[gnome-panel] Updated Ukrainian translation



commit 4c9b1ceae41d7dae48febba1638b9770bd8aa863
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Tue Jan 18 18:21:53 2011 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 1056 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 529 insertions(+), 527 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ed5f12b..c93da4f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,74 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 10:17+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 18:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:17+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <Ukrainian <uk li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?..."
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и да_Ñ?Ñ?"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _Ñ?аÑ?"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3711
-msgid "Clock"
-msgstr "Ð?одинник"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ?в годинника"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "ФабÑ?ика длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? аплеÑ?Ñ?в годинника."
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -85,8 +27,8 @@ msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -104,9 +46,9 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -154,7 +96,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock.c:444
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
@@ -165,7 +107,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. * string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours
 #. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
+#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -174,7 +116,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
 #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
 #. * instead of "May  1").
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:460
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %e %b"
 
@@ -182,7 +124,7 @@ msgstr "%a %e %b"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:468
+#: ../applets/clock/clock.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -195,7 +137,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#: ../applets/clock/clock.c:475
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -204,27 +146,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:648
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A, %d %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:678
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?оваÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а завданнÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:682
+#: ../applets/clock/clock.c:681
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей Ñ?а завданÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:685
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?оваÑ?и календаÑ? на мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:688
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? календаÑ?Ñ? на мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1421
+#: ../applets/clock/clock.c:1423
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?ний годинник"
 
@@ -234,7 +176,7 @@ msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?ний годинник"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#: ../applets/clock/clock.c:1570
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H:%M:%S %p"
 
@@ -244,75 +186,116 @@ msgstr "%H:%M:%S %p"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1578
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%H:%M %p"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date in the full format (so that people can
 #. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1622
+#: ../applets/clock/clock.c:1624
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1653
+#: ../applets/clock/clock.c:1655
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1654
+#: ../applets/clock/clock.c:1656
 msgid "Set System Time"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1669
+#: ../applets/clock/clock.c:1671
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емного Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2707
+#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
+#: ../applets/notification_area/main.c:171
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../gnome-panel/drawer.c:601
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:665
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
+#: ../applets/notification_area/main.c:174
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1878
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _Ñ?аÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и да_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1884
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2720
 msgid "Custom format"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3194
+#: ../applets/clock/clock.c:3207
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3273
+#: ../applets/clock/clock.c:3286
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3419
+#: ../applets/clock/clock.c:3432
 msgid "City Name"
 msgstr "Ð?азва мÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3423
+#: ../applets/clock/clock.c:3436
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ЧаÑ?овий поÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3608
+#: ../applets/clock/clock.c:3621
 msgid "24 hour"
 msgstr "24-годинний"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3609
+#: ../applets/clock/clock.c:3622
 msgid "UNIX time"
 msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? UNIX"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3610
+#: ../applets/clock/clock.c:3623
 msgid "Internet time"
 msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? Internet"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
+#: ../applets/clock/clock.c:3631
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний _Ñ?оÑ?маÑ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3714
+#: ../applets/clock/clock.c:3721
+msgid "Clock"
+msgstr "Ð?одинник"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3724
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "Ð?одинник показÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
+#: ../applets/notification_area/main.c:153
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -331,7 +314,7 @@ msgid ""
 "the pop-up.</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i>Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? мÑ?Ñ?Ñ?а, облаÑ?Ñ?Ñ? або кÑ?аÑ?ни Ñ?а вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дне "
-"поле з випливаÑ?Ñ?ого менÑ?.</i></small>"
+"поле з конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ?.</i></small>"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4
 msgid "Clock Format"
@@ -601,8 +584,8 @@ msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
 "timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
 msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а небажане Ñ? GNOME 2.28 Ñ?еÑ?ез викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в. "
-"Ð?аний клÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? з попеÑ?еднÑ?ми веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а небажане Ñ? GNOME 2.28 Ñ?еÑ?ез викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? "
+"поÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?аний клÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? з попеÑ?еднÑ?ми веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -640,10 +623,9 @@ msgstr ""
 "\"custom\" (влаÑ?ний). ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? \"internet\", годинник "
 "виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?. У Ñ?Ñ?илÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? денÑ? дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 1000 "
 "\"бÑ?Ñ?Ñ?в (.beats)\". У Ñ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? немаÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?аÑ? однаковий в "
-"Ñ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"unix\", годинник виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? "
-"з поÑ?аÑ?кÑ? \"епоÑ?и\", Ñ?обÑ?о з 01.01.1970. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"custom\", "
-"годинник виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? вÑ?дповÑ?дно до Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? вказаномÑ? Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? "
-"custom_format."
+"Ñ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"unix\", годинник виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? з "
+"поÑ?аÑ?кÑ? \"епоÑ?и\", Ñ?обÑ?о з 01.01.1970. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"custom\", годинник "
+"виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? вÑ?дповÑ?дно до Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? вказаномÑ? Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? custom_format."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
@@ -665,15 +647,15 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? за Ð?Ñ?инвÑ?Ñ?ем (UTC)"
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
 msgid "<small>Set...</small>"
 msgstr "<small>Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и...</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?к Ñ?ипове Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и його Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ? "
@@ -685,7 +667,7 @@ msgstr ""
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
@@ -694,7 +676,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 #. * (eg, like in France: 20:10), when the local
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
@@ -702,86 +684,45 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, Ñ?амопоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?д Ñ?онÑ?Ñ?: %s / Ð?аÑ?Ñ?д Ñ?онÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
+#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и докÑ?менÑ? довÑ?дки '%s'"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
+#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Ð?Ñ?и вивеÑ?Ñ?и довÑ?дки виникла помилка"
 
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и апаÑ?аÑ?ний годинник"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?днÑ? пÑ?ивÑ?леÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?иÑ?Ñ?емного Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?днÑ? пÑ?ивÑ?леÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?иÑ?Ñ?емного Ñ?аÑ?Ñ?."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?днÑ? пÑ?ивÑ?леÑ? длÑ? апаÑ?аÑ?ного годинника."
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?ибкÑ?, Ñ?о пливе, або Ñ?нÑ?е анÑ?маÑ?Ñ?йне Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ннÑ?"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "Рибка"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "Ð?вÑ?дки пÑ?ипливла Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?на Ñ?ибка"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика Ð?анди"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -798,13 +739,13 @@ msgstr ""
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
+#: ../applets/fish/fish.c:765
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "Рибка %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:586
+#: ../applets/fish/fish.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -816,25 +757,29 @@ msgstr ""
 "в пам'Ñ?Ñ?Ñ?. Того, Ñ?Ñ?о знайÑ?ов заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?омÑ? аплеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?еба вÑ?дпÑ?авиÑ?и на "
 "пÑ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?не обÑ?Ñ?еженнÑ?."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:610
+#: ../applets/fish/fish.c:608
 msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(з невелиÑ?коÑ? допомогоÑ? Ð?оÑ?жа)"
+msgstr "(з невелиÑ?коÑ? допомогоÑ? Ð?жоÑ?джа)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:615
+msgid "Fish"
+msgstr "Рибка"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:650
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "\"Рибка %s\", Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ний оÑ?акÑ?л"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:721
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и командÑ? длÑ? виконаннÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:770
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "Рибка %s говоÑ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -845,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:905
 msgid "_Speak again"
 msgstr "_Ð?имовиÑ?и Ñ?лова"
 
@@ -876,15 +821,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1679
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно змÑ?ниÑ?и водÑ?!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1681
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Ð?одивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?огоднÑ?Ñ?нÑ? даÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1774
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "Рибка %s длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
@@ -984,7 +929,7 @@ msgid ""
 "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
 "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
 msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? назвÑ? Ñ?айла зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о його бÑ?де заÑ?Ñ?оÑ?овано в "
+"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? назвÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о його бÑ?де заÑ?Ñ?оÑ?овано в "
 "анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
@@ -998,92 +943,40 @@ msgstr ""
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
 msgstr "Цей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?нд показÑ? кожного кадÑ?Ñ?."
 
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Ð?она, де з'Ñ?влÑ?Ñ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
-
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
+#: ../applets/notification_area/main.c:148
 msgid "Notification Area"
 msgstr "Ð?она Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика зон Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:306
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Ð?она Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "ФабÑ?ика длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? аплеÑ?Ñ?в навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? мÑ?ж вÑ?кнами"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "СÑ?оваÑ?и вÑ?кна пÑ?огÑ?ам Ñ? показаÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? мÑ?ж вÑ?дкÑ?иÑ?ими вÑ?кнами Ñ?еÑ?ез менÑ?"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? мÑ?ж вÑ?дкÑ?иÑ?ими вÑ?кнами Ñ?еÑ?ез кнопки"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Ð?плеÑ? пеÑ?емикаÑ? виводиÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?обоÑ?ими облаÑ?Ñ?Ñ?ми"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "СпиÑ?ок вÑ?кон"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ?в пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж вÑ?кнами"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? вÑ?кон"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей"
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? %s: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
 msgid "Click here to restore hidden windows."
-msgstr "Ð?апиÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об вÑ?дновиÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? вÑ?кна."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об вÑ?дновиÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? вÑ?кна."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Ð?апиÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?оваÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ? показаÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?оваÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ? показаÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Ð?нопка показÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
 msgstr "ЦÑ? кнопка дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оваÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?а Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -1091,7 +984,11 @@ msgstr ""
 "Ð?бо ваÑ? вÑ?конний менеджеÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? кнопкÑ? показÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?, або вÑ?н "
 "не запÑ?Ñ?ений."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+msgid "Window List"
+msgstr "СпиÑ?ок вÑ?кон"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
@@ -1193,31 +1090,35 @@ msgstr ""
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Умови гÑ?Ñ?пÑ?ваннÑ? вÑ?кон"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? вÑ?кон"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
 msgid ""
 "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
 "browse them."
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? вÑ?кон показÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кон Ñ?а дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?даÑ?и."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
 msgid "columns"
 msgstr "Ñ?Ñ?овпÑ?Ñ?в"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? num_rows Ñ? аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
 "облаÑ?Ñ?ей: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
@@ -1225,14 +1126,18 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? display_workspace_names аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? "
 "Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? display_all_workspaces аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? "
 "Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1289,8 +1194,8 @@ msgid ""
 "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
 "only show the current workspace."
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей показÑ?Ñ? вÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, а "
-"не лиÑ?е поÑ?оÑ?нÑ?."
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей показÑ?Ñ? вÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, а не "
+"лиÑ?е поÑ?оÑ?нÑ?."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -1316,6 +1221,164 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в (пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ?), показÑ?Ñ? пеÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей. Цей "
 "паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? display_all_workspaces."
 
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий аплеÑ? длÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки панелÑ? GNOME 2.0"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test Bonobo Applet"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?овий аплеÑ? Bonobo"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test Bonobo Applet Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика Ñ?еÑ?Ñ?ового аплеÑ?Ñ? Bonobo"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Ð?казаÑ?и IID аплеÑ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? GConf, де поÑ?Ñ?Ñ?бно збеÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и аплеÑ?Ñ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (xx-small, medium, large Ñ?оÑ?о)"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (top, bottom, left Ñ?и right)"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Ð?гоÑ?и"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ð?низÑ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Ð?алеÑ?енÑ?кий"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Ð?аленÑ?кий"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?алий"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "СеÑ?еднÑ?й"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Ð?еликий"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Ð?Ñ?же великий"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?Ñ?Ñ?кий"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и аплеÑ? %s"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "запиÑ? викликав винÑ?Ñ?ковÑ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? %s\n"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "УÑ?илÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?ового аплеÑ?Ñ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Ð?плеÑ?:"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_Ð?аÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "_РозмÑ?Ñ?:"
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
+#: ../gnome-panel/applet.c:554 ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "Ð?_Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и до панелÑ?"
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
+#: ../gnome-panel/applet.c:537 ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
+msgid "_Move"
+msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
+#: ../gnome-panel/applet.c:526 ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "Ð?_идалиÑ?и з панелÑ?"
+
 #: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1385,8 +1448,8 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:915
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?омилка"
 
@@ -1413,28 +1476,16 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? \"%s\""
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "Ð?емаÑ? пÑ?огÑ?ами длÑ? обÑ?обки вÑ?Ñ?ановлениÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "Ð?_Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и до панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "Ð?_идалиÑ?и з панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/applet.c:437
+#: ../gnome-panel/applet.c:447
 msgid "???"
 msgstr "без назви"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1321
+#: ../gnome-panel/applet.c:1351
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и поÑ?ожнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
+#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
 msgid "Drawer"
 msgstr "ШÑ?Ñ?лÑ?да"
 
@@ -1479,10 +1530,10 @@ msgid ""
 "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
 "show the time, etc."
 msgstr ""
-"Ð?апÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?а Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кнами, виводÑ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?о."
+"Ð?апÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?а Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кнами, виводÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, "
+"Ñ?оÑ?о."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:100
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
 msgid "Panel"
 msgstr "Ð?анелÑ?"
 
@@ -1517,33 +1568,33 @@ msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? %s не вÑ?Ñ?ановлено, неможливо заванÑ?ажиÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1426
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:47
+#: ../gnome-panel/main.c:45
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:914
+#: ../gnome-panel/menu.c:916
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? до _панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:921
+#: ../gnome-panel/menu.c:923
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? на _Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:933
+#: ../gnome-panel/menu.c:935
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "Ð?Ñ?_е менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:938
+#: ../gnome-panel/menu.c:940
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ? Ñ?к _Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:945
+#: ../gnome-panel/menu.c:947
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ? Ñ?к _менÑ?"
 
@@ -1613,7 +1664,7 @@ msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и ваÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?д неÑ?анкÑ?Ñ?онованого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и ваÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?д неÑ?анкÑ?Ñ?йованого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
@@ -1643,7 +1694,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к за назвоÑ? Ñ?и змÑ?Ñ?Ñ?ом докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?ек на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:229
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ове завеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
@@ -1668,98 +1719,87 @@ msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?..."
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "Ð?лаÑ?на кнопка запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "Ð?иконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? з менÑ? пÑ?огÑ?ам"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Ð?оловне менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "Ð?оловне менÑ? GNOME"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "РÑ?док менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кий Ñ?Ñ?док менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
 msgid "Separator"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ? длÑ? оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
 msgid "A pop out drawer to store other items in"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?вна Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?да длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ?нÑ?иÑ? елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
 msgid "(empty)"
 msgstr "(поÑ?ожнÑ?о)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "запиÑ? викликав винÑ?Ñ?ковÑ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? %s\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "Ð?найÑ?и _елеменÑ? длÑ? додаваннÑ? до \"%s\":"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "Ð?найÑ?и _елеменÑ? длÑ? додаваннÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "Ð?наÑ?и _елеменÑ? длÑ? додаваннÑ? до панелÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "Ð?иклÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з конÑ?екÑ?Ñ?ного_менÑ? \"%s\"\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "РобоÑ?а \"%s\" неÑ?подÑ?вано закÑ?нÑ?илаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:716
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? на панелÑ? неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?ив Ñ?обоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
@@ -1767,27 +1807,23 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о ви пеÑ?езаванÑ?ажиÑ?е об'Ñ?кÑ? панелÑ?, вÑ?н бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но доданий назад до "
 "панелÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:729
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "_Ð?е пеÑ?езаванÑ?ажÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:878
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Ð?иÑ?влено пÑ?облемÑ? пÑ?и заванÑ?аженнÑ? \"%s\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и аплеÑ? з поÑ?оÑ?ноÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? AppletShell з елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ?\n"
-
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
 msgid "And many, many others..."
 msgstr "Ñ?а багаÑ?о-багаÑ?о Ñ?нÑ?иÑ?..."
@@ -1845,77 +1881,77 @@ msgid "Location"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?азва:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Ð?_глÑ?д..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:663
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ð?о_менÑ?аÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1016
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Ð?оманда:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1199
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "Ð?азва кнопки запÑ?Ñ?кÑ? не вÑ?Ñ?ановлена."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1366
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1367
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "Ð?азва каÑ?алогÑ? не вÑ?Ñ?ановлена."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1383
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлена команда длÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлена адÑ?еÑ?а длÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1463
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и докÑ?менÑ? довÑ?дки"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
 msgid ""
 "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 msgstr ""
 "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?кнÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?ке Ñ?Ñ?еба пÑ?имÑ?Ñ?ово завеÑ?Ñ?иÑ?и. Ð?лÑ? Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ? "
 "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? \"Esc\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:212
 msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово завеÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:215
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
@@ -2142,7 +2178,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д Ñ?а поведÑ?нкÑ?,
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:358 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:670
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка менÑ?"
 
@@ -2178,15 +2214,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?и %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
 msgid "Removable Media"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?днÑ?ванÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?мÑ?ннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
 msgid "Network Places"
-msgstr "Ð?еÑ?ежеве оÑ?оÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?ежне оÑ?оÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
 msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
@@ -2198,7 +2234,7 @@ msgstr "РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? Ñ?к папкÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? Ñ?к Ñ?екÑ?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
 msgid "Places"
@@ -2243,10 +2279,14 @@ msgid "Applet Bonobo IID"
 msgstr "IID аплеÑ?Ñ? Bonobo"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Applet IID"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? аплеÑ?Ñ? (IID)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
 msgid "Icon used for object's button"
 msgstr "Ð?наÑ?ок длÑ? кнопки об'Ñ?кÑ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
 "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
@@ -2257,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?еннÑ? custom_icon Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли Ñ?ип "
 "об'Ñ?кÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? \"menu-object\" або \"drawer-object\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
 "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
@@ -2268,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?о паÑ?амеÑ?Ñ? menu_path Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ? коли, Ñ?ип "
 "об'Ñ?кÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? \"menu-object\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
 "bottom if vertical) edge of the panel."
@@ -2276,49 +2316,40 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?а вÑ?дноÑ?но пÑ?авого (або нижнÑ?ого, длÑ? "
 "веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелей) кÑ?аÑ? панелÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
 "using the \"Unlock\" menuitem."
 msgstr "Чи забоÑ?онÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пеÑ?еноÑ?иÑ?и аплеÑ? без його Ñ?озблокÑ?ваннÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но нижнÑ?ого (пÑ?авого) кÑ?аÑ? панелÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
 msgid "Launcher location"
 msgstr "Ð?оложеннÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
 msgid "Lock the object to the panel"
 msgstr "Ð?локÑ?ваннÑ? положеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
 msgid "Menu content path"
 msgstr "ШлÑ?Ñ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
 msgid "Object's position on the panel"
 msgstr "Ð?оложеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
 msgid "Panel attached to drawer"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днана до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
 msgid "Panel object type"
 msgstr "Тип об'Ñ?кÑ?а панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
-msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? Bonobo (Bonobo implementation ID) â?? "
-"напÑ?иклад, \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\".  Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, "
-"коли Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"bonobo-applet\"."
-
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
@@ -2343,25 +2374,34 @@ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? панелÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?, 
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
 msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
+"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ?, напÑ?иклад  \"ClockAppletFactory::ClockApplet\".  Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, "
+"коли клÑ?Ñ? object_type мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"external-applet\" (або заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ле \"bonobo-applet\")."
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
 "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? Ñ?айла .desktop, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? "
+"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? .desktop, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? "
 "Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли клÑ?Ñ? Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а (object_type) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"launcher-"
 "object\"\"\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "The location of the image file used as the icon for the object's button. "
 "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
 "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? Ñ?айла зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ка "
+"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ка "
 "кнопки. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли Ñ?ип об'Ñ?кÑ?а (object_type) "
 "мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"drawer-object\" або \"menu-object\" Ñ? вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? "
 "use_custom_icon."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
 "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
@@ -2371,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? use_menu_path Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? object_type маÑ? знаÑ?еннÑ? "
 "\"menu-object\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The position of this panel object. The position is specified by the number "
 "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
@@ -2379,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оложеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?. Ð?оложеннÑ? визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок вÑ?д "
 "лÑ?вого (Ñ?и веÑ?Ñ?нÑ?ого, длÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелей) кÑ?аÑ? панелÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
 "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
@@ -2388,88 +2428,76 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ого менÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли object_type мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "\"drawer-object\" або \"menu-object\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
+"\"menu-bar\" and \"separator\"."
 msgstr ""
-"Тип об'Ñ?кÑ?а панелÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ?: \"drawer-object\", \"menu-object\", "
-"\"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" Ñ? \"menu-bar\"."
+"Тип об'Ñ?кÑ?а панелÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ?: \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
+"\"menu-bar\" Ñ?а \"separator\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+"\"bonobo-applet\"."
+msgstr ""
+"Цей клÑ?Ñ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в завдÑ?ки мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на новÑ? бÑ?блÑ?оÑ?екÑ? аплеÑ?Ñ?в. У Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? Bonobo (Bonobo implementation ID) â?? "
+"напÑ?иклад, \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\".  Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, "
+"коли Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"bonobo-applet\"."
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
 msgstr "Ð?Ñ?дказка длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди Ñ?и менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
 msgid "Toplevel panel containing object"
 msgstr "Ð?анелÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
 msgid "Use custom icon for object's button"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказаний коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем знаÑ?ок до кнопки об'Ñ?кÑ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказаний коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем Ñ?лÑ?Ñ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:774 ../gnome-panel/panel-profile.c:801
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:837 ../gnome-panel/panel-profile.c:1702
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дкового знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:816 ../gnome-panel/panel-profile.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1671 ../gnome-panel/panel-profile.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?лого знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1608
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
 "available. Not loading this panel."
 msgstr ""
-"Ð?анелÑ? \"%s\" налаÑ?Ñ?ована длÑ? виводÑ? на екÑ?анÑ? %d, Ñ?кий заÑ?аз "
-"недоÑ?Ñ?Ñ?пний. ЦÑ? панелÑ? не заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?анелÑ? \"%s\" налаÑ?Ñ?ована длÑ? виводÑ? на екÑ?анÑ? %d, Ñ?кий заÑ?аз недоÑ?Ñ?Ñ?пний. "
+"ЦÑ? панелÑ? не заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1686
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? двÑ?йкового знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "Ð?гоÑ?и"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ð?низÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2022
 #, c-format
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл «%s»: %s."
@@ -2558,20 +2586,10 @@ msgstr "_Ð?наÑ?ок:"
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "_Ð?емаÑ? (Ñ?иÑ?Ñ?емна Ñ?ема)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_РозмÑ?Ñ?:"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "РозÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ? виглÑ?дÑ? _Ñ?палеÑ?"
@@ -2630,28 +2648,28 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и командÑ? \"%s\""
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и '%s' з UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?айл, Ñ?об додаÑ?и його до команди..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1637
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? опиÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1675
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?де запÑ?Ñ?ено: \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1708
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок URI, пеÑ?еÑ?Ñ?гнений на дÑ?алог запÑ?Ñ?кÑ?, маÑ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? (%d) або "
 "довжинÑ? (%d)\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2027
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и вÑ?кно запÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -2720,73 +2738,73 @@ msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "_Ð?е видалÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1190
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и панелÑ?"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Ð?ижнÑ? вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Ð?ижнÑ? бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ва Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ва Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ва вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ва бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ава Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ава Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ава вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ава бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
@@ -2921,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, клÑ?Ñ?Ñ? x Ñ?а x_right Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
 "Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? по оÑ?Ñ? X. ЯкÑ?о панелÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?, вона, попÑ?и вÑ?е лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "на Ñ?омÑ? ж мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?обÑ?о Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они.  ЯкÑ?о ж паÑ?амеÑ?Ñ? не "
-"вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? x Ñ?а x_right визнаÑ?абÑ?Ñ? положеннÑ? панелÑ?."
+"вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? x Ñ?а x_right визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? положеннÑ? панелÑ?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -3174,31 +3192,31 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на кооÑ?динаÑ?а панелÑ?"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "Y-кооÑ?динаÑ?а панелÑ?, поÑ?инаÑ?Ñ?и з низÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ð?наÑ?ок '%s' не знайдено"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
 msgid "file"
 msgstr "Ñ?айл"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
 msgid "Home Folder"
-msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?й каÑ?алог"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?ека"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1024
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
@@ -3207,7 +3225,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1070
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3217,11 +3235,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и URL поÑ?иланнÑ?: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1309
+#: ../gnome-panel/panel.c:1323
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1310
+#: ../gnome-panel/panel.c:1324
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3229,11 +3247,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и видаленнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ено\n"
 "Ñ?Ñ?Ñ? його паÑ?амеÑ?Ñ?и."
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1313
+#: ../gnome-panel/panel.c:1327
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ? панелÑ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1314
+#: ../gnome-panel/panel.c:1328
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3241,87 +3259,71 @@ msgstr ""
 "Ð? видаленнÑ?м панелÑ? бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ено Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и\n"
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?."
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий аплеÑ? длÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки панелÑ? GNOME 2.0"
+#~ msgid "Clock Applet Factory"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ?в годинника"
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?овий аплеÑ? Bonobo"
+#~ msgid "Factory for creating clock applets."
+#~ msgstr "ФабÑ?ика длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? аплеÑ?Ñ?в годинника."
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика Ñ?еÑ?Ñ?ового аплеÑ?Ñ? Bonobo"
+#~ msgid "Get the current time and date"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Ð?казаÑ?и IID аплеÑ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ?"
+#~ msgid "Change system time"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid ""
-"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? GConf, де поÑ?Ñ?Ñ?бно збеÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и аплеÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Change system time zone"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (xx-small, medium, large Ñ?оÑ?о)"
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и апаÑ?аÑ?ний годинник"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (top, bottom, left Ñ?и right)"
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?днÑ? пÑ?ивÑ?леÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?иÑ?Ñ?емного Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "Ð?алеÑ?енÑ?кий"
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?днÑ? пÑ?ивÑ?леÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?иÑ?Ñ?емного Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "Ð?аленÑ?кий"
+#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+#~ msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?днÑ? пÑ?ивÑ?леÑ? длÑ? апаÑ?аÑ?ного годинника."
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Ð?алий"
+#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+#~ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?ибкÑ?, Ñ?о пливе, або Ñ?нÑ?е анÑ?маÑ?Ñ?йне Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ннÑ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "СеÑ?еднÑ?й"
+#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?дки пÑ?ипливла Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?на Ñ?ибка"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Ð?еликий"
+#~ msgid "Wanda Factory"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика Ð?анди"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "Ð?Ñ?же великий"
+#~ msgid "Area where notification icons appear"
+#~ msgstr "Ð?она, де з'Ñ?влÑ?Ñ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?Ñ?Ñ?кий"
+#~ msgid "Notification Area Factory"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика зон Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и аплеÑ? %s"
+#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? аплеÑ?Ñ?в навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? мÑ?ж вÑ?кнами"
 
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "УÑ?илÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?ового аплеÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
+#~ msgstr "СÑ?оваÑ?и вÑ?кна пÑ?огÑ?ам Ñ? показаÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Ð?плеÑ?:"
+#~ msgid "Show Desktop"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Ð?аÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:"
+#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? мÑ?ж вÑ?дкÑ?иÑ?ими вÑ?кнами Ñ?еÑ?ез менÑ?"
+
+#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? мÑ?ж вÑ?дкÑ?иÑ?ими вÑ?кнами Ñ?еÑ?ез кнопки"
+
+#~ msgid "Switch between workspaces"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? пеÑ?емикаÑ? виводиÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?обоÑ?ими облаÑ?Ñ?Ñ?ми"
+
+#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ?в пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж вÑ?кнами"
 
+#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+#~ msgstr "Ð?иклÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з конÑ?екÑ?Ñ?ного_менÑ? \"%s\"\n"
 
+#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? AppletShell з елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ?\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]