[yelp] Updated Greek translation



commit 3496ba3a4edcb4ed4b1e6e8883e983aea77c7154
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Tue Jan 18 21:00:52 2011 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  913 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 366 insertions(+), 547 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a085f02..05cb4a9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-# translation of yelp to Greek
-# Copyright (C) 2002 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Greek translation of yelp.
+# Copyright (C) 2002 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # 59 messages, 19Aug2002, started logging.
 # kostas:70 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2..1x.
@@ -13,18 +12,21 @@
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2003, 2004, 2006.
 # Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2003.
 # Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2005.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 20:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-13 01:26+0000\n"
-"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../data/info.xml.in.h:1
 msgid "GNU Info Pages"
@@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ? και βίνÏ?εο"
 msgid "Presentation Tools"
 msgstr "Î?Ï?γαλεία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
 msgid "Printing"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
@@ -892,222 +894,73 @@ msgstr "Î?αλÏ?Ï? ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή βοήθειαÏ? Ï?ο
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?έÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Î?ιά_κÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν αÏ?Ï? κεÏ?αλαία"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
-
-#
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Î?νοιγμα ΤοÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
-msgid "Re_name"
-msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η με δÏ?ομέα"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_ΣÏ?αθεÏ?Ï? Ï?λάÏ?οÏ?:"
-
-#
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
-msgid "_Location:"
-msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?μενο"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενο"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "_Î?εÏ?αβληÏ?Ï? Ï?λάÏ?οÏ?:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Î?ναδίÏ?λ_Ï?Ï?η γÏ?Ï?Ï?"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?αθεÏ?οÏ? κειμένοÏ?"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά κειμένοÏ?"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά κειμένοÏ? Ï?Ï?αθεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï?."
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?α Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένα δεδομένα"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά κειμένοÏ? μεÏ?αβληÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï?."
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Î? μνήμη Ï?Ï?εδÏ?ν εξανÏ?λήθηκε"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η δÏ?ομέα μέÏ?Ï? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? καÏ?ά Ï?ην Ï?εÏ?ιήγηÏ?η Ï?ελίδÏ?ν."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η δÏ?ομέα"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία ΣελιδοδείκÏ?η"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η ΣελιδοδείκÏ?η"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277
 #, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "Î?ναÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?νομα %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?ελίδα."
+msgid "The page â??%sâ?? was not found in the document â??%sâ??."
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?ελίδα «%s» Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο «%s»."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411
 #, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?νομα <b>%s</b> Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?ελίδα."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Î?έμαÏ?α Î?οήθειαÏ?"
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
-msgid "Document Sections"
-msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
-msgstr "Î? Ï?ελίδα δε βÏ?έθηκε"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?ελίδα %s Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο %s."
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
-#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη Ï?ελίδα δε βÏ?έθηκε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο %s."
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε βÏ?έθηκε"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο «%s» δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 "document."
 msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι ένα Ï?Ï?Ï?Ï?ά μοÏ?Ï?οÏ?οιημένο "
+"Το αÏ?Ï?είο «%s» δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι ένα Ï?Ï?Ï?Ï?ά μοÏ?Ï?οÏ?οιημένο "
 "XML αÏ?Ï?είο."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
 "is not a well-formed XML document."
 msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί ένα ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία "
+"Το αÏ?Ï?είο «%s» δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί ένα ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία "
 "Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνει δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά μοÏ?Ï?οÏ?οιημένα XML αÏ?Ï?εία."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
+msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη Ï?ελίδα δε βÏ?έθηκε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο «%s»."
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα."
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Î?λα Ï?α έγγÏ?αÏ?α βοήθειαÏ?"
 
-#: ../src/yelp-info.c:396
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -1115,446 +968,412 @@ msgstr ""
 "Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι μια Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
 "μοÏ?Ï?οÏ?οιημένη Ï?ελίδα Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είοâ??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?θεί και αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθεί. Το αÏ?Ï?είο "
-"μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο ή να έÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη μοÏ?Ï?ή."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+msgid "View"
+msgstr "ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../src/yelp-main.c:91
-msgid "Use a private session"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μιαÏ? ιδιÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ίÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? YelpView για έλεγÏ?ο"
 
-#: ../src/yelp-main.c:100
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οηθεί"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:357
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? βοήθειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ίÏ?Ï?αÏ?η Ï?λοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? YelpBookmarks"
 
-#
-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/yelp-man.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι μια Ï?Ï?Ï?Ï?ά μοÏ?Ï?οÏ?οιημένη "
-"Ï?ελίδα βοήθειαÏ?."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?εδίο Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? Ï?εδίο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
+msgid "Search..."
+msgstr "Î?ναζήÏ?η_Ï?ηâ?¦"
 
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+msgid "Loading"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι"
 
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
-
-#: ../src/yelp-print.c:264
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
 #, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? %s δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η postscript."
-
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "Î?ναμονή για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? «%s» δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?αÏ?: %s"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "Î?να ανÏ?ικείμενο GtkSettings αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο θα ληÏ?θοÏ?ν οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "Ï?α Ï?Ï?Ï?οÏ?μ Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:285
-#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α για \"%s\""
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "Î?να ανÏ?ικείμενο GtkIconTheme αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο θα ληÏ?θοÏ?ν Ï?α εικονίδια"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? λέξειÏ? για να Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ή Ï?ο θέμα Ï?οÏ? Ï?άÏ?νεÏ?ε."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ξηÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:289
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν για \"%s\""
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "Î?ια διαÏ?οÏ?ά μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθεÏ?αι Ï?Ï?α μεγέθη Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
 
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement.  It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be.  This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:303
-#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? online Ï?Ï?ο %s"
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr ""
-"ένα:για:Ï?εÏ?:μοÏ?:είναι:Ï?Ï?Ï?:μÏ?οÏ?Ï?:να:μÏ?οÏ?είÏ?:διάλογο:γιαÏ?ί:Ï?Ï?Ï?ε:Ï?οÏ?έ:θα:"
-"δοÏ?λεÏ?ει:Ï?Ï?Ï?ε:αÏ?Ï?:Ï?άÏ?Ï?:Ï?άÏ?ει:δεν:Ï?ο:Ï?ι:Ï?ην:Ï?ον:Ï?α:ο:η:Ï?ιÏ?"
-
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly.  Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts.  In English, an example
-#. * is re-.  If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr "εÏ?ι:εÏ?ί:ανα:ανά:ξανα:ξανά:καÏ?α:καÏ?ά:αÏ?ο:αÏ?Ï?:Ï?Ï?ο:Ï?Ï?Ï?"
-
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words.  Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English).  This is a
-#. * colon seperated list (I like colons).  If there are none,
-#. * please use the string NULL.  If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "Ï?α:Ï?Ï?ν:εÏ?:οÏ?Ï?:"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η δÏ?ομέα κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?Ï?Ï?λια"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα κειμένοÏ? για Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή Ï?εÏ?ιήγηÏ?η"
 
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα"
 
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη αναζήÏ?ηÏ?η δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï?ν να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?εί."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?ιμÏ?ν για Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ?"
 
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "XSLT Stylesheet"
 
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "Î? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μη έγκÏ?Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? XSLT stylesheet"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:267
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
 #, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "Î? Ï?ελίδα %s δε βÏ?έθηκε Ï?Ï?ον Ï?ίνακα Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν (TOC)."
+msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing or not valid."
+msgstr "Το Ï?Ï?λλο «%s» με Ï?Ï?Ï?λ XSLT είÏ?ε λείÏ?ει είÏ?ε δεν είναι έγκÏ?Ï?ο."
 
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "Î? ζηÏ?οÏ?μενη Ï?ελίδα δε βÏ?έθηκε Ï?Ï?ο TOC."
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε γνÏ?Ï?ιÏ?μα href Ï?Ï?ο yelp:document\n"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο TOC δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί γιαÏ?ί δεν είναι ένα Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
-"μοÏ?Ï?οÏ?οιημένο XML αÏ?Ï?είο."
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Î? μνήμη εξανÏ?λήθηκε"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:80
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Stylesheet"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+msgid "_Print..."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?_Ï?Ï?Ï?ηâ?¦"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:81
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
-msgstr "Το Ï?Ï?λλο â??%sâ?? με Ï?Ï?Ï?λ XSLT είÏ?ε λείÏ?ει είÏ?ε δεν είναι έγκÏ?Ï?ο."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Back"
+msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:112
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr "ΣÏ?αÏ?μένοÏ? μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:113
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr ""
-"ΣημειÏ?θηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαδικαÏ?ία μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:373
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε γνÏ?Ï?ιÏ?μα href Ï?Ï?ο yelp:document\n"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:388
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Î? μνήμη εξανÏ?λήθηκε"
+#
+#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "Yelp URI"
 
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "Î?να YelpUri με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+msgid "Loading State"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?â?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "Î? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+msgid "Page ID"
+msgstr "ID Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "_Î?οήθεια"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Το ID Ï?ηÏ? Ï?ιζικήÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι"
 
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Î?έο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+msgid "Root Title"
+msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?ιζικήÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Î? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?ιζικήÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι"
 
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+msgid "Page Title"
+msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "ΠεÏ?ί αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Î? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι"
 
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+msgid "Page Description"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι"
 
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "Î?_Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "Το εικονίδιο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι"
 
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?ο PackageKit. Î?ι Ï?Ï?νδεÏ?μοι εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?ο "
+"PackageKit."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+msgid "Save Image"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ?"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+msgid "Save Code"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η κÏ?δικα"
+
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον %s"
 
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η _Ï?Ï?οηγοÏ?μένοÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Î?νοιγμα _δεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λέξηÏ? ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε _νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομέ_νοÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?_Ï?η εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?â?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λέξηÏ? ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?_Ï?η βίνÏ?εο Ï?Ï?â?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή _εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?οÏ?â?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή βίνÏ?_εο Ï?Ï?οÏ?â?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή _κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÏ?λ_οκ κÏ?δικα"
 
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η μ_Ï?λοκ κÏ?δικα Ï?Ï?â?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? Ï?ελίδεÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for â??%sâ??"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? ενÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?οÏ? για Ï?ο «%s»"
 
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα βοήθειαÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α Ï?οÌ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? ενοÌ?Ï? εγγÏ?αÌ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α θεμάÏ?Ï?ν βοήθειαÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο"
 
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε η Ï?ελίδα"
 
-#
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "Î?Ï?Ï?με_νη ενÏ?Ï?ηÏ?α"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο."
 
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#, c-format
+msgid "The URI â??%sâ?? does not point to a valid page."
+msgstr "Το URI «%s» δεν Ï?Ï?νδέει Ï?ε μια έγκÏ?Ï?η Ï?ελίδα."
 
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Î?νοιγμα _δεÏ?μοÏ?"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "Το URI δεν Ï?Ï?νδέει Ï?ε μια έγκÏ?Ï?η Ï?ελίδα."
 
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Î?νοιγμα ΣÏ?νδέÏ?μοÏ? Ï?ε _Î?έο ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#, c-format
+msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
+msgstr "Το URI «%s» δεν μÏ?οÏ?εί να αναλÏ?θεί."
 
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?α_Ï?ή Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? ΣÏ?νδέÏ?μοÏ?"
+#: ../src/yelp-application.c:53
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα"
 
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Î?οήθεια για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή"
+#: ../src/yelp-application.c:138
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "Î?εγα_λÏ?Ï?εÏ?ο κείμενο"
 
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "_ΠεÏ?ί"
+#: ../src/yelp-application.c:140
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? ηλ. αλληλογÏ?α_Ï?ίαÏ?"
+#: ../src/yelp-application.c:143
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "Î?ικ_Ï?Ï?Ï?εÏ?ο κείμενο"
 
-#: ../src/yelp-window.c:501
-msgid "Help Browser"
-msgstr "ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα βοήθειαÏ?"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703
-msgid "Loading..."
-msgstr "ΦοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι..."
+#: ../src/yelp-application.c:257
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η δÏ?ομέα κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
+#
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Î?οήθεια"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
-#: ../src/yelp-window.c:1084
-#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Το ζηÏ?οÏ?μενο URI \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο"
+#: ../src/yelp-window.c:265
+msgid "_Page"
+msgstr "Σ_ελίδα"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
-#: ../src/yelp-window.c:1085
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
+#: ../src/yelp-window.c:266
+msgid "_View"
+msgstr "ΠÏ?ο_βολή"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1079
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "ΣÏ?άλμα εκÏ?έλεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? \"gnome-open\""
+#: ../src/yelp-window.c:267
+msgid "_Go"
+msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1265
-msgid "_Search:"
-msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η:"
+#: ../src/yelp-window.c:268
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1266
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για άλλη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η"
+#: ../src/yelp-window.c:271
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Î?έο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#: ../src/yelp-window.c:276
+msgid "_Close"
+msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
+
+#: ../src/yelp-window.c:281
+msgid "_All Documents"
+msgstr "Î?_λα Ï?α έγγÏ?αÏ?α"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1286
-msgid "Cannot create window"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../src/yelp-window.c:285
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1292
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?"
+#: ../src/yelp-window.c:290
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
+
+#: ../src/yelp-window.c:295
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?η Ï?ελίδαâ?¦"
+
+#
+#: ../src/yelp-window.c:305
+msgid "Open Location"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1464
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η:"
+#: ../src/yelp-window.c:331
+msgid "Application"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1486
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η _Ï?Ï?οηγοÏ?μένοÏ?"
+#: ../src/yelp-window.c:332
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ίÏ?Ï?αÏ?η YelpApplication η οÏ?οία ελέγÏ?ει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1498
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομέ_νοÏ?"
+#: ../src/yelp-window.c:585
+msgid "Read Later"
+msgstr "Î?α Ï?ο διαβάÏ?Ï? αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1511
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Î? Ï?Ï?άÏ?η δε βÏ?έθηκε"
+#. %s will be replaced with the name of a document
+#: ../src/yelp-window.c:802
+#, c-format
+msgid "Bookmarks for %s"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ? για «%s»"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1643
+#: ../src/yelp-window.c:1337
 #, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο â??%sâ?? δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?θεί. Το αÏ?Ï?είο μÏ?οÏ?εί να λείÏ?ει ή να μην "
-"έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ηÏ?."
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i Ï?αίÏ?ιαÏ?μα"
+msgstr[1] "%i Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α"
 
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2483
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
-" ΣίμοÏ? Î?ενιÏ?έλληÏ? <simos gnome org>\n"
-" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
-" Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? <giannis1_86 hotmail com>\n"
-"\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
+#: ../src/yelp-window.c:1362
+msgid "No matches"
+msgstr "Î?ανένα Ï?αίÏ?ιαÏ?μα"
 
-#
-#: ../src/yelp-window.c:2486
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
+#: ../src/yelp-window.c:1652
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2488
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Î?ια εÏ?αÏ?μογή Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? και Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ο Gnome."
+#: ../src/yelp-window.c:1658
+msgid "Open Bookmark in New _Window"
+msgstr "Î?νοι_γμα Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1667
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "Î?Ï?αί_Ï?εÏ?η Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Î?ήÏ?η βοήθειαÏ? για Ï?ο GNOME"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+#~ " ΣίμοÏ? Î?ενιÏ?έλληÏ? <simos gnome org>\n"
+#~ " Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
+#~ " Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? <giannis1_86 hotmail com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]