[gcalctool] Updated Korean translation



commit 80e510095442234b5f5cebef0601517f3b705c28
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Mon Jan 17 02:22:23 2011 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  916 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 615 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 95df3a6..6c3da8a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # gcaltool Korean message translation
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 # Young-Ho, Cha <ganadist gmail com>, 2003, 2005.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 # ì??ë¡? ë²?ì?­í??ì?  ë¶?ì?? ì??ë?? "translator-credits"ì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
 #
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 03:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 03:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 01:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 02:21+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -27,108 +27,89 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. The label on the memory recall button
+#. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2190; R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "ì ?ë??ê°?"
 
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Clear"
-msgstr "��기"
-
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Exponent"
 msgstr "ì§?ì??"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
 msgid "Factorial"
 msgstr "��리�"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Factorize"
 msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Inverse"
 msgstr "ì?­ ì?¼ê°?í?¨ì??"
 
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Recall"
-msgstr "�져�기"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../src/math-buttons.c:237
+msgid "Memory"
+msgstr "기�"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "ê³¼í?? ì§?ì??"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Store"
 msgstr "ì ?ì?¥"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "ì??ë?? 첨ì??"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
 msgid "Superscript"
 msgstr "ì?? 첨ì??"
 
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "Undo"
-msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì??"
-
 #. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2
 msgid " in "
 msgstr " -> "
 
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ê³?ì?°(_A)"
 
 # 주ì??: ì?°ì??í?©ê³?ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ì?©ì?´ë¡? ì?¬ì?©í??ë?¤
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid "C_ost:"
 msgstr "ì·¨ë?? ì??ê°?(_O):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -136,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "ë??ì¶?ì?? ì ?기 ì?´ì??를 ê³?ì?°í?©ë??ë?¤. ì?´ì??ë?? ê°? ì?´ì?? 기ê°?ì?? ë§?ì§?ë§?ì?? ì§?ë¶?í?©ë??ë?¤."
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -150,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "ëª? í?? ë??ì??ë??ë??를 ë?»í??ê³ , ë³´í?µ ì?° ë?¨ì??ì??ë??ë?¤."
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -158,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°? ë°©ë²?ì?? ì?´ì?©í?´ ì§?ì ?í?? 기ê°? ë??ì?? ì??ì?°ì?? ê°?ê°?ì??ê°?ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -167,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "ë??ì?¼í?? ì?´ì?¨ì?? ì?´ì??ê°? ì?¼ì ? 기ê°? ë??ì?? ì??ì?? ë?? í?¬ì??ê¸?ì?? 미ë?? ê°?ì¹?를 ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -177,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "ì??í?? 복리 기ê°?ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -187,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "ê¸? 기ê°?ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -196,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -206,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -214,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "ì ?í??ì?? ì·¨ë?? ì??ê°?ì?? í?¬ë§?í??ë?? ì´? ì?´ì?µë¥ ì?? ë?°ë?¼ ì ?í??ì?? í??매 ê°?격ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -228,209 +209,214 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "복리 기�"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Future Value"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?(_V):"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:288
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "� ��률"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ì??í?? 주기"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "�기 ��"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "�기 ��(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "ì ?기 ì??í??"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Present Value"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹?"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹?(_V):"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ì ?ì?¡ ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Cost:"
 msgstr "ë¹?ì?©(_C):"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?(_F):"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Life:"
 msgstr "ë?´ì?© ì?°ì??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ì?´ì?µ(_M):"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "기ê°? ì??(_N):"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Period:"
 msgstr "기�(_P):"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "ì ?기 ì??í??(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Principal:"
 msgstr "ì??ê¸?(_P):"
 
 # 주ì??: ì?°ì??í?©ê³?ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ì?©ì?´ë¡? ì?¬ì?©í??ë?¤
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "ì??ì¡´ ê°?ì¹?(_S):"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "_Term:"
 msgstr "ë??ì¶? 기ê°?(_T):"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "문ì??(_A):"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Insert Character"
 msgstr "문ì?? ì??ë ¥"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "문ì?? ì½?ë?? ì??ë ¥"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Shift Left"
 msgstr "ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Shift Right"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "_Insert"
 msgstr "�기(_I)"
 
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
 #. Word size combo: 16 bits
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "16-bit"
@@ -482,7 +468,7 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "ê°?ë?? ë?¨ì??(_A):"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
 msgid "Calculator"
 msgstr "��기"
 
@@ -541,179 +527,291 @@ msgid "Source currency"
 msgstr "ì??본 í?µí??"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Source units"
+msgstr "ì??본 ë?¨ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Target currency"
 msgstr "ë??ì?? í?µí??"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Target units"
+msgstr "ë??ì?? ë?¨ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "ì?¬ì?©í?  ê°?ë?? ë?¨ì??"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
 msgstr "ë?¨ì¶? 모ë??"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "ì?«ì??를 í??ì??í?  í??ì??"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "ì??ì??ì ? ë?¤ì?? í??ì??í?  ì?«ì?? ê°?ì??"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The numeric base"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "ë¹?í?¸ ì²?리 기ë?¥ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ì??ë?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "í??ì?¬ ê³?ì?°ê°?ì?? ë?¨ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "í??ì?¬ ê³?ì?°ê°?ì?? ë³?í??í?  ë??ì?? ë?¨ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Word size"
 msgstr "ì??ë?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../src/currency.h:19
+#: ../src/currency.h:14
+msgid "United Arab Emirates dirham"
+msgstr "ì??ë??ì??미리í?¸ì?°í?© ë??르í?¨"
+
+#: ../src/currency.h:15
 msgid "Australian dollar"
 msgstr "�주 ��"
 
-#: ../src/currency.h:20
+#: ../src/currency.h:16
 msgid "Bulgarian lev"
 msgstr "ë¶?ê°?리ì?? ë ?í??"
 
-#: ../src/currency.h:21
+#: ../src/currency.h:17
+msgid "Bahraini dinar"
+msgstr "ë°?ë ?ì?¸ ë??ë??르"
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Brunei dollar"
+msgstr "ë¸?루ë??ì?´ ë?¬ë?¬"
+
+#: ../src/currency.h:19
 msgid "Brazilian real"
 msgstr "ë¸?ë?¼ì§? ë ?ì??"
 
-#: ../src/currency.h:22
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Botswana pula"
+msgstr "보츠ì??ë?? í??ë?¼"
+
+#: ../src/currency.h:21
 msgid "Canadian dollar"
 msgstr "ìº?ë??ë?¤ ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency.h:23
+#: ../src/currency.h:22
 msgid "Swiss franc"
 msgstr "ì?¤ì??ì?¤ í??ë??"
 
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chilean peso"
+msgstr "ì¹ ë ? í??ì??"
+
 #: ../src/currency.h:24
 msgid "Chinese yuan renminbi"
 msgstr "ì¤?êµ­ ì??ì??"
 
 #: ../src/currency.h:25
+msgid "Colombian peso"
+msgstr "ì½?롬ë¹?ì?? í??ì??"
+
+#: ../src/currency.h:26
 msgid "Czech koruna"
 msgstr "ì²´ì½? ì½?루ë??"
 
-#: ../src/currency.h:26
+#: ../src/currency.h:27
 msgid "Danish krone"
 msgstr "��� ���"
 
-#: ../src/currency.h:27
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Algerian dinar"
+msgstr "ì??ì ?리 ë??ë??르"
+
+#: ../src/currency.h:29
 msgid "Estonian kroon"
 msgstr "ì??ì?¤í? ë??ì?? í?¬ë£¬"
 
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency.h:30
 msgid "Euro"
 msgstr "ì? ë¡?"
 
-#: ../src/currency.h:29
+#: ../src/currency.h:31
 msgid "Pound sterling"
 msgstr "í??ì?´ë??í??"
 
-#: ../src/currency.h:30
+#: ../src/currency.h:32
 msgid "Hong Kong dollar"
 msgstr "í??ì½? ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency.h:31
+#: ../src/currency.h:33
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr "í?¬ë¡?ì??í?°ì?? ì¿ ë??"
 
-#: ../src/currency.h:32
+#: ../src/currency.h:34
 msgid "Hungarian forint"
 msgstr "í??ê°?리 í?¬ë¦°í?¸"
 
-#: ../src/currency.h:33
+#: ../src/currency.h:35
 msgid "Indonesian rupiah"
 msgstr "ì?¸ë??ë?¤ì??ì?? 루í?¼ì??"
 
-#: ../src/currency.h:34
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "Israeli new shekel"
+msgstr "ì?´ì?¤ë?¼ì?? ì?°ì¼?"
+
+#: ../src/currency.h:37
 msgid "Indian rupee"
 msgstr "ì?¸ë?? 루í?¼"
 
-#: ../src/currency.h:35
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Iranian rial"
+msgstr "ì?´ë?? 리ì??"
+
+#: ../src/currency.h:39
 msgid "Icelandic krona"
 msgstr "ì??ì?´ì?¬ë??ë?? í?¬ë¡?ë??"
 
-#: ../src/currency.h:36
+#: ../src/currency.h:40
 msgid "Japanese yen"
 msgstr "ì?¼ë³¸ ì??"
 
-#: ../src/currency.h:37
+#: ../src/currency.h:41
 msgid "South Korean won"
 msgstr "ë??í??민국 ì??"
 
-#: ../src/currency.h:38
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "Kuwaiti dinar"
+msgstr "ì¿ ì?¨ì?´í?¸ ë??ë??르"
+
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Kazakhstani tenge"
+msgstr "ì¹´ì??í??ì?¤í?? í?¡ê²?"
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Sri Lankan rupee"
+msgstr "ì?¤ë¦¬ë??ì¹´ 루í?¼"
+
+#: ../src/currency.h:45
 msgid "Lithuanian litas"
 msgstr "리í?¬ì??ë??ì?? 리í??ì?¤"
 
-#: ../src/currency.h:39
+#: ../src/currency.h:46
 msgid "Latvian lats"
 msgstr "ë?¼í?¸ë¹?ì?? ë?¼í?¸"
 
-#: ../src/currency.h:40
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Libyan dinar"
+msgstr "리ë¹?ì?? ë??ë??르"
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Mauritian rupee"
+msgstr "모리ì??ì?¤ 루í?¼"
+
+#: ../src/currency.h:49
 msgid "Mexican peso"
 msgstr "ë©?ì??ì½? í??ì??"
 
-#: ../src/currency.h:41
+#: ../src/currency.h:50
 msgid "Malaysian ringgit"
 msgstr "ë§?ë ?ì?´ì??ì?? ë§?ê¹?"
 
-#: ../src/currency.h:42
+#: ../src/currency.h:51
 msgid "Norwegian krone"
 msgstr "�르�� ���"
 
-#: ../src/currency.h:43
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "Nepalese rupee"
+msgstr "ë?¤í?? 루í?¼"
+
+#: ../src/currency.h:53
 msgid "New Zealand dollar"
 msgstr "ë?´ì§?ë??ë?? ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency.h:44
+#: ../src/currency.h:54
+msgid "Omani rial"
+msgstr "ì?¤ë§? 리ì??"
+
+#: ../src/currency.h:55
+msgid "Peruvian nuevo sol"
+msgstr "í??루 ë??ì??ë³´ì??"
+
+#: ../src/currency.h:56
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "í??리í?? í??ì??"
 
-#: ../src/currency.h:45
+#: ../src/currency.h:57
+msgid "Pakistani rupee"
+msgstr "í??í?¤ì?¤í?? 루í?¼"
+
+#: ../src/currency.h:58
 msgid "Polish zloty"
 msgstr "í?´ë??ë?? ì¦?ì??í?°"
 
-#: ../src/currency.h:46
+#: ../src/currency.h:59
+msgid "Qatari riyal"
+msgstr "ì¹´í??르 리ì??"
+
+#: ../src/currency.h:60
 msgid "New Romanian leu"
 msgstr "루ë§?ë??ì?? ë ?ì?° ì? í??í??"
 
-#: ../src/currency.h:47
+#: ../src/currency.h:61
 msgid "Russian rouble"
 msgstr "ë?¬ì??ì?? 루ë¸?"
 
-#: ../src/currency.h:48
+#: ../src/currency.h:62
+msgid "Saudi riyal"
+msgstr "ì?¬ì?°ë?? 리ì??"
+
+#: ../src/currency.h:63
 msgid "Swedish krona"
 msgstr "ì?¤ì?¨ë?´ í?¬ë¡?ë??"
 
-#: ../src/currency.h:49
+#: ../src/currency.h:64
 msgid "Singapore dollar"
 msgstr "���르 ��"
 
-#: ../src/currency.h:50
+#: ../src/currency.h:65
 msgid "Thai baht"
 msgstr "í??êµ­ ë°?í?¸"
 
-#: ../src/currency.h:51
+#: ../src/currency.h:66
+msgid "Tunisian dinar"
+msgstr "í??ë??ì§? ë??ë??르"
+
+#: ../src/currency.h:67
 msgid "New Turkish lira"
 msgstr "í?°í?¤ 리ë?¼ ì? í??í??"
 
-#: ../src/currency.h:52
+#: ../src/currency.h:68
+msgid "Trinidad and Tobago dollar"
+msgstr "í?¸ë¦¬ë??ë?¤ë??í? ë°?ê³  ë?¬ë?¬"
+
+#: ../src/currency.h:69
 msgid "US dollar"
 msgstr "미국 ��"
 
-#: ../src/currency.h:53
+#: ../src/currency.h:70
+msgid "Uruguayan peso"
+msgstr "ì?°ë£¨ê³¼ì?´ í??ì??"
+
+#: ../src/currency.h:71
+msgid "Venezuelan bolívar"
+msgstr "ë² ë?¤ì??ì??ë?¼ 볼리ë°?르"
+
+#: ../src/currency.h:72
 msgid "South African rand"
 msgstr "ë?¨ì??í??리카공í??êµ­ ë??ë??"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:76
+#: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -723,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? ì??í?? ê³?ì?°ì?? í?©ë??ë?¤"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:84
+#: ../src/gcalctool.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -739,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      GTK+ ì?µì??ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:95
+#: ../src/gcalctool.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -761,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              모� 경고를 ����� 취�"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:109
+#: ../src/gcalctool.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -773,238 +871,228 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <equation>          주ì?´ì§? ì??ì?? í??ë??ë?¤"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:154
+#: ../src/gcalctool.c:155
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "--solve ì?µì??ì??ë?? í?? ì??ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:168
+#: ../src/gcalctool.c:169
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ì?? '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:109
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:112
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "ì?¤ì?¼ë?¬ ì??"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "ì??ë?? 첨ì?? 모ë?? [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "ì?? 첨ì?? 모ë?? [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "ê³¼í?? ì§?ì?? [Ctrl+E]"
 
 # 주ì??: ê³?ì?°ê¸° ë?¨ì¶?ì?´ë¯?ë¡? "ë??í??기"ë?¼ê³  ë²?ì?­ 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ë??í??기 [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "빼기 [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ê³±í??기 [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:135
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ë??ë??기 [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "ë??머ì§? ë??ë??기"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "�� 기�"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ì§?ì?? [^ ë??ë?? **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "ì ?ê³± [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "��� [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:153
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "��리� [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:156
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "ì ?ë??ê°? [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Complex argument"
 msgstr "ë³µì??ì?? í?¸ê°?"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "ë³µì??켤ë ?"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "루� [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "�곱근 [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ë¡?ê·¸"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ì??ì?°ë¡?ê·¸"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Sine"
 msgstr "��"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Cosine"
 msgstr "���"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Tangent"
 msgstr "í??ì  í?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì?¬ì?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì½?ì?¬ì?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ í??ì  í?¸"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:195
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ì?­ ì?¼ê°?í?¨ì?? [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:198
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "�리� AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "�리� OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:204
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "�리� XOR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:207
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "�리� NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1443
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1187
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ì ?ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1445
+#: ../src/math-buttons.c:213 ../src/math-buttons.c:1189
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "ë¶?ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Real Component"
 msgstr "ì?¤ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "í??ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Ones Complement"
 msgstr "1ì?? ë³´ì??"
 
 #. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:225
 msgid "Twos Complement"
 msgstr "2ì?? ë³´ì??"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "Truncate"
 msgstr "ì??르기"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:231
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "그룹 ì??ì?? [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:234
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "그룹 ë?? [)]"
 
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "ë³?ì?? ê°? í? ë?¹"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "ë³?ì?? ê°? ì??ë ¥"
-
 #. Tooltip for the solve button
 #: ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Calculate Result"
@@ -1045,69 +1133,35 @@ msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°?"
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ì ?ì?¡ ê°?ê°?ì??ê°?"
 
-#: ../src/math-buttons.c:429
-#, c-format
-msgid "%s radians = %s degrees"
-msgstr "%s ë?¼ë??ì?? = %s ë??"
-
-#: ../src/math-buttons.c:449
-#, c-format
-msgid "%s gradians = %s degrees"
-msgstr "%s ê·¸ë?¼ë??ì?? = %s ë??"
-
 #. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:555
+#: ../src/math-buttons.c:485
 #, c-format
 msgid "%s%s = %s%s"
 msgstr "%s%s = %s%s"
 
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:893 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "���"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:897 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "ë?¼ë??ì??"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:901 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì??"
-
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:935
+#: ../src/math-buttons.c:808
 msgid "Binary"
 msgstr "2ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:939
+#: ../src/math-buttons.c:812
 msgid "Octal"
 msgstr "8ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:943
+#: ../src/math-buttons.c:816
 msgid "Decimal"
 msgstr "ì?­ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:947
+#: ../src/math-buttons.c:820
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16ì§?ì??"
 
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1264 ../src/math-buttons.c:1310
-msgid "No variables defined"
-msgstr "ë³?ì??ê°? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1353 ../src/math-buttons.c:1397
+#: ../src/math-buttons.c:1097 ../src/math-buttons.c:1141
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1115,134 +1169,391 @@ msgstr[0] "_%dë²?"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1357 ../src/math-buttons.c:1401
+#: ../src/math-buttons.c:1101 ../src/math-buttons.c:1145
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%dë²?"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1447
+#: ../src/math-buttons.c:1191
 msgid "Round"
 msgstr "��림"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
+#: ../src/math-buttons.c:1193
 msgid "Floor"
 msgstr "�림"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
+#: ../src/math-buttons.c:1195
 msgid "Ceiling"
 msgstr "�림"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
+#: ../src/math-buttons.c:1197
 msgid "Sign"
 msgstr "��"
 
+#: ../src/math-converter.c:54
+msgid "Angle"
+msgstr "ê°?ë??"
+
+#. Angle unit
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-converter.c:56 ../src/math-preferences.c:254
+msgid "Degrees"
+msgstr "���"
+
+#. Angle unit
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-converter.c:58 ../src/math-preferences.c:258
+msgid "Radians"
+msgstr "ë?¼ë??ì??"
+
+#. Angle unit
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-converter.c:60 ../src/math-preferences.c:262
+msgid "Gradians"
+msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì??"
+
+#: ../src/math-converter.c:62
+msgid "Length"
+msgstr "길�"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:64
+msgid "Parsecs"
+msgstr "í??ì?¹"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:66
+msgid "Light Years"
+msgstr "ê´?ë??"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:68
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "ì²?문í?? ë?¨ì??"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:70
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "�리"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:72
+msgid "Miles"
+msgstr "��"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:74
+msgid "Kilometers"
+msgstr "��미�"
+
+# 1/10 �리
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:76
+msgid "Cables"
+msgstr "���"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:78
+msgid "Fathoms"
+msgstr "��"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:80
+msgid "Meters"
+msgstr "미�"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:82
+msgid "Yards"
+msgstr "ì?¼ë??"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:84
+msgid "Feet"
+msgstr "��"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:86
+msgid "Inches"
+msgstr "��"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:88
+msgid "Centimeters"
+msgstr "��미�"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:90
+msgid "Millimeters"
+msgstr "�리미�"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:92
+msgid "Micrometers"
+msgstr "����미�"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-converter.c:94
+msgid "Nanometers"
+msgstr "ë??ë?¸ë¯¸í?°"
+
+#: ../src/math-converter.c:96
+msgid "Area"
+msgstr "ë©´ì ?"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-converter.c:98
+msgid "Hectares"
+msgstr "í?¥í??ì??르"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-converter.c:100
+msgid "Acres"
+msgstr "ì??ì?´ì»¤"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-converter.c:102
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-converter.c:104
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-converter.c:106
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/math-converter.c:108
+msgid "Volume"
+msgstr "��"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-converter.c:110
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-converter.c:112
+msgid "Gallons"
+msgstr "갤�"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-converter.c:114
+msgid "Liters"
+msgstr "리�"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-converter.c:116
+msgid "Quarts"
+msgstr "쿼�"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-converter.c:118
+msgid "Pints"
+msgstr "í??ì?¸í?¸"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-converter.c:120
+msgid "Milliliters"
+msgstr "�리리�"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-converter.c:122
+msgid "cm³"
+msgstr "cm³"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-converter.c:124
+msgid "mm³"
+msgstr "mm³"
+
+#: ../src/math-converter.c:126
+msgid "Weight"
+msgstr "무�"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-converter.c:128
+msgid "Tonnes"
+msgstr "í?¤"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-converter.c:130
+msgid "Kilograms"
+msgstr "��그�"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-converter.c:132
+msgid "Pounds"
+msgstr "í??ì?´ë??"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-converter.c:134
+msgid "Ounces"
+msgstr "��"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-converter.c:136
+msgid "Grams"
+msgstr "그�"
+
+#: ../src/math-converter.c:138
+msgid "Duration"
+msgstr "기�"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-converter.c:140
+msgid "Years"
+msgstr "ë??"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-converter.c:142
+msgid "Days"
+msgstr "ì?¼"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-converter.c:144
+msgid "Hours"
+msgstr "ì??ê°?"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-converter.c:146
+msgid "Minutes"
+msgstr "�"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-converter.c:148
+msgid "Seconds"
+msgstr "ì´?"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-converter.c:150
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "�리�"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-converter.c:152
+msgid "Microseconds"
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/math-converter.c:449
+msgid "Currency"
+msgstr "í?µí??"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:497
+#: ../src/math-equation.c:460
 msgid "No undo history"
 msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? 기ë¡? ì??ì??"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:522
+#: ../src/math-equation.c:485
 msgid "No redo history"
 msgstr "ë?¤ì?? ì?¤í?? 기ë¡? ì??ì??"
 
-#: ../src/math-equation.c:846
+#: ../src/math-equation.c:882
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ì ?ë??ë¡? ë?? ê°?ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1106
+#: ../src/math-equation.c:1147
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°. ì??ë?? í?¬ê¸°ë¥¼ ë??ë ¤ ë³´ì?­ì??ì?¤"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1111
+#: ../src/math-equation.c:1152
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ë³?ì?? '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1116
+#: ../src/math-equation.c:1157
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "'%s' í?¨ì??ê°? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1121
+#: ../src/math-equation.c:1162
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ë³?í?? ë¶?ê°?"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1130
+#: ../src/math-equation.c:1171
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ì??ì?? í??ì??ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1153
+#: ../src/math-equation.c:1303
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´ì??ë?? ì ?ì?? ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: ../src/math-equation.c:1370
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "ë¹?í?¸ ì?¬í??í?¸ì?? ê°?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1259
+#: ../src/math-equation.c:1399
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°?ì?´ ì ?ì??ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1649
+#: ../src/math-equation.c:1822
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
+#: ../src/math-preferences.c:244
 msgid "_Close"
 msgstr "�기(_C)"
 
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Automatic"
+msgstr "ì??ë??"
+
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
+#: ../src/math-preferences.c:276
 msgid "Fixed"
 msgstr "ê³ ì ?"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
+#: ../src/math-preferences.c:280
 msgid "Scientific"
 msgstr "ê³¼í??"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
+#: ../src/math-preferences.c:284
 msgid "Engineering"
 msgstr "ê³µí??"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/math-preferences.c:295
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "%dì??리 ì?­ì§?ì?? í??ì??(_P)"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:170
+#: ../src/math-window.c:171
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ë??ì??ë§? í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:201
+#: ../src/math-window.c:203
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ì°¨ì??í?¸ <ganadist at gmail dot com>\n"
 "�창� <cwryu debian org>"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:204
+#: ../src/math-window.c:206
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1273,82 +1584,82 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:221
+#: ../src/math-window.c:223
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:225
+#: ../src/math-window.c:227
 msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:229
+#: ../src/math-window.c:231
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "ì?¬ë¬´ ë°? ê³¼í?? 모ë??ê°? ì§?ì??ë??ë?? ê³?ì?°ê¸°."
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:355
+#: ../src/math-window.c:357
 msgid "_Calculator"
 msgstr "��기(_C)"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:359
 msgid "_Mode"
 msgstr "모ë??(_M)"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:361
 msgid "_Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:363
 msgid "_Basic"
 msgstr "기본(_B)"
 
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:365
 msgid "_Advanced"
 msgstr "고�(_A)"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:367
 msgid "_Financial"
 msgstr "�무(_F)"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:369
 msgid "_Programming"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë??ë°?(_P)"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:371
 msgid "_Contents"
 msgstr "차�(_C)"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#: ../src/mp-binary.c:122
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "ë¶?리ì?¸ ANDë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#: ../src/mp-binary.c:135
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "ë¶?리ì?¸ ORë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#: ../src/mp-binary.c:148
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "ë¶?리ì?¸ XORë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#: ../src/mp-binary.c:163
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "ë¶?리ì?¸ NOTì?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/mp-binary.c:194
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "ì?¬í??í?¸ë?? ì ?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë§? ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤"
 
@@ -1357,44 +1668,48 @@ msgstr "ì?¬í??í?¸ë?? ì ?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë§? ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤"
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "í?¸ê°?ì?? 0ì?? ë??í?´ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
+#: ../src/mp.c:300
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°: 결과를 ê³?ì?°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "0ì?¼ë¡? ë??ë??기ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ë¡?ê·¸ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "0ì?? ì ?ê³±ì?? ì??ì?? ì§?ì??ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1709
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ì?­ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1794
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "ì ?곱근ì?? 0 ì ?곱근ì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1812
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ì??ì?? ì ?곱근ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1818
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "ì§?ì?? nì?? ë??í?´ì?? ì??ì??ì?? në²?째 ì ?곱근ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#: ../src/mp.c:1939
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "í?©í? ë¦¬ì?¼ì?? ë??ë??기ë?? ì??ì?°ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#: ../src/mp.c:1959
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "ë??머ì§? ë??ë??기ë?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
@@ -1416,12 +1731,11 @@ msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "ì?­ ì½?ì?¬ì?¸ì?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ ì½?ì?¬ì?¸ì?? 1ë³´ë?¤ ê°?ê±°ë?? ì??ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:592
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ ì½?ì?¬ì?¸ì?? 1ë³´ë?¤ ì??ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: ../src/mp-trigonometric.c:616
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ í??ì  í?¸ë?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]