msgstr ""
 "Error al anotar la sustracciÃn de un servicio al archivo de registro de "
 "gconfd. Puede que restaure errÃneamente el servicio si se cierra gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Fallà al obtener el IOR para el cliente: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "Fallà al escribir la adiciÃn del cliente al archivo de estado guardado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr "Fallà al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
 msgid ""
 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr ""
 "Se ha eliminado algÃn cliente del servidor GConf cuando no habÃa sido "
 "aÃadido."
 
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fallà el demonio al conectar al demonio de D-Bus:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fallà el demonio al obtener el servicio gconf:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "Fallà al registrar el objeto del servidor con el demonio de D-Bus"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Se obtuvo un mensaje mal formado."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "El demonio de GConf se està apagando en este momento."
+
 #: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 msgstr "Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type."
@@ -2478,8 +2544,8 @@ msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar valor booleano Â%sÂ\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema Â%s con la clave "
-"Â%sÂ: %s\n"
+"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema Â%s con la clave Â%"
+"sÂ: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3309
 #, c-format
@@ -2496,8 +2562,8 @@ msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' perdido o errÃneo para el esquema (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado Â%s para el esquema "
-"(%s)\n"
+"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado Â%s para el esquema (%"
+"s)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3347
 #, c-format
@@ -2522,8 +2588,7 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo Â%sÂ\n"
+msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo Â%sÂ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3466
 #, c-format
@@ -2536,8 +2601,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: el 'car_type' sÃlo puede ser int, float, string o bool y no "
-"Â%sÂ\n"
+"ADVERTENCIA: el 'car_type' sÃlo puede ser int, float, string o bool y no Â%"
+"sÂ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3508
 #, c-format
@@ -2607,8 +2672,8 @@ msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: fallà al instalar el esquema Â%sÂ, configuraciÃn regional Â%sÂ: "
-"%s\n"
+"ADVERTENCIA: fallà al instalar el esquema Â%sÂ, configuraciÃn regional Â%sÂ: %"
+"s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3861
 #, c-format
@@ -2619,8 +2684,8 @@ msgstr "Instalado el esquema Â%s para la configuraciÃn regional Â%sÂ\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: fallà al desinstalar el esquema Â%sÂ, configuraciÃn regional "
-"Â%sÂ: %s\n"
+"ADVERTENCIA: fallà al desinstalar el esquema Â%sÂ, configuraciÃn regional Â%"
+"sÂ: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3879
 #, c-format
@@ -2651,8 +2716,8 @@ msgstr "ÂEstà vacÃo el documento Â%sÂ?\n"
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 msgstr ""
-"El documento Â%s tiene un tipo errÃneo para el nodo raÃz (<%s>, deberÃa ser "
-"<%s>)\n"
+"El documento Â%s tiene un tipo errÃneo para el nodo raÃz (<%s>, deberÃa ser <"
+"%s>)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:4022
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]