[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit cbe976037987f1e988e23adcf7ba861ae9c1c893
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Wed Jan 19 19:52:38 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/blur.po | 1019 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 754 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/blur.po b/po/es/filters/blur.po
index 1d1c839..49f45d1 100644
--- a/po/es/filters/blur.po
+++ b/po/es/filters/blur.po
@@ -1,37 +1,58 @@
+#
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-03 17:14-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>\n"
-"Language-Team: SPANISH\n"
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 15:25+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:30(None)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:32(None)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:31(None)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:33(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(None)
-#: src/filters/blur/blur.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/blur/tileable.xml:31(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:32(None) src/filters/blur/mblur.xml:31(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:31(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:33(None) src/filters/blur/blur.xml:32(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/blur/tileable.xml:40(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
+"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
+"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
@@ -43,8 +64,8 @@ msgstr "Desenfoque enlosable"
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:17(primary)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:16(primary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:18(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(primary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
@@ -53,10 +74,9 @@ msgstr "Filtros"
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:18(secondary)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:17(secondary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:19(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:14(title)
-#: src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:14(title) src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:22(primary)
 msgid "Blur"
@@ -65,137 +85,203 @@ msgstr "Desenfoque"
 #: src/filters/blur/tileable.xml:25(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:26(title)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:25(title)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:27(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
-#: src/filters/blur/blur.xml:26(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:27(title) src/filters/blur/blur.xml:26(title)
 msgid "Overview"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Visión general"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
-msgstr "De izquierda a derecha: original, desenfoque enlosable aplicado"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosable</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:33(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:34(para)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:35(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:36(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:32(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:35(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:34(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:36(para) src/filters/blur/blur.xml:35(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:41(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
-msgstr "Desenfocado"
+msgstr "Filtro <quote>Desenfoque enlosable</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
-msgid "This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between images that will be next to each other after tiling."
-msgstr "Esta herramienta es a menudo utilizada para suavizar las uniones entre azulejos en las imágenes usadas como fondos embaldosados. Esto se hace mezclando y atenuando los bordes que quedarán entre las imágenes después de embaldosar."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:47(para)
+msgid ""
+"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
+"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
+"be next to each other after tiling."
+msgstr ""
+"Esta herramienta se usa a menudo para suavizar las uniones enlosadas en las "
+"imágenes usadas en fondos enlosados. Esto se hace mezclando y desenfocando "
+"los bordes entre las imágenes que estarán juntas después del enlosado."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
-msgid "If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
-msgstr "Si desea tratar sólo los bordes de la imagen, no se debe aplicar el filtro a la imagen entera. La solución sería la siguiente:"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:53(para)
+msgid ""
+"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
+"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
+msgstr ""
+"Si quiere tratar sólo los bordes de las imágenes, no se debe aplicar el "
+"filtro a la imagen entera. La solución sería la siguiente:"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
-msgid "Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
-msgstr "Duplicar la capa( <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Duplicar la capa</guimenuitem></menuchoice> ) y seleccionarla para trabajar sobre ella."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:60(para)
+msgid ""
+"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
+"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
+msgstr ""
+"Duplicar la capa (<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Duplicar "
+"la capa</guimenuitem></menuchoice>) y seleccionarla para trabajar sobre ella."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
-msgid "Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this layer."
-msgstr "Aplicar el filtro <quote>Desenfoque enlosable</quote> con unos 20 píxeles de radio a esta capa."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:70(para)
+msgid ""
+"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
+"layer."
+msgstr ""
+"Aplicar el filtro <quote>Desenfoque enlosable</quote> con unos 20 píxeles de "
+"radio a esta capa."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
-msgid "Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border with the wanted width."
-msgstr "Seleccionar todo (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) y reducir la selección (<menuchoice><guimenu>Seleccionar</guimenu><guimenuitem>Encoger [Shrink]</guimenuitem></menuchoice>) para crear un borde con el ancho deseado."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:76(para)
+msgid ""
+"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
+"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
+"with the wanted width."
+msgstr ""
+"Seleccionar todo (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>) y reducir la selección (<menuchoice><guimenu>Seleccionar</"
+"guimenu><guimenuitem>Encoger [Shrink]</guimenuitem></menuchoice>) para crear "
+"un borde con el ancho deseado."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
-msgid "Give a feathered border to the selection by using <menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dar un borde difuminado a la selección usando  <menuchoice><guimenu>Selección</guimenu><guimenuitem>Difuminar</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:88(para)
+msgid ""
+"Give a feathered border to the selection by using "
+"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dar un borde difuminado a la selección usando "
+"<menuchoice><guimenu>Selección</guimenu><guimenuitem>Difuminar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
-msgid "Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>."
-msgstr "Borrar la selección con <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:97(para)
+msgid ""
+"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Borrar la selección con <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
-msgid "Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge down</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Combinar las capas con <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:103(para)
+msgid ""
+"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"down</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Combinar las capas con <menuchoice><guimenu>Capa</"
+"guimenu><guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:116(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:76(title)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:62(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(title)
-#: src/filters/blur/blur.xml:64(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:59(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:62(title) src/filters/blur/blur.xml:64(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
-msgid "You can find this filter in the image menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Se puede encontrar el filtro en el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</guisubmenu><guimenuitem>Enlosable</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:117(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque enlosable</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:88(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:71(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:74(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:67(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:130(title)
 msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Desenfoque enlosable</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:138(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:140(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
-msgid "The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting <guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can make the horizontal and vertical borders tileable."
-msgstr "Cuanto mayor sea el radio, más marcado será el efecto de desenfoque. Seleccionando <guilabel>Desenfocar horizontalmente</guilabel> y <guilabel>Desenfocar verticalmente</guilabel>, se pueden crear bordes horizontales y verticales enlosados."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:142(para)
+msgid ""
+"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
+"make the horizontal and vertical borders tileable."
+msgstr ""
+"Cuanto mayor sea el radio, más marcado será el efecto de desenfoque. "
+"Seleccionando <guilabel>Desenfocar horizontalmente</guilabel> y "
+"<guilabel>Desenfocar verticalmente</guilabel>, se pueden crear bordes "
+"horizontales y verticales enlosados."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:148(term)
-msgid "Blur vertically / horizontally"
-msgstr "Desenfocar verticalmente / horizontalmente"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:150(term)
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Desenfocar verticalmente"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:150(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:151(term)
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Desenfocar horizontalmente"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:153(para)
 msgid "These options are self-explanatory."
 msgstr "Estas opciones se entienden por sí mismas."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:156(term)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:100(term)
-msgid "Blur Type"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:159(term)
+msgid "Blur type"
 msgstr "Tipo de desenfoque"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:158(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:161(para)
 msgid "Choose the algorithm to be applied:"
 msgstr "Elija un algoritmo para ser aplicado:"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:161(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:164(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:100(guilabel)
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:163(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:166(para)
 msgid "for photographic or scanned images."
 msgstr "para imágenes fotográficas o escaneadas."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:167(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:170(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:110(guilabel)
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:169(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:172(para)
 msgid "for computer-generated images."
 msgstr "para imágenes generadas por ordenador."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
+"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
+"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:19(tertiary)
@@ -205,82 +291,118 @@ msgstr "Pixelizar"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
-msgstr "De izquierda a derecha: Antes y después de aplicar el filtro Pixelizar"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Pixelizar</quote>"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:41(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:44(para)
-msgid "Blur applied"
-msgstr "Desenfoque aplicado"
+msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pixelizar</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
-msgid "The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
-msgstr "El filtro Pixelizar redibuja la imagen usando grandes bloques de color. Es muy parecido al efecto visto sobre la televisión cuando se oscurece el rostro de una persona para preservar su anonimato. Es usado por el efecto \"Abraham Lincoln effect\": véase <citation>Bach04</citation>."
+msgid ""
+"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
+"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
+"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+msgstr ""
+"El filtro pixelizar representa la imagen usando grandes bloques de color. Es "
+"muy parecido al efecto visto sobre la televisión cuando se oscurece el "
+"rostro de una persona para preservar su anonimato. Se usa en el "
+"<quote>efecto Abraham Lincoln</quote>: consulte la <xref linkend="
+"\"bibliography-online-bach\"/>."
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
-msgid "You can find this filter in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Este filtro se encuentra en el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</guisubmenu><guimenuitem>Pixelizar</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelizar</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Pixelizar</quote>"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
-msgid "Pixel Width"
-msgstr "Anchura del píxel"
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:83(para)
-msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
-msgstr "Aquí se puede elegir el ancho deseado de los bloques."
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:89(term)
-msgid "Pixel Height"
-msgstr "Altura del píxel"
+msgid "Pixel width"
+msgstr "Anchura del piÌ?xel"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:91(para)
-msgid "Here you can set the height of the blocks."
-msgstr "Aquí puedes establecer la altura de los bloques."
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(term)
+msgid "Pixel height"
+msgstr "Altura del piÌ?xel"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(term)
-msgid "Chain Button"
-msgstr "Botón de la cadena"
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:84(para)
+msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
+msgstr "AquiÌ? se puede elegir el ancho deseado de los bloques."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:97(para)
-msgid "If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, they are linked."
-msgstr "Si la cadena está rota, podrá establecer la anchura y la altura por separado. En caso contrario, estarán ligadas."
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:104(term)
-msgid "Unit Input Box"
-msgstr "Unidad de medida"
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(para)
+msgid ""
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada, la anchura y la altura están enlazadas, indicado "
+"por el símbolo próximo a las cajas de entrada. Si quiere establecer la "
+"anchura y la altura separadamente, pulse sobre ese símbolo de cadena para "
+"desenlazarlos."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:106(para)
-msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
-msgstr "Se puede elegir la unidad de medida para la anchura y la altura."
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:92(para)
+msgid ""
+"Using the unit selection box you can select the unit of measure for height "
+"and width."
+msgstr ""
+"Usando la caja de selección de unidad puede elegir la unidad de medida para "
+"la anchura y la altura."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/mblur.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/mblur.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
+"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
+"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:13(title)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:18(tertiary)
@@ -290,7 +412,7 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:27(title)
 msgid "Starting example for Motion Blur filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro de Desenfoque de movimiento"
+msgstr "Ejemplo inicial del filtro de desenfoque de movimiento"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:34(para)
 msgid "Original image"
@@ -302,7 +424,7 @@ msgstr "Desenfoque lineal"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:48(title)
 msgid "Using example for Motion Blur filter"
-msgstr "Usando el ejemplo de filtro de Desenfoque de movimiento"
+msgstr "Ejemplo de uso del filtro de desenfoque de movimiento"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
 msgid "Radial blur"
@@ -313,44 +435,94 @@ msgid "Zoom blur"
 msgstr "Desenfoque de acercamiento"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
-msgid "The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further adjusted, with Length, or Angle settings available."
-msgstr "El filtro Desenfoque de movimiento crea un efecto de movimiento. El filtro puede crear movimientos lineales, radiales (circulares) y de acercamiento. El efecto de cada uno de estos movimientos puede ser ajustado con los parámetros Longitud y �ngulo."
+msgid ""
+"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
+"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
+"adjusted, with Length, or Angle settings available."
+msgstr ""
+"El filtro desenfoque de movimiento crea un efecto de movimiento. El filtro "
+"puede crear movimientos lineales, radiales y de acercamiento. Cada uno de "
+"estos movimientos se pueden ajustar con los parámetros de longitud o ángulo "
+"disponibles."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
-msgid "You can find this filter in the image menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Se puede encontrar este filtro bajo el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque de movimiento</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Se puede encontrar este filtro bajo el menú de la imagen "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque de movimiento</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
 msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
-msgstr "<quote>Desenfoque de movimiento</quote> Opciones del filtro"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Desenfoque de movimiento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:100(term)
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Tipo de desenfoque"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:104(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:106(para)
-msgid "Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
-msgstr "<guilabel>Lineal</guilabel> es un desenfoque para dar sensación de movimiento en una determinada dirección, por ejemplo horizontal. En este caso, Longitud significa lo que el Radio en otros filtros: representa la intensidad del desenfoque. A más longitud habrá un mayor desenfoque. El �ngulo determina la inclinación real del movimiento. Así, un ángulo de 90 producirá un desenfoque vertical, y uno de 0 producirá un desenfoque horizontal."
+msgid ""
+"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
+"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
+"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
+"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
+"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
+msgstr ""
+"Es un desenfoque para dar sensación de movimiento en una determinada "
+"dirección, por ejemplo horizontal. En este caso, longitud significa lo que "
+"radio en otros filtros: representa la intensidad del desenfoque. A más "
+"longitud habrá un mayor desenfoque. El ángulo determina el ángulo real del "
+"movimiento. Así, un ángulo de 90 producirá un desenfoque vertical, y uno de "
+"0 producirá un desenfoque horizontal."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:120(term)
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:122(para)
-msgid "motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
-msgstr "<guilabel>Radial</guilabel> es un desenfoque que crea un movimiento circular. La Longitud no cuenta para este tipo de desenfoque. El �ngulo en cambio, es el parámetro principal en el efecto final de desenfoque. Un ángulo mayor resultará en un mayor desenfoque de movimiento circular. El desenfoque de movimiento radial tiene un efecto similar a un objeto que está girando. El centro de giro en este caso, es el centro de la imagen."
+msgid ""
+"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
+"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
+"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
+"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
+"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
+msgstr ""
+"desenfoque de movimiento que crea un movimiento circular. El deslizador de "
+"longitud no cuenta para este tipo de desenfoque. El ángulo, en cambio, es el "
+"parámetro principal que afectará al desenfoque. Un ángulo mayor producirá un "
+"mayor desenfoque de movimiento circular. El desenfoque de movimiento radial "
+"tiene un efecto similar a un objeto que está girando. El centro de giro en "
+"este caso, es el centro de la imagen."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:136(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Acercamiento"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:138(para)
-msgid "Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of speed, as it were, toward the center of the image."
-msgstr "<guilabel>Acercamiento</guilabel> el desenfoque de acercamiento produce un efecto de movimiento que parte del centro de la imagen hacia el exterior. El centro de la imagen permanece relativamente quieto, mientras se desenfoca el borde exterior hacia el centro. Esta opción del filtro produce una sensación de movimiento hacia delante. El parámetro Longitud puede modificarse provocando una sensación de mayor velocidad, avanzando hacia el centro de la imagen."
+msgid ""
+"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
+"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
+"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
+"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
+"speed, as it were, toward the center of the image."
+msgstr ""
+"Produce un desenfoque que se irradia desde el centro de la imagen. El centro "
+"de la imagen permanece relativamente quieto, mientras se desenfoca las áreas "
+"exteriores hacia el centro. Esta opción del filtro produce una sensación de "
+"movimiento hacia delante. El parámetro longitud es el ajuste principal aquí, "
+"y afecta a la cantidad de velocidad, por así decirlo, hacia el centro de la "
+"imagen."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
-msgid "Blur settings"
-msgstr "Parámetros"
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "ParaÌ?metros de desenfoque"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
 msgid "Length"
@@ -358,7 +530,8 @@ msgstr "Longitud"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:159(para)
 msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
-msgstr "<guilabel>Longitud</guilabel>: Controla la distancia en píxeles que son movidos (1 - 256)"
+msgstr ""
+"El deslizador controla la distancia en píxeles que son movidos (1 - 256)"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:166(term)
 msgid "Angle"
@@ -366,131 +539,385 @@ msgstr "Ã?ngulo"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:168(para)
 msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
-msgstr "<guilabel>�ngulo</guilabel>: (0 - 360) Tal como se explicó antes, el efecto del ángulo depende del tipo de desenfoque."
+msgstr ""
+"Como se explicó antes, el efecto del ángulo depende del tipo de desenfoque "
+"(0 - 360)."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
 msgid "Blur Center"
 msgstr "Centro de desenfoque"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
-msgid "With this option, you can set the starting point of movement. Effect is different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This option is greyed out with Linear type."
-msgstr "Con esta opción, se puede establecer el punto de comienzo del movimiento. El efecto es diferente según el tipo de desenfoque de movimiento seleccionado. Con el tipo Radial por ejemplo, se establece el centro de rotación. Con el tipo Acercamiento, el punto hacia donde dirigirnos. Esta opción está inhabilitada en el tipo Lineal."
+msgid ""
+"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
+"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
+"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
+"option is greyed out with Linear type."
+msgstr ""
+"Con esta opción, se puede establecer el punto de comienzo del movimiento. El "
+"efecto es diferente según el tipo de desenfoque de movimiento seleccionado. "
+"Con el tipo radial por ejemplo, se establece el centro de rotación. Con el "
+"tipo acercamiento, el punto hacia donde dirigirnos. Esta opción está en gris "
+"(desactivada) en el tipo lineal."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:187(para)
-msgid "You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. Only copy them out into the input boxes."
-msgstr "Hay que fijar las coordenadas del centro del desenfoque. Desafortunadamente, no puedes hacerlo pulsando con el ratón sobre la imagen. Pero, moviendo el puntero del ratón en la ventana de la imagen, puedes ver sus coordenadas en la esquina inferior e izquierda de dicha ventana. Copiar ambas coordenadas en su correspondiente cuadro de edición."
+msgid ""
+"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
+"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
+"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
+"Only copy them out into the input boxes."
+msgstr ""
+"Hay que fijar las coordenadas del centro del desenfoque. Desafortunadamente, "
+"no puede hacerlo pulsando con el ratón sobre la imagen. Pero, moviendo el "
+"puntero del ratón en la imagen, puede ver sus coordenadas en la esquina "
+"inferior izquierda de la ventana de la imagen. Sólo cópielas en las cajas de "
+"entrada."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "  "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
+"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
+"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción a los filtros de desenfoque"
+msgstr "IntroduccioÌ?n"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:18(title)
 msgid "Original for demo"
 msgstr "Original para la demostración"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:26(para)
-msgid "This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will illustrate what each does when applied to the image shown at right. These are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
-msgstr "Este es un conjunto de filtros para desenfocar las imágenes, o partes de ellas, en varias direcciones. Si existe una selección, sólo las partes seleccionadas de la imagen serán desenfocadas. Puede ocurrir, sin embargo, que haya algunos colores de fuera del área que sean incluidos dentro del área desenfocada. Para ayudarle a escoger el filtro de desenfoque deseado, nosotros ilustraremos cada uno de los efectos en una imagen enseñada a la derecha. Lo que ven aquí, es verdad, sólo son imágenes de ejemplo: la mayoría de los filtros tienen parámetros que permiten variar la magnitud o el tipo de desenfoque, las posibilidades son enormes."
+msgid ""
+"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
+"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
+"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred "
+"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will "
+"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These "
+"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
+"that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
+msgstr ""
+"Este es un conjunto de filtros para desenfocar las imágenes, o partes de "
+"ellas, en varias direcciones. Si existe una selección, sólo las partes "
+"seleccionadas de la imagen serán desenfocadas. Puede ocurrir, sin embargo, "
+"que haya algunos colores de fuera del área que sean incluidos dentro del "
+"área desenfocada. Para ayudarle a escoger el filtro de desenfoque deseado, "
+"se ilustrarán cada uno de los efectos en una imagen mostrada a la derecha. "
+"Desde luego, sólo son imágenes de ejemplo: la mayoría de los filtros tienen "
+"parámetros que permiten variar la magnitud o el tipo de desenfoque."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:38(title)
 msgid "Gaussian blur (radius 10)"
-msgstr "Desenfoque Gaussiano (radio 10)"
+msgstr "Desenfoque gaussiano (radio 10)"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:46(para)
-msgid "The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word \"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very blurry blur in a relatively short time."
-msgstr "El más útil de todos es el desenfoque gaussiano. (No se asuste de la palabra \"Gaussiano\": este filtro crea una imagen desenfocada de la forma más simple). �ste filtro usa un algoritmo eficiente que permite crear un gran desenfoque en un mínimo tiempo."
+msgid ""
+"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
+"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
+"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
+"blurry blur in a relatively short time."
+msgstr ""
+"El más útil de todos es el desenfoque gaussiano. (No se deje confundir con "
+"la palabra «Gaussiano»: este filtro crea una imagen desenfocada de la forma "
+"más simple). �ste filtro usa un algoritmo eficiente que permite crear un "
+"gran desenfoque en un tiempo relativamente corto."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:55(title)
 msgid "Simple blur"
 msgstr "Desenfoque simple"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:63(para)
-msgid "If you only want to blur the image a little bit â?? to soften it, as it were â?? you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it. In GIMP 2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a \"repeat count\". If you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good choice: use a Gaussian blur instead."
-msgstr "Si sólo desea desenfocar la imagen un poco, con un efecto suave sobre ella, podría usar el filtro \"Desenfoque\" simple. Se ejecuta en el GIMP 2.2 automáticamente, sin preguntar nada. El efecto es muy sutil, incluso podría pasar desapercibido, pero puede remarcarse su efecto repitiéndolo sucesivamente. En el GIMP 2.0 el filtro presenta un cuadro de diálogo que permite establecer un \"contador\". Si desea un mayor efecto de desenfoque, este filtro es demasiado lento para ser una buena elección: usa mejor un desenfoque gaussiano."
+msgid ""
+"If you only want to blur the image a little bit â?? to soften it, as it were â?? "
+"you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
+"without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not "
+"even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it. In GIMP "
+"2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a \"repeat count\". If "
+"you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good "
+"choice: use a Gaussian blur instead."
+msgstr ""
+"Si sólo desea desenfocar la imagen un poco, con un efecto suave sobre ella, "
+"podría usar el filtro «desenfoque» simple. Se ejecuta automáticamente, sin "
+"crear un diálogo. El efecto es muy sutil, incluso podría pasar "
+"desapercibido, pero se puede remarcar su efecto repitiéndolo sucesivamente. "
+"En GIMP 2.0 el filtro presenta un cuadro de diálogo que permite establecer "
+"un «contador». Si desea un mayor efecto de desenfoque, este filtro es "
+"demasiado lento para ser una buena elección: use un desenfoque gaussiano en "
+"su lugar."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:74(title)
 msgid "Selective blur"
 msgstr "Desenfoque selectivo"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:82(para)
-msgid "The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the example, note that the graininess of the background has been reduced.) The implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should not use it unless you really need the selectivity."
-msgstr "El filtro Desenfoque Selectivo le permite establecer el umbral para desenfocar los píxeles que sean similares y estén juntos uno del otro. Es una herramienta útil para reducir las asperezas de las fotos sin eliminar los contrastes existentes. (Por ejemplo, notar como la aspereza del fondo ha sido reducida). La aplicación es mucho más lenta que usando el desenfoque gaussiano, por ello debes evitar usarlo a menos que necesites el efecto selectivo."
+msgid ""
+"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
+"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
+"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the "
+"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The "
+"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
+"not use it unless you really need the selectivity."
+msgstr ""
+"El filtro desenfoque selectivo le permite establecer un umbral para "
+"desenfocar los píxeles que sean similares y estén juntos. Es una herramienta "
+"útil para reducir el grano de las fotos sin desenfocar el contrastes de los "
+"bordes. (Por ejemplo, observe como el grano del fondo se ha reducido). La "
+"aplicación es mucho más lenta que usando el desenfoque gaussiano, por ello "
+"debe evitar usarlo a menos que necesite el efecto selectivo."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizar"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
-msgid "The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square pixels.)"
-msgstr "El filtro Pixelizar produce el conocido efecto \"Abraham Lincoln\" de tornar la imagen en un conjunto de grandes píxeles cuadrados. (El filtro Pintura al óleo, que se encuentra en el grupo Filtros Artísticos, tiene un efecto similar, pero con gotas irregulares en vez de píxeles perfectamente cuadrados)."
+msgid ""
+"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
+"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
+"\"plug-in-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, has "
+"a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
+"pixels.)"
+msgstr ""
+"El filtro pixelizar produce el conocido efecto «Abraham Lincoln» al tornar la "
+"imagen en un conjunto de grandes píxeles cuadrados. (El filtro <link linkend="
+"\"plug-in-oilify\">pintura al oleo</link>, que se encuentra en el grupo "
+"filtros artísticos, tiene un efecto similar, pero con gotas irregulares en "
+"vez de píxeles perfectamente cuadrados)."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:110(para)
-msgid "You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
-msgstr "Puede ver una interesante explicación, en inglés, del efecto Abraham Lincoln en <citation>Bach04</citation>."
+msgid ""
+"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
+"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
+"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
+msgstr ""
+"Puede ver una interesante explicación, en inglés, del efecto Abraham Lincoln "
+"en <citation>Bach04</citation>."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Desenfoque de movimiento"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:128(para)
-msgid "The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
-msgstr "El filtro Desenfoque de movimiento crea un desenfoque para todos los puntos hacia una determinada dirección, ello permite dar un sentido de movilidad: lineal, radial (circular) o de acercamiento."
+msgid ""
+"The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
+"allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
+msgstr ""
+"El filtro desenfoque de movimiento de cada punto hacia una determinada "
+"dirección, le permite crear una sensación de movimiento: lineal, radial o de "
+"acercamiento."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:134(para)
-msgid "Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the image side by side."
-msgstr "Finalmente, el filtro Desenfoque enlosable es realmente el mismo que el desenfoque gaussiano, excepto que envuelve los bordes de la imagen para reducir los efectos del borde cuando se pretenda crear un patrón de embaldosado que sirva para pegar múltiples copias de lado a lado."
+msgid ""
+"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
+"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
+"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
+"image side by side."
+msgstr ""
+"Finalmente, el filtro desenfoque enlosable es realmente el mismo que el "
+"desenfoque gaussiano, excepto que envuelve los bordes de una imagen para "
+"reducir los efectos del borde cuando cree un patrón enlosando copias "
+"múltiples de la imagen de lado a lado."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:141(para)
-msgid "Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the Gaussian blur plug-in."
-msgstr "El Desenfoque enlosable se incluye también en un Script-Fu que invoca al complemento (plug-in) de Desenfoque gaussiano."
+msgid ""
+"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
+"Gaussian blur plug-in."
+msgstr ""
+"El desenfoque enlosable se incluye también en un Script-Fu que invoca al "
+"complemento de desenfoque gaussiano."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:40(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
+"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
+"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:21(primary)
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:18(tertiary)
+msgid "Selective Gaussian"
+msgstr "Desenfoque gaussiano"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(title)
+msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
+msgstr "Filtro de desenfoque gaussiano selectivo"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr "Desenfoque aplicado"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:47(para)
+msgid ""
+"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
+"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
+"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
+"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
+"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
+"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
+"only a single operation."
+msgstr ""
+"Al contrario que el resto de tipos de desenfoque, el desenfoque gaussiano "
+"selectivo no actúa sobre todos los píxeles: el desenfoque se aplica "
+"solamente si la diferencia entre el valor del píxel y el de los píxeles "
+"adyacentes es menor que el valor definido en delta. Por ello, los contrastes "
+"se conservan ya que en los límites de contrastes las diferencias de valor de "
+"los píxeles son altas. Se usa este filtro para desenfocar el fondo, ya que "
+"el sujeto en primer plano resalta mejor. Esto añade una sensación de "
+"profundidad a la imagen en una única operación."
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano selectivo</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:73(title)
+msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr ""
+"Ajustes de los parámetros del filtro <quote>gaussiano selectivo</quote>"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:85(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Radio de desenfoque"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:87(para)
+msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+msgstr "Indicar aquí la intensidad del desenfoque, en píxeles."
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(term)
+msgid "Max. delta"
+msgstr "Delta maÌ?xima"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:95(para)
+msgid ""
+"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
+"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
+"that pixel."
+msgstr ""
+"Aquí puede decidir la diferencia máxima (0-255) entre el valor del píxel y "
+"los valores de los píxeles adyacentes. Por encima de este delta, el "
+"desenfoque no se aplicará a ese píxel."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:42(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
+"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
+"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
@@ -500,118 +927,180 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:29(title)
 msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
-msgstr "De izquierda a derecha: original, filtro aplicado."
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Desenfoque gaussiano</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
-msgid "The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
-msgstr "El método de desenfoque gaussiano IIR actúa sobre cada píxel de la capa activa o selección, estableciendo su valor como el promedio entre los valores de todos los píxeles incluidos en un radio definido en el cuadro de diálogo. Un valor alto producirá una mayor efecto de desenfoque. Se puede hacer que el desenfoque actúe más hacia alguna dirección pulsando con el ratón el botón con la cadena de tal forma que ésta quede rota, y alterando el radio. GIMP soporta dos modos de Desenfoque Gaussiano: IIR G.B. y RLE G.B. Ambos producen el mismo resultado, pero cualquiera de ellos puede ser más rápido según el caso."
+msgid ""
+"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
+"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
+"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
+"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
+"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
+"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
+"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
+msgstr ""
+"El método de desenfoque gaussiano IIR actúa sobre cada píxel de la capa "
+"activa o selección, estableciendo su valor como el promedio de todos los "
+"valores de los píxeles incluidos en un radio definido en el diálogo. Un "
+"valor alto producirá una mayor efecto de desenfoque. Se puede hacer que el "
+"desenfoque actúe más hacia alguna dirección pulsando con el ratón el botón "
+"de la cadena de tal forma que ésta quede rota, y alterando el radio. GIMP "
+"soporta dos modos de desenfoque gaussiano: IIR G.B. y RLE G.B. Ambos "
+"producen el mismo resultado, pero cada uno puede ser más rápido en algunos "
+"casos."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
-msgid "You can find this filter in the image menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede encontrar este filtro bajo el menú de la imagen en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque [Blur]</guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano... [Blur]</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
 msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
-msgstr "<quote>Gaussiano</quote> ajuste de los parámetros del filtro"
+msgstr "Ajustes de los parámetros del filtro <quote>Gaussiano</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "Radio de desenfoque"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
-msgid "Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the unit with the drop list."
-msgstr "Aquí se puede establecer la intensidad del desenfoque. Alterando el ratio de desenfoque desde el radio horizontal hacia el vertical, se puede conseguir el efecto de un desenfoque movido. Se puede elegir la unidad de medida del radio con la lista desplegable."
+msgid ""
+"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
+"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
+"unit with the drop list."
+msgstr ""
+"Aquí puede establecer la intensidad del desenfoque. Alterando la relación de "
+"desenfoque desde el radio horizontal hacia el vertical, se puede conseguir "
+"el efecto de un desenfoque movido. Puede elegir la unidad de medida del "
+"radio en la lista desplegable."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
 msgid "Blur Method"
 msgstr "Método de desenfoque"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:98(para)
-msgid "<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</quote>.This blur works best for large radius values and for images which are not computer generated."
-msgstr "<guilabel>IIR</guilabel>: IIR significa <quote>Infinite Impulse Response</quote>. Este método de desenfoque trabaja mejor con radios grandes y con imágenes que no fueron generadas por ordenador."
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:103(para)
-msgid "<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of constant intensity."
-msgstr "<guilabel>RLE</guilabel>: RLE significa <quote>Run-Length Encoding</quote>. Este método es mejor para imágenes generadas por ordenador o aquellas con grandes áreas de color de intensidad constante."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(primary)
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(tertiary)
-msgid "Selective Gaussian"
-msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
-msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
-msgstr "Filtro de desenfoque gaussiano selectivo"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
-msgid "Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with only a single operation."
-msgstr "Al contrario que el resto de tipos de desenfoque, el Desenfoque gaussiano selectivo no actúa sobre todos los píxeles: el desenfoque es aplicado solamente si la diferencia entre el valor del píxel y el de los píxeles adyacentes es menor que el valor definido con Delta. Por ello, los contrastes son conservados ya que en los límites de contrastes las diferencias de valor de los píxeles son altas. Se usa este filtro para desenfocar el fondo, ya que el tema del primer plano resalta mejor. Esto añade un sentido de profundidad a la imagen en una única operación."
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
-msgid "You can find this filter in the image menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano selectivo</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(title)
-msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
-msgstr "Ajuste del filtro <quote>gaussiano selectivo</quote>"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:82(para)
-msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
-msgstr "Indicar aquí la intensidad del desenfoque, en píxeles."
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:88(term)
-msgid "Max. Delta"
-msgstr "Delta máxima"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:102(para)
+msgid ""
+"IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
+"best for large radius values and for images which are not computer generated."
+msgstr ""
+"IIR viene de <quote>Infinite Impulse Response (respuesta infinita al impulso)"
+"</quote>. Este desenfoque trabaja mejor con radios grandes y con imágenes "
+"que no fueron generadas por ordenador."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(para)
-msgid "Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to that pixel."
-msgstr "Puede decidir la diferencia máxima (0-255) entre el valor del píxel y los valores de los píxeles adyacentes. Por encima de este Delta, el desenfoque no será aplicado a ese píxel."
+#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
+msgid ""
+"RLE stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE Gaussian Blur is best "
+"used on computer-generated images or those with large areas of constant "
+"intensity."
+msgstr ""
+"RLE viene de <quote>run-length encoding</quote>. Este método es mejor para "
+"imágenes generadas por ordenador o aquellas con grandes áreas de color de "
+"intensidad constante."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/blur.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
+"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
+"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
 msgid "The Blur filter applied to a photograph"
-msgstr "El filtro Desenfoque aplicado a una fotografía"
+msgstr "El filtro desenfoque aplicado a una fotografía"
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
-msgid "The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the present pixel to that average value."
-msgstr "El filtro Desenfoque produce un efecto similar a una cámara con el objetivo mal enfocado. Para producir este efecto desenfocado, el filtro toma el valor actual del píxel así como el valor de los píxeles adyacentes y establece un valor promedio para el píxel tratado."
+msgid ""
+"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
+"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
+"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
+"present pixel to that average value."
+msgstr ""
+"El filtro desenfoque produce un efecto similar a una cámara con el objetivo "
+"mal enfocado. Para producir este efecto desenfocado, el filtro toma el valor "
+"actual del píxel así como el valor de los píxeles adyacentes y establece un "
+"valor promedio para el píxel tratado."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:54(para)
 msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
-msgstr "La ventaja de este filtro es su rapidez de cálculo. Recomendado para grandes imágenes."
+msgstr ""
+"La ventaja de este filtro es su rapidez de cálculo. Recomendado para grandes "
+"imágenes."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:57(para)
-msgid "Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, but very strong on small images."
-msgstr "La desventaja del filtro es que su efecto es apenas perceptible en imágenes grandes, y demasiado fuerte en imágenes pequeñas."
+msgid ""
+"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
+"but very strong on small images."
+msgstr ""
+"La desventaja del filtro es que su efecto es apenas perceptible en imágenes "
+"grandes, y demasiado fuerte en imágenes pequeñas."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:65(para)
-msgid "You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Este filtro puede ser llamado desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque [Blur]</guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque (Blur)</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Desenfoque</guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Luis Diego Alpizar, 2009"
-
+msgstr ""
+"Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011\n"
+"Luis Diego Alpizar, 2009"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Here you can set the height of the blocks."
+#~ msgstr "Aquí puedes establecer la altura de los bloques."
+
+#~ msgid "Chain Button"
+#~ msgstr "Botón de la cadena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the chain is broken, you can set width and height separately. "
+#~ "Otherwise, they are linked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la cadena está rota, podrá establecer la anchura y la altura por "
+#~ "separado. En caso contrario, estarán ligadas."
+
+#~ msgid "Unit Input Box"
+#~ msgstr "Unidad de medida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Blur settings"
+#~ msgstr "Parámetros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]