[file-roller] Updated Greek translation
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Greek translation
- Date: Mon, 17 Jan 2011 19:30:58 +0000 (UTC)
commit dec15d92fefe759b57efd150a09dbe59785c73ed
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date: Mon Jan 17 21:31:50 2011 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 1240 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 694 insertions(+), 546 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0af0f68..7173ae1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,5 @@
# translation of el.po to Greek
# Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
# ##############################################
# ##############################################
# Gnome 2.4 (file-roller 2.4.xx)
@@ -20,9 +18,6 @@
# Gnome 2.8
# ##############################################
# nikos 30Aug2004, update
-#
-#
-#
# kostas:249 messages, 05Jan2003, updated translation.
# kostas: 256 messages,25Jan2004.
# Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 2001.
@@ -30,18 +25,21 @@
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
# Konstantinos Kouratoras <kouratoras gmail com>, 2008.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
+# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:53+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:58+0300\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek team\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -53,63 +51,63 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη ÎκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
#, c-format
-#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβιβαÏ?Ï?οÏ?ν ÎγγÏ?αÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβιβαÏ?Ï?οÏ?ν ÎγγÏ?αÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο ID Ï?ηÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5393
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:5462
msgid "Archive Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -117,13 +115,192 @@ msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Compression level"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε "
+"Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο: Ï?ολÏ?-γÏ?ήγοÏ?ο, γÏ?ήγοÏ?ο, κανονικÏ?, μÎγιÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default volume size"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Display path"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαδÏ?ομήÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Display size"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μεγÎθοÏ?Ï?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? διαδÏ?ομήÏ? Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Display time"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display type"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "Î?α μην ανÏ?ικαθιÏ?Ï?Ï?νÏ?αι νεÏ?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Editors"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ÎÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
+msgid "How to sort files"
+msgstr "Î Ï?Ï? να Ï?αξινομήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+"will use always the same icon for all files (faster)."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθÎÏ? (true) θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εικονίδια ανάλογα με Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο "
+"Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? (Ï?ιο αÏ?γÏ?), αλλιÏ?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?ο ίδιο εικονίδιο "
+"για Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία (γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?ο)."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr ""
+"Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηÏ?αν Ï?Ï?ο διάλογο 'Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ?' και δεν "
+"Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι με Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Max history length"
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?ο μήκοÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? 'Î?νοιγμα Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν'."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Name column width"
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?Ï?ήληÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr ""
+"Î?ναδημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?οÏ? είναι αÏ?οθηκεÏ?μÎνοι Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Sort type"
+msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?μÏ?ν."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The default width of the name column the file list."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
+"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο 'Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία' για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?ε μια "
+"ενιαία λίÏ?Ï?α, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο 'καÏ?ά Ï?άκελο' για Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ο "
+"Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?αν Ï?ε Ï?άκελο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Use mime icons"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μιμηÏ?ικÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+msgid "View statusbar"
+msgstr "Î Ï?οβολή γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Î Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+msgid "View toolbar"
+msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
+msgstr ""
+"Τι κÏ?ιÏ?ήÏ?ια Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν καÏ?ά Ï?ην Ï?ακÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. "
+"Î?Ï?ναÏ?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ?: Ï?νομα, μÎγεθοÏ?, Ï?Ï?Ï?οÏ?, Ï?Ï?α, διαδÏ?ομή."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη Ï?ακÎλÏ?ν."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η εÏ?γαλειοθήκη."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr ""
+"Î?ν θα κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ηθεί η εÏ?ικεÏ?αλίδα. Î?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ηθεί Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? θα "
+"είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? "
+"αÏ?Ï?είοÏ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνει Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?' αÏ?ξοÏ?Ï?α ή Ï?θίνοÏ?Ï?α καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η. Î?Ï?ναÏ?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ?: "
+"αÏ?ξοÏ?Ï?α, Ï?θίνοÏ?Ï?α."
+
#
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
-#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
msgid "C_reate"
msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
@@ -137,19 +314,16 @@ msgid "Location"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Î?ιάÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε Ï?Ï?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ν"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -160,20 +334,16 @@ msgstr "Î?νομα α_Ï?Ï?είοÏ?:"
#
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../src/fr-window.c:5815
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5887
msgid "_Location:"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
-#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "Î?_λλεÏ? εÏ?ιλογÎÏ?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:6
-#: ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
@@ -185,45 +355,32 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?
msgid "Delete"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "Î?_λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "Î?Ï?_Ï?εία:"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "Î?Ï?ι_λεγμÎνα αÏ?Ï?εία"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "Ï?αÏ?άδειγμα: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "Î?_ιαθÎÏ?ιμη εÏ?αÏ?μογή:"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
-msgid "Open Files"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "Î Ï?Ï?_Ï?Ï?αÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?:"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή:"
-
#: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> ο κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο και θα αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιεί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιÎζεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον αÏ?Ï?είο. Î?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο κλείÏ?ει ο κÏ?δικÏ?Ï? θα διαγÏ?αÏ?εί.</i>"
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> ο κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο και θα "
+"αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιεί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιÎζεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον αÏ?Ï?είο. Î?Ï?αν Ï?ο "
+"Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο κλείÏ?ει ο κÏ?δικÏ?Ï? θα διαγÏ?αÏ?εί.</i>"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "Password"
@@ -234,130 +391,102 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε:"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:177
-#: ../src/dlg-update.c:205
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
-#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
-#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
-#| "lost."
-msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
-msgstr[1] "Î¥Ï?ήÏ?ξαν %d αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκαν με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε "
+"Ï?ην ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
+msgstr[1] ""
+"Î¥Ï?ήÏ?ξαν %d αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκαν με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν "
+"ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? "
+"Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "_Update"
msgstr "_Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract Here"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η εδÏ?"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
-#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α θÎÏ?η"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract To..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?ε..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
msgid "Compress..."
msgstr "ΣÏ?μÏ?ίεÏ?η..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα"
-#: ../src/actions.c:158
-#: ../src/actions.c:197
-#: ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168
-#: ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304
-#: ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/actions.c:160
-#: ../src/dlg-batch-add.c:170
-#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα Ï?νομα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:197
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#: ../src/actions.c:235
-#: ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:263
-#: ../src/dlg-package-installer.c:291
-#: ../src/fr-archive.c:1146
-#: ../src/fr-window.c:6034
-#: ../src/fr-window.c:6210
+msgstr ""
+"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
+#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/fr-archive.c:1145 ../src/fr-window.c:6104 ../src/fr-window.c:6280
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:247
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Î?δÏ?ναμία διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?αλιοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../src/actions.c:383
-#: ../src/fr-window.c:5873
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5945
msgid "Open"
msgstr "Î?νοιγμα"
-#: ../src/actions.c:394
-#: ../src/dlg-new.c:321
-#: ../src/fr-window.c:5224
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5283
msgid "All archives"
msgstr "Î?λα Ï?α Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνα αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/actions.c:401
-#: ../src/dlg-new.c:328
+#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:319
msgid "All files"
msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/actions.c:780
-#: ../src/fr-window.c:7056
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7130
msgid "Last Output"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία ÎξοδοÏ?"
-#: ../src/actions.c:844
-msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Το File Roller είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
-
-#: ../src/actions.c:848
-msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Το File Roller διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License)."
-
-#: ../src/actions.c:852
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο File Roller. Î?άν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-
-#: ../src/actions.c:862
+#: ../src/actions.c:853
msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:854
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "Î?ναÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:857
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -366,88 +495,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94
-#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95
-#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
-#: ../src/dlg-add-files.c:142
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:158
-#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230
msgid "Add only if _newer"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη μÏ?νο αν είναι νεÏ?Ï?εÏ?ο"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+#: ../src/dlg-add-folder.c:216
msgid "Add a Folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι οι Ï?Ï?οÏ?άκελοι"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Î?ξαίÏ?εÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?_μοι"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236
-#: ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241
+#: ../src/dlg-add-folder.c:247
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "Ï?αÏ?άδειγμα: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
msgid "Include _files:"
msgstr "Î?α _Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?α αÏ?Ï?εία:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Î?_ξαίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "Î?α _εξαιÏ?εθοÏ?ν οι Ï?άκελοι:"
#
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
msgid "_Load Options"
msgstr "_Î?Ï?ιλογÎÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? αÏ?οθή_κεÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Î?Ï?ιλογÎÏ? εÏ?αναÏ?οÏ?οθÎÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#: ../src/dlg-add-folder.c:882
msgid "Save Options"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Options Name:"
msgstr "Î?νομα εÏ?ιλογÏ?ν:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#: ../src/dlg-ask-password.c:122
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s'."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7450
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -458,22 +582,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7367
-#: ../src/fr-window.c:7372
-#: ../src/fr-window.c:7377
-#: ../src/fr-window.c:7413
-#: ../src/fr-window.c:7415
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7445
+#: ../src/fr-window.c:7450 ../src/fr-window.c:7486 ../src/fr-window.c:7488
msgid "Please use a different name."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η ενÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ?."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
-msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο "
+"Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231
-#: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6631
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6701
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -484,50 +606,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ÎλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γηθεί;"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240
-#: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6640
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6710
msgid "Create _Folder"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6660
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6727
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
msgid "Archive not created"
msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο δεν δημιοÏ?Ï?γήθηκε"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?α ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί;"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../src/dlg-extract.c:130
-#: ../src/dlg-extract.c:148
-#: ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4150
-#: ../src/fr-window.c:6659
-#: ../src/fr-window.c:6676
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6750
+#: ../src/fr-window.c:6755
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Î? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η δεν Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήθηκε"
-#: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4313
-#: ../src/fr-window.c:4393
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:331
-#: ../src/dlg-extract.c:429
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η"
@@ -547,83 +660,81 @@ msgstr "Î?ν_Ï?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Î?α _μην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιÎζονÏ?αι Ï?αλιά αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/dlg-new.c:445
-#| msgid "New"
+#: ../src/dlg-new.c:440
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Î?Îο"
-#: ../src/dlg-new.c:458
-#| msgid "Save"
+#: ../src/dlg-new.c:453
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:96
-#: ../src/dlg-package-installer.c:205
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "ΣÏ?νÎβηκε Îνα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
+msgstr ""
+"ΣÏ?νÎβηκε Îνα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#: ../src/dlg-package-installer.c:285
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη ενÏ?ολή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s .\n"
-"Î?ÎλεÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η για μια ενÏ?ολή Ï?οÏ? να ανοίγει Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?;"
+"Î?ÎλεÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η για μια ενÏ?ολή Ï?οÏ? να ανοίγει Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?;"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:290
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+#: ../src/dlg-package-installer.c:293
msgid "_Search Command"
msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η ενÏ?ολήÏ?"
#
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/dlg-prop.c:107
+#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../src/dlg-prop.c:119
-#| msgid "Name:"
+#: ../src/dlg-prop.c:118
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Î?νομα:"
-#: ../src/dlg-prop.c:125
+#: ../src/dlg-prop.c:124
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
-#: ../src/dlg-prop.c:134
+#: ../src/dlg-prop.c:133
msgid "Modified on:"
msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε Ï?Ï?ιÏ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:144
+#: ../src/dlg-prop.c:143
msgid "Archive size:"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:155
+#: ../src/dlg-prop.c:154
msgid "Content size:"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν:"
-#: ../src/dlg-prop.c:175
+#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:190
+#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-#: ../src/dlg-update.c:165
+#: ../src/dlg-update.c:163
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
-#: ../src/dlg-update.c:194
+#: ../src/dlg-update.c:192
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν μÎÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
@@ -655,18 +766,24 @@ msgstr "Î?Ï?εκÏ?άÏ?ειÏ?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
#, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?ÎκÏ?αÏ?η για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή εÏ?ιλÎξÏ?ε Îνα Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
+"για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?ÎκÏ?αÏ?η για "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή εÏ?ιλÎξÏ?ε Îνα Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
msgstr "Î?εν αναγνÏ?Ï?ίÏ?θηκε ο Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../src/fr-archive.c:1126
+#: ../src/fr-archive.c:1125
msgid "File not found."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε βÏ?Îθηκε."
-#: ../src/fr-archive.c:1229
+#: ../src/fr-archive.c:1228
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
@@ -684,276 +801,380 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
-#: ../src/fr-command-rar.c:434
-#: ../src/fr-command-tar.c:308
+#: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
msgid "Adding file: "
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είοÏ?: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:412
-#: ../src/fr-command-rar.c:561
-#: ../src/fr-command-tar.c:427
+#: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
+#: ../src/fr-command-tar.c:426
msgid "Extracting file: "
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:512
-#: ../src/fr-command-tar.c:373
+#: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
msgid "Removing file: "
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:382
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-command-tar.c:737
+#: ../src/fr-command-tar.c:736
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-stock.c:43
-#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-init.c:58
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:59
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:60
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/fr-init.c:62
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:63
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/fr-init.c:65
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/fr-init.c:67
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:68
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/fr-init.c:69
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η rar (.cbr)"
+
+#: ../src/fr-init.c:70
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η zip (.cbz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:73
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:76
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/fr-init.c:77
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+
+#: ../src/fr-init.c:79
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:80
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/fr-init.c:81
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:82
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:84
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:86
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/fr-init.c:88
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:89
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
+
+#: ../src/fr-init.c:90
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:93
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η (.tar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:94
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:96
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/fr-init.c:97
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:98
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:99
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:100
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
msgid "_Add"
msgstr "Î Ï?οÏ?_θήκη"
-#: ../src/fr-stock.c:45
+#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Extract"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?_μÏ?ίεÏ?η"
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1532
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d ανÏ?ικείμενο (%s)"
msgstr[1] "%d ανÏ?ικείμενα (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1537
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d ανÏ?ικείμενο εÏ?ιλÎÏ?θηκε (%s)"
msgstr[1] "%d ανÏ?ικείμενα εÏ?ιλÎÏ?θηκαν (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1607
msgid "Folder"
msgstr "ΦάκελοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:2004
msgid "[read only]"
msgstr "[μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η]"
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2301
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
msgid "Creating archive"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2326
msgid "Loading archive"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2329
msgid "Reading archive"
msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2335
msgid "Testing archive"
msgstr "Î?οκιμή Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2338
msgid "Getting the file list"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:2319
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
msgid "Copying the file list"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2344
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2347
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2356
msgid "Saving archive"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:2491
+#: ../src/fr-window.c:2524
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:2492
+#: ../src/fr-window.c:2525
msgid "_Show the Files"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?ν αÏ?_Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/fr-window.c:2538
+#: ../src/fr-window.c:2570
msgid "Archive:"
msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο:"
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2741
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Î? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
-#: ../src/fr-window.c:2723
+#: ../src/fr-window.c:2764
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο δημιοÏ?Ï?γήθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
-#: ../src/fr-window.c:2771
+#: ../src/fr-window.c:2812
msgid "please wait..."
msgstr "Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμÎνεÏ?ε..."
-#: ../src/fr-window.c:2930
+#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Î? ενÏ?ολή Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?ικα."
+
+#: ../src/fr-window.c:2990
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2996
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:3001
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:3005
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο."
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο."
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:3011
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο."
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:3015
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δοκιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../src/fr-window.c:2959
+#: ../src/fr-window.c:3019
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:3023
msgid "An error occurred."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Îνα Ï?Ï?άλμα."
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:3029
msgid "Command not found."
msgstr "Î? ενÏ?ολή δε βÏ?Îθηκε."
-#: ../src/fr-window.c:2972
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Î? ενÏ?ολή Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?ικα."
-
-#: ../src/fr-window.c:3171
+#: ../src/fr-window.c:3231
msgid "Test Result"
msgstr "Î?Ï?οÏ?ÎλεÏ?μα δοκιμήÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7964
-#: ../src/fr-window.c:7991
-#: ../src/fr-window.c:8246
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8037 ../src/fr-window.c:8071
+#: ../src/fr-window.c:8321
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:4019
-msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο ή να Ï?ο ανοίξεÏ?ε Ï?Ï? νÎο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο;"
+#: ../src/fr-window.c:4079
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Î?ÎλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο ή να Ï?ο "
+"ανοίξεÏ?ε Ï?Ï? νÎο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο;"
-#: ../src/fr-window.c:4049
+#: ../src/fr-window.c:4109
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα νÎο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο με αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία;"
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4112
msgid "Create _Archive"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? _αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:4642
-#: ../src/fr-window.c:5721
+#: ../src/fr-window.c:4706 ../src/fr-window.c:5793
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
-#: ../src/fr-window.c:4680
-#| msgid "Size"
+#: ../src/fr-window.c:4744
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:4681
-#| msgid "Type"
+#: ../src/fr-window.c:4745
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:4682
-#| msgid "Date Modified"
+#: ../src/fr-window.c:4746
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#
-#: ../src/fr-window.c:4683
-#| msgid "Location"
+#: ../src/fr-window.c:4747
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../src/fr-window.c:4692
-#| msgid "Name"
+#: ../src/fr-window.c:4756
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Î?νομα"
-#: ../src/fr-window.c:5642
+#: ../src/fr-window.c:5714
msgid "Find:"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
-#: ../src/fr-window.c:5729
+#: ../src/fr-window.c:5801
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/fr-window.c:5870
-#: ../src/fr-window.c:5873
-#: ../src/ui.h:142
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/fr-window.c:5942 ../src/fr-window.c:5945 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:5871
+#: ../src/fr-window.c:5943
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημÎνοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:6202
+#: ../src/fr-window.c:6272
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7367
+#: ../src/fr-window.c:7440
msgid "The new name is void."
msgstr "Το νÎο Ï?νομα είναι δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7445
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Το νÎο Ï?νομα είναι ίδιο με Ï?ο Ï?αλιÏ?."
-#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7486
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -964,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7415
+#: ../src/fr-window.c:7488
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -975,541 +1196,468 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7485
+#: ../src/fr-window.c:7558
msgid "Rename"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7559
msgid "New folder name"
msgstr "Î?Îο Ï?νομα Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7559
msgid "New file name"
msgstr "Î?Îο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7490
+#: ../src/fr-window.c:7563
msgid "_Rename"
msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
-#: ../src/fr-window.c:7507
-#: ../src/fr-window.c:7527
+#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7507
-#: ../src/fr-window.c:7527
+#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7925
+#: ../src/fr-window.c:7998
msgid "Paste Selection"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7926
+#: ../src/fr-window.c:7999
msgid "Destination folder"
msgstr "ΦάκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:8516
+#: ../src/fr-window.c:8600
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/fr-window.c:8560
+#: ../src/fr-window.c:8644
msgid "Extract archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:442
+#: ../src/gtk-utils.c:434
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Î?Ï?οÏ?ÎλεÏ?μα Î?Ï?αμμήÏ? _Î?νÏ?ολÏ?ν"
-#: ../src/gtk-utils.c:779
+#: ../src/gtk-utils.c:771
msgid "Could not display help"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?"
-#: ../src/main.c:83
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με 7z (.tar.7z)"
-
-#: ../src/main.c:85
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/main.c:87
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.ar)"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
-
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η rar (.cbr)"
-
-#: ../src/main.c:95
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η zip (.cbz)"
-
-#: ../src/main.c:98
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με gzip (.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#: ../src/main.c:106
-#| msgid "Lha (.lzh)"
-msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "Lrzip (.lrz)"
-
-#: ../src/main.c:107
-#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzip (.tar.lz)"
-
-#: ../src/main.c:109
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzip (.tar.lz)"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzma (.tar.lzma)"
-
-#: ../src/main.c:113
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzop (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:114
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η (.tar)"
-
-#: ../src/main.c:118
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με compress (.tar.Z)"
-
-#: ../src/main.c:120
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
-
-#: ../src/main.c:121
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
-
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με xz (.tar.xz)"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#: ../src/main.c:124
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
-
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:51
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+msgstr ""
+"Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:52
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVE"
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:55
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+msgstr ""
+"Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? και ÎξοδοÏ? "
+"αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:59
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÎνο Ï?άκελο και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:201
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
msgid "FOLDER"
msgstr "ΦÎ?Î?Î?Î?Î?Σ"
-#: ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:63
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+msgstr ""
+"Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:208
-msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? Ï?Ï?ον Ï?άκελο αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+#: ../src/main.c:67
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? Ï?Ï?ον Ï?άκελο αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:71
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ιÏ? ενÏ?ολÎÏ? '--add' και '--extract'"
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ιÏ? ενÏ?ολÎÏ? '--add' και '--"
+"extract'"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:75
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Î?ημιοÏ?Ï?γία και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: ../src/ui.h:32
+#: ../src/ui.h:31
msgid "_Archive"
msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μÎνο _αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:33
+#: ../src/ui.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_View"
msgstr "_Î Ï?οβολή"
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Î?οήθεια"
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Τα_κÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:37
msgid "Open _Recent"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?_Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?οÏ?"
-#: ../src/ui.h:42
+#: ../src/ui.h:41
msgid "Information about the program"
msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:44
msgid "_Add Files..."
msgstr "Î Ï?οÏ?_θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../src/ui.h:46
-#: ../src/ui.h:50
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:52
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? _Ï?ακÎλοÏ?..."
-#: ../src/ui.h:54
-#: ../src/ui.h:58
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:56
msgid "Add Folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:61
msgid "Close the current archive"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:64
msgid "Contents"
msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-#: ../src/ui.h:66
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? Î?γÏ?ειÏ?ιδίοÏ? Ï?οÏ? File Roller"
-#: ../src/ui.h:71
-#: ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../src/ui.h:75
-#: ../src/ui.h:96
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../src/ui.h:79
-#: ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
-#: ../src/ui.h:83
-#: ../src/ui.h:104
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../src/ui.h:87
-#: ../src/ui.h:108
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:111
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Î?Ï?οεÏ?ι_λογή Ï?λÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Deselect all files"
msgstr "Î?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η..."
-#: ../src/ui.h:117
-#: ../src/ui.h:121
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:128
-#| msgid "Find:"
+#: ../src/ui.h:127
msgid "Find..."
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?ηâ?¦"
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:132
msgid "_Last Output"
msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία ÎξοδοÏ?"
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:133
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άÏ?θηκε αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενÏ?ολή"
-#: ../src/ui.h:137
-#| msgid "New"
+#: ../src/ui.h:136
msgctxt "File"
msgid "New..."
msgstr "Î?Îοâ?¦"
-#: ../src/ui.h:138
+#: ../src/ui.h:137
msgid "Create a new archive"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:141
-#| msgid "Open"
+#: ../src/ui.h:140
msgctxt "File"
msgid "Open..."
msgstr "Î?νοιγμαâ?¦"
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:148
msgid "_Open With..."
msgstr "Î?_νοιγμα με..."
-#: ../src/ui.h:150
+#: ../src/ui.h:149
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με μια εÏ?αÏ?μογή"
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:152
msgid "Pass_word..."
msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?..."
-#: ../src/ui.h:154
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Îνα κÏ?δικÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:157
msgid "Show archive properties"
msgstr "Î Ï?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:162
+#: ../src/ui.h:161
msgid "Reload current archive"
msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:165
+#: ../src/ui.h:164
msgctxt "File"
msgid "Save As..."
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?â?¦"
-#: ../src/ui.h:166
+#: ../src/ui.h:165
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
-#: ../src/ui.h:170
+#: ../src/ui.h:169
msgid "Select all files"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:174
+#: ../src/ui.h:173
msgid "Stop current operation"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:176
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Î?οκι_μή ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
-#: ../src/ui.h:178
+#: ../src/ui.h:177
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Î?οκιμή αν Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?Ï?άλμαÏ?α"
-#: ../src/ui.h:182
-#: ../src/ui.h:186
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
msgid "Open the selected file"
msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:190
-#: ../src/ui.h:194
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/ui.h:199
+#: ../src/ui.h:198
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../src/ui.h:203
+#: ../src/ui.h:202
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:206
msgid "Go up one level"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Îνα εÏ?ίÏ?εδο εÏ?άνÏ?"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:212
+#: ../src/ui.h:211
msgid "Go to the home location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:219
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
-#: ../src/ui.h:221
+#: ../src/ui.h:220
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:224
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../src/ui.h:226
+#: ../src/ui.h:225
msgid "View the statusbar"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:229
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η _Ï?ειÏ?ά"
-#: ../src/ui.h:231
+#: ../src/ui.h:230
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
-#: ../src/ui.h:235
+#: ../src/ui.h:234
msgid "_Folders"
msgstr "_Φάκελοι"
-#: ../src/ui.h:236
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "Î Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#: ../src/ui.h:245
+#: ../src/ui.h:244
msgid "View All _Files"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:248
+#: ../src/ui.h:247
msgid "View as a F_older"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:255
msgid "by _Name"
msgstr "καÏ?ά Ï?_νομα"
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:256
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?νομα"
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:258
msgid "by _Size"
msgstr "καÏ?ά _μÎγεθοÏ?"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:259
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά μÎγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:261
msgid "by T_ype"
msgstr "καÏ?ά _Ï?Ï?Ï?ο"
-#: ../src/ui.h:263
+#: ../src/ui.h:262
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο"
-#: ../src/ui.h:265
+#: ../src/ui.h:264
msgid "by _Date Modified"
msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/ui.h:266
+#: ../src/ui.h:265
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:269
+#: ../src/ui.h:268
msgid "by _Location"
msgstr "καÏ?ά Ï?οÏ?ο_θεÏ?ία"
#. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:271
+#: ../src/ui.h:270
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+#~ msgid "A_vailable application:"
+#~ msgstr "Î?_ιαθÎÏ?ιμη εÏ?αÏ?μογή:"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "Î Ï?Ï?_Ï?Ï?αÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?:"
+
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το File Roller είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+#~ "(GNU General Public License), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα "
+#~ "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? "
+#~ "Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το File Roller διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, Ï?αÏ?Ï?λα "
+#~ "αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η "
+#~ "Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?. Î?ια "
+#~ "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+#~ "(GNU General Public License)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? "
+#~ "GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο File Roller. Î?άν Ï?Ï?ι, "
+#~ "εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software "
+#~ "Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "Î?Ï?_Ï?είο"
+
#~ msgid "Create Archive"
#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
#~ msgid "_Archive:"
#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μÎνο _αÏ?Ï?είο:"
+
#~ msgid "Archive _type:"
#~ msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
+
#~ msgid "Create Archive..."
#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?..."
+
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η"
+
#~ msgid "_Open the Destination"
#~ msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
+
#~ msgid ""
#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
#~ "the program"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? "
#~ "και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]