[gnome-control-center] Cleanup



commit 19eae111366bc223f3c78acb28ada3a16d41aabf
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Tue Jan 11 01:38:45 2011 +0200

    Cleanup

 po/ar.po | 2248 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 5 insertions(+), 2243 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c97faa5..015de50 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,6 +1,7 @@
-# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Arabic
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of gnome-control-center to Arabic
+# This file is under the same license as the gnome-control-center package.
+#
+# Copyright (C) Listed translators
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
@@ -10,7 +11,7 @@
 # Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 01:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-11 01:32+0300\n"
@@ -3200,2242 +3201,3 @@ msgstr ""
 msgid "_All Settings"
 msgstr "اÙ?إعدادات اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
 
-#~ msgid "Error saving configuration: %s"
-#~ msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات: %s"
-
-#~ msgid "Image Viewer"
-#~ msgstr "عارض اÙ?صÙ?Ù?ر"
-
-#~ msgid "Multimedia Player"
-#~ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة"
-
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "Open link with web browser _default"
-#~ msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط بÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?_Ù?بدئÙ?"
-
-#~ msgid "Video Player"
-#~ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ز"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ دبÙ?اÙ? اÙ?حساس"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ب إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?رÙ?Ù?Ù?س"
-
-#~ msgid "Iceape"
-#~ msgstr "Ø£Ù?س آب"
-
-#~ msgid "Iceape Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ø£Ù?س آب"
-
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Ø£Ù?س دÙ?Ú¤"
-
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Ø£Ù?س Ù?Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?رر"
-
-#~ msgid "Midori"
-#~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Ø«Ù?دربرد Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Ù?تسÙ?Ù?ب Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Ø£Ù?برا"
-
-#~ msgid "SeaMonkey"
-#~ msgstr "سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "SeaMonkey Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Sylpheed"
-#~ msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "Ø«Ù?دربرد"
-
-#~ msgid "Include _panel"
-#~ msgstr "تضÙ?Ù? ا_Ù?شرÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "اجعÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
-
-#~ msgid "Panel icon"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "تردد اÙ?ت_حدÙ?Ø«:"
-
-#~ msgid "Sa_me image in all monitors"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?س اÙ?صÙ?رة عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشات"
-
-#~ msgid "_Detect monitors"
-#~ msgstr "اÙ?تشÙ? اÙ?_شاشات"
-
-#~ msgid "_Show monitors in panel"
-#~ msgstr "ا_عرض اÙ?شاشات Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Monitors"
-#~ msgstr "اÙ?شاشات"
-
-#~ msgid "This program can only be used by the root user"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?جذر Ù?ستطÙ?ع استخداÙ? Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج"
-
-#~ msgid "The source filename must be absolute"
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صدر Ù?Ø·Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Could not open %s: %s\n"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح %s:â?? %s\n"
-
-#~ msgid "Could not get information for %s: %s\n"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? %s:â?? %s\n"
-
-#~ msgid "%s must be a regular file\n"
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? %s Ù?Ù?Ù?ا عادÙ?ا\n"
-
-#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
-#~ msgstr "Ù?جب تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج عبر â?ªpkexec(1)â?¬"
-
-#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© PKEXEC_UID عددا صحÙ?حا"
-
-#~ msgid "%s must be owned by you\n"
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? %s Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?ستخدÙ?\n"
-
-#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? %s عÙ?Ù? اسÙ? Ù?جÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?سار\n"
-
-#~ msgid "%s must be a directory\n"
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? %s Ù?جÙ?دا\n"
-
-#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح %sâ??\\%s:â?? %s\n"
-
-#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? %s Ø¥Ù?Ù? %sâ??: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-#~ msgstr "اÙ?استÙ?ثاÙ? Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?تثبÙ?ت إعدادات اÙ?شاشات اÙ?Ù?تعددة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
-#~ msgstr "ثبÙ?ت إعدادات اÙ?شاشات اÙ?Ù?تعددة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%Id Ù?رتز"
-
-#~ msgid "Mirror Screens"
-#~ msgstr "اÙ?سخ اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Monitor: %s"
-#~ msgstr "اÙ?شاشة: %s"
-
-#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?ظت إعدادات اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-#~ msgstr "ستÙ?ستخدÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?إعدادات Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? تÙ?ج Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر ضبط اÙ?إعدادات اÙ?Ù?بدئÙ?Ø© Ù?Ù?شاشات"
-
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "اختصارات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "اربط Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اختصار بأÙ?اÙ?ر"
-
-#~ msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغط Ù?Ù?اتÙ?_Ø­ اÙ?Ù?غÙ?Ù?رات"
-
-#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغ_Ø· Ù?Ù?تاح تبدÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
-#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ض_غط Ù?Ù?تاح"
-
-#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
-#~ msgstr "صاÙ?رة إذا _رÙ?Ù?ض Ù?Ù?تاح"
-
-#~ msgid "Beep when key is _accepted"
-#~ msgstr "_صاÙ?رة إذا Ù?Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?تاح"
-
-#~ msgid "Beep when key is _rejected"
-#~ msgstr "صاÙ?رة Ø¥_ذا رÙ?Ù?ض اÙ?Ù?Ù?تاح"
-
-#~ msgid "Flash _window titlebar"
-#~ msgstr "Ø£Ù?_Ù?ض عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "Flash entire _screen"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?ض _Ù?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ردÙ?د اÙ?صÙ?تÙ? Ù?إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-#~ msgstr "اعرض _Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?أصÙ?ات اÙ?تÙ?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Visual cues for sounds"
-#~ msgstr "Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "ا_سÙ?Ø­ بتأجÙ?Ù? اÙ?استراحات"
-
-#~ msgid "Audio _Feedback..."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ردÙ?د اÙ?_صÙ?تÙ?..."
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "تثبت Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تأجÙ?Ù? اÙ?استراحات"
-
-#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-#~ msgstr "ع_Ø·Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?تصÙ?Ø© إذا ضÙ?غط Ù?Ù?تاحاÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?احد"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "Ù?دة اÙ?استراحة عÙ?د Ù?Ù?ع اÙ?Ù?تابة"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "Ù?دة اÙ?عÙ?Ù? Ù?بÙ? Ù?رض استراحة"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة بعد Ù?دÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? إصابات اÙ?استخداÙ? اÙ?Ù?تÙ?رر Ù?Ù?Ù?حة "
-#~ "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Typing Break"
-#~ msgstr "استراحة عÙ? اÙ?Ù?تابة"
-
-#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? ت_شغÙ?Ù? Ù?إطÙ?اء Ù?Ù?زات تسÙ?Ù?Ù? اÙ?استخداÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "Ù?دة اÙ?ا_ستراحة:"
-
-#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-#~ msgstr "_تجاÙ?Ù? اÙ?ضغطات اÙ?Ù?Ù?ررة اÙ?سرÙ?عة Ù?Ù?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?Ù?رض استراحة عÙ? اÙ?Ù?تابة"
-
-#~ msgid "_Only accept long keypresses"
-#~ msgstr "_Ù?ا تÙ?بÙ? Ø¥Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?ضغÙ?طة Ù?Ù?دة"
-
-#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-#~ msgstr "_حاÙ?Ù? ضغطات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?تزاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "Ù?دة اÙ?_عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "اضبط خصائص Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
-
-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s'\n"
-
-#~ msgid "gesture|Move left"
-#~ msgstr "تحرÙ?Ù? Ù?سارÙ?ا"
-
-#~ msgid "gesture|Move right"
-#~ msgstr "تحرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "gesture|Move up"
-#~ msgstr "تحرÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? أعÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "gesture|Move down"
-#~ msgstr "تحرÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? أسÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "gesture|Disabled"
-#~ msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?أرة"
-
-#~ msgid "New Location..."
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ? جدÙ?د..."
-
-#~ msgid "Location already exists"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات Ù?سÙ?Ø· شبÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>است_خدÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ?</b>"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? Ù?سÙ?Ø· HTTP"
-
-#~ msgid "Ignore Host List"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Ignored Hosts"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
-
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "إعداد اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "The location already exists."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?."
-
-#~ msgid "_Delete Location"
-#~ msgstr "اح_Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_Location name:"
-#~ msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-#~ msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?س اÙ?Ù?سÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? اÙ?برتÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? ت_شغÙ?Ù? Ù?إطÙ?اء Ù?Ù?زات تسÙ?Ù?Ù? اÙ?استخداÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "The GNOME configuration tool"
-#~ msgstr "أداة إعداد جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Postpone Break"
-#~ msgstr "أخÙ?ر اÙ?استراح_Ø©"
-
-#~ msgid "_Take a Break"
-#~ msgstr "ا_سترÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
-#~ msgstr "استرح اÙ?Ø¢Ù? (اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ø®Ù?اÙ? %dد)"
-
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
-#~ msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
-#~ msgstr[2] "دÙ?Ù?Ù?تاÙ? حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
-#~ msgstr[3] "%Id دÙ?ائÙ? حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
-#~ msgstr[4] "%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
-#~ msgstr[5] "%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-#~ msgstr "استرح اÙ?Ø¢Ù? (اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ø®Ù?اÙ? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø©)"
-
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر إحضار Ø­Ù?ار خصائص استراحة اÙ?Ù?تابة بسبب اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?: %s"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-#~ msgstr "Ù?تبÙ?Ù?Ù? رÙ?تشارد Ù?Ù?Ù?ت <richard imendio com>"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "أضاÙ? اÙ?جÙ?اÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?درس Ù?ارÙ?سÙ?"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "Ù?Ø°Ù?Ù?ر اÙ?استراحة عÙ? اÙ?حاسÙ?ب."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?رÙ?Ù? عرب Ø¢Ù?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
-#~ "سÙ?د جعÙ?ر اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?\t <mosawi arabeyes org>\n"
-#~ "عصاÙ? بÙ?ازÙ?دÙ?\t<bayazidi arabeyes org>\n"
-#~ "عرÙ?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?\t<lumina silverpen de>\n"
-#~ "عبد اÙ?عزÙ?ز اÙ?عرÙ?ج\t<alarfaj0 yahoo com>\n"
-#~ "جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
-#~ "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>\n"
-#~ "Ø£Ù?س اÙ?حسÙ?Ù?Ù?\t<linux anas gmail com>"
-
-#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
-#~ msgstr "Ù?ا تتحÙ?Ù? Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت Ù?ساحة اÙ?إشعار Ù?Ù?جÙ?دة Ø£Ù? Ù?ا"
-
-#~ msgid "Typing Monitor"
-#~ msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?تابة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ستخدÙ? Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?تابة Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ Ù?عرض اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات. Ù?بدÙ? Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? Ù?ساحة "
-#~ "تبÙ?Ù?غ عÙ?Ù? شرÙ?Ø·Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?تÙ?ا بÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø·Ù? Ù? اختÙ?ار 'أضÙ?Ù? Ù?Ù?شرÙ?Ø·' "
-#~ "Ø«Ù? اختÙ?ار 'Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ' Ø«Ù? اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? أضÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· OpenType."
-
-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· PCF."
-
-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· TrueType."
-
-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· Type1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· OpenType."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· PCF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· TrueType."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· Type1."
-
-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· OpenType"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· PCF"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· TrueType"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات خطÙ?Ø· Type1"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· OpenType"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· PCF"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· TrueType"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· Type1"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "اÙ?أسÙ?Ù?ب:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر:"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Ù?ثبÙ?Ù?ت"
-
-#~ msgid "Install Failed"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تÙ?ثبÙ?ت"
-
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "طرÙ?Ù?Ø© اÙ?استخداÙ?: %s Ù?Ù?Ù? اÙ?خط\n"
-
-#~ msgid "I_nstall Font"
-#~ msgstr "ثبÙ?Ù?ت اÙ?_خط"
-
-#~ msgid "Font Viewer"
-#~ msgstr "عارض اÙ?خطÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Preview fonts"
-#~ msgstr "عاÙ?Ù? اÙ?خطÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?ضع Ù?Ù? اÙ?Ù?صغرة (اÙ?Ù?بدئÙ?: Aa)"
-
-#~ msgid "TEXT"
-#~ msgstr "Ù?ص"
-
-#~ msgid "Font size (default: 64)"
-#~ msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?ص (اÙ?Ù?بدئÙ?: 64)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "حجÙ?"
-
-#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?-اÙ?خط Ù?Ù?Ù?-اÙ?خرج"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "حدÙ?د اÙ?صÙ?Ù?رة/اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "عرض اÙ?حدÙ?د Ø­Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "أزرار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "اÙ?أزرار اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "أظÙ?ر _تÙ?اصÙ?Ù? Ø£Ù?ثر"
-
-#~ msgid "Place your left thumb on %s"
-#~ msgstr "ضع إبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بإبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your left index finger on %s"
-#~ msgstr "ضع سبابتÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بسبابتÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "ضع أصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "ضع بÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر ببÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your left little finger on %s"
-#~ msgstr "ضع Ø®Ù?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بخÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your right thumb on %s"
-#~ msgstr "ضع إبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بإبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your right index finger on %s"
-#~ msgstr "ضع سبابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بسبابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "ضع أصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "ضع بÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر ببÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your right little finger on %s"
-#~ msgstr "ضع Ø®Ù?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بخÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
-
-#~ msgid "Place your finger on the reader again"
-#~ msgstr "ضع أصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ Ù?رة أخرÙ?"
-
-#~ msgid "Swipe your finger again"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? Ù?رة أخرÙ?"
-
-#~ msgid "Swipe was too short, try again"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?رة Ù?اÙ?ت سرÙ?عةØ? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? أصبعÙ? Ù?Ù?سطÙ?اØ? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-#~ msgstr "ارÙ?ع أصبعÙ?Ø? Ø«Ù? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "اختر صÙ?رة"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "Ù?ا صÙ?رة"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "صÙ?ر"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "حدث خطأ أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? \n"
-#~ "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع خادÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Unable to open address book"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "اÙ?_شرÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "اÙ?ت_Ù?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر _Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر..."
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?دÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
-
-#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ب_صÙ?Ø©..."
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "اÙ?برÙ?د"
-
-#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?ب_صÙ?Ø©..."
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?زÙ?:"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "IC_Q:"
-
-#~ msgid "Instant Messaging"
-#~ msgstr "اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "Job"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "M_SN:"
-
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
-
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "ص_Ù?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
-
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "اختر صÙ?رتÙ?"
-
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø©/اÙ?Ù?حاÙ?ظة:"
-
-#~ msgid "Telephone"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اتÙ?"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Ù?ب"
-
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?Ù?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ?س اÙ?عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
-#~ msgstr "اÙ?ر_Ù?ز اÙ?برÙ?دÙ?:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "اÙ?_صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?ر:"
-
-#~ msgid "_Profession:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?_Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø©/اÙ?Ù?حاÙ?ظة:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "_XMPP:"
-#~ msgstr "_XMPP:"
-
-#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
-#~ msgstr "اÙ?ر_Ù?ز اÙ?برÙ?دÙ?:"
-
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "اضبط Ù?عÙ?Ù?Ù?اتÙ? اÙ?شخصÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Swipe finger on reader"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ"
-
-#~ msgid "Place finger on reader"
-#~ msgstr "ضع أصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ"
-
-#~ msgid "Select finger"
-#~ msgstr "اختر أصبعا"
-
-#~ msgid "Child exited unexpectedly"
-#~ msgstr "خرج اÙ?تطبÙ?Ù? بشÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?ع"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?اة اÙ?دخÙ?/اÙ?خرج backend_stdin: %s"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?اة اÙ?دخÙ?/اÙ?خرج backend_stdout: %s"
-
-#~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?: %s."
-
-#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "حصÙ? خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "Ù?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر..."
-
-#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر <b>غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b> Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?تب Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ø© أخرÙ? Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? <b>أعÙ?د Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b>."
-
-#~ msgid "The two passwords are not equal."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "_غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-
-#~ msgid "Change your password"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سرØ? أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? اÙ?خاÙ?Ø© بأسÙ?Ù? Ø«Ù? اÙ?Ù?ر <b>استÙ?Ø«Ù?Ù?</b>.\n"
-#~ "بعد اÙ?استÙ?ثاÙ?Ø? أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دةØ? أعد Ù?تابتÙ?ا Ù?Ù?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù? اÙ?Ù?ر <b>غÙ?Ù?ر "
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b>."
-
-#~ msgid "Accessible Lo_gin"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-#~ "next log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "تغÙ?Ù?رات تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? تأخذ Ù?جراÙ?ا حتÙ? تÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "أغÙ?Ù? Ù? ا_خرج"
-
-#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
-
-#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة اÙ?Ù?أرة"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
-
-#~ msgid "_Mouse Accessibility"
-#~ msgstr "إتاحة اÙ?_Ù?أرة"
-
-#~ msgid "_Preferred Applications"
-#~ msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-#~ msgstr "اختر صÙ?احÙ?ات اÙ?إعاÙ?Ø© عÙ?د تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?شاشة"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?خط Ù?بÙ?رÙ?ا جدا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?طة (%Id) Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? "
-#~ "اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? Ù?Ù?طة Ù?احدة (%Id) Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? "
-#~ "Ø£Ù? تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? Ù?Ù?طتاÙ? (%Id) Ù? Ù?د Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?اط Ù? Ù?د Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
-#~ msgstr[4] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
-#~ msgstr[5] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %Id."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? Ù?Ù?طة Ù?احدة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? Ù?Ù?طتاÙ? Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? تختار "
-#~ "خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?اط Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-#~ msgstr[4] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-#~ msgstr[5] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?ختار حجÙ?Ù? %Id Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?Ù?صعÙ?ب استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? "
-#~ "تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?سابÙ?"
-
-#~ msgid "Use selected font"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?ختار"
-
-#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
-
-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
-#~ msgstr "حدد اسÙ? Ù?Ù?Ù? سÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?تÙ?ا"
-
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-#~ msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (theme|background|fonts|interface)"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "صÙ?حة"
-
-#~ msgid "[WALLPAPER...]"
-#~ msgstr "[Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©...]"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "ثبÙ?Ù?ت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?حرÙ? سÙ?ات جتÙ?+ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب '%s' Ù?Ù?س Ù?Ù?ثبÙ?تا."
-
-#~ msgid "Apply Background"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Apply Font"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط"
-
-#~ msgid "Revert Font"
-#~ msgstr "استرجÙ?ع اÙ?خط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? "
-#~ "تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-#~ "suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-#~ "can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح خطÙ?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background."
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a font."
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح خطÙ?ا."
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ø£_Ø´Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ضÙ? _تباÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "C_olors:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£_Ù?Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "_خصÙ?Ù?ص..."
-
-#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-#~ msgstr "تغÙ?Ù?ر سÙ?Ø© Ù?ؤشرÙ? سÙ?طبÙ?Ù? عÙ?د Ù?Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ù?ادÙ?."
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Customize Theme"
-#~ msgstr "خصÙ?ص اÙ?سÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?..."
-
-#~ msgid "Des_ktop font:"
-#~ msgstr "خط اÙ?_Ù?Ù?تب:"
-
-#~ msgid "Font Rendering Details"
-#~ msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? تصÙ?Ù?ر اÙ?خط"
-
-#~ msgid "Get more backgrounds online"
-#~ msgstr "اجÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-
-#~ msgid "Get more themes online"
-#~ msgstr "اجÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?سÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "تد_رج رÙ?ادÙ?"
-
-#~ msgid "Hinting"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "اÙ?تح Ø­Ù?ارا Ù?تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "اÙ?ا_ستباÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© باسÙ?..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "احÙ?ظ با_سÙ?..."
-
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ددة"
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "تÙ?عÙ?Ù? تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
-
-#~ msgid "Subpixel Order"
-#~ msgstr "اÙ?ترتÙ?ب تحت اÙ?بÙ?سÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Ù?ص"
-
-#~ msgid "Text below items"
-#~ msgstr "Ù?ص تحت اÙ?عÙ?اصر"
-
-#~ msgid "Text beside items"
-#~ msgstr "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-#~ msgstr "Ù?ا تدعÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?خططات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "VB_GR"
-
-#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "_BGR"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?:"
-
-#~ msgid "_Document font:"
-#~ msgstr "خط اÙ?_Ù?ستÙ?د:"
-
-#~ msgid "_Fixed width font:"
-#~ msgstr "خط _ثابت اÙ?عرض:"
-
-#~ msgid "_Install..."
-#~ msgstr "_ثبÙ?Ù?ت..."
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Ù?تÙ?سط"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "Ø£_حادÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RGB"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "أعد اÙ?ضبط Ù?Ù?_Ù?بدئÙ?ات"
-
-#~ msgid "_Selected items:"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?_حددة:"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_Ù?اس:"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£_سÙ?Ù?ب:"
-
-#~ msgid "_Tooltips:"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?حات اÙ?Ø£_دÙ?ات:"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ù?اÙ?ذة:"
-
-#~ msgid "_Windows:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø°:"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "Ù?Ù?طة Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?ر"
-
-#~ msgid "Customize the look of the desktop"
-#~ msgstr "خصÙ?ص Ù?ظÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "ثبÙ?Ù?ت حزÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات Ù?أجزاء سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?Ù?ختÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Theme Installer"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ثبÙ?Ù?ت اÙ?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Gnome Theme Package"
-#~ msgstr "حزÙ?Ø© سÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Slide Show"
-#~ msgstr "عرض شرائح"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "صÙ?رة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>â??%s</b>\n"
-#~ "%sØ? %s\n"
-#~ "اÙ?Ù?جÙ?د: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>â??%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "اÙ?Ù?جÙ?د: %s"
-
-#~ msgid "Image missing"
-#~ msgstr "اÙ?صÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?دة"
-
-#~ msgid "Cannot install theme"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "The %s utility is not installed."
-#~ msgstr "اÙ?أداة %s غÙ?ر Ù?ثبتة."
-
-#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
-#~ msgstr "حدثت Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء استخراج اÙ?سÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "There was an error installing the selected file"
-#~ msgstr "حدث خطأ عÙ?د تثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار"
-
-#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?بدÙ? Ø£Ù? \"%s\" Ù?Ù?Ø«Ù? سÙ?Ù?Ø© صاÙ?حة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?بدÙ? Ø£Ù? \"%s\" Ù?Ù?Ù? سÙ?Ø© صحÙ?Ø­. ربÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?حرÙ? سÙ?ات Ù?جب تصرÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© \"%s\"."
-
-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-#~ msgstr "Ø«Ù?بÙ?Ù?تت اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© \"%s\"."
-
-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr "أترغب بتÙ?عÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ø¢Ù? Ø£Ù? اÙ?إبÙ?اء عÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©Ø?"
-
-#~ msgid "Keep Current Theme"
-#~ msgstr "أبÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Apply New Theme"
-#~ msgstr "طبÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù? %s Ù?ثبتة بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "New themes have been successfully installed."
-#~ msgstr "أضÙ?Ù?ت اÙ?سÙ?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة بÙ?جاح."
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?حدÙ?د Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?تÙ?ا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تÙ?صرÙ?حات غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Select Theme"
-#~ msgstr "اختر سÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Theme Packages"
-#~ msgstr "حزÙ? اÙ?سÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?جÙ?دا"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?جÙ?دة أصÙ?Ù?ا. أترÙ?د استبداÙ?Ù?اØ?"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "ا_ستبدÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
-#~ msgstr "أترÙ?د حذÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©Ø?"
-
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر حذÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Could not install theme engine"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تثبÙ?ت Ù?حرÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?إعدادات 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بعض اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات تأثÙ?ر دÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?دÙ?ر إعدادات جÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?د Ù?Ø´Ù?ر Ø°Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
-#~ "Ù?جÙ?د Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?ع DBus Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?دÙ?ر إعدادات Ù?غاÙ?ر (تابع Ù?Ù?دÙ? Ù?Ø«Ù?ا) Ù?شط Ù?سبÙ?Ù?اØ? Ù? "
-#~ "Ù?تضارب Ù?ع Ù?دÙ?ر إعدادات جÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
-
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?: %Iu Ù?Ù? %Iu"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ '%s'"
-
-#~ msgid "Copying files"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Parent Window"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?أب"
-
-#~ msgid "Parent window of the dialog"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?أب Ù?Ù?Ø­Ù?ار"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?سار اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? حاÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?سار اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù? حاÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "جزء اÙ?إرساÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رس اÙ?Ù?سارات اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رس اÙ?Ù?سارات اÙ?حاÙ?Ù? - Ù?بدأ Ù?Ù? 1"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "عدد اÙ?Ù?سارات اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "عدد اÙ?Ù?سارات اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© '%s' Ù?Ù?جÙ?دة أصÙ?Ù?ا. أترÙ?د استبداÙ?Ù?اØ?"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "_تخطÙ?"
-
-#~ msgid "Overwrite _All"
-#~ msgstr "استبدÙ? اÙ?_Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Default Pointer - Current"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?بدئÙ? - اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "White Pointer"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض"
-
-#~ msgid "White Pointer - Current"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض - اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Large Pointer"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر"
-
-#~ msgid "Large Pointer - Current"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر - اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Large White Pointer - Current"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر - اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© جتÙ?+ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
-#~ "theme '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?حرÙ? سÙ?Ø© Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست "
-#~ "Ù?Ù?ثبÙ?تة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-#~ msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (internet|multimedia|system|a11y)"
-
-#~ msgid "- GNOME Default Applications"
-#~ msgstr "- تطبÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Monitor Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ø· طبÙ?Ù? اÙ?إعدادات Ù?اخرج (Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø·Ø? Ù?تÙ? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?ا عÙ? طرÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? حاÙ?Ù?ا)"
-
-#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-#~ msgstr "ابدأ اÙ?صÙ?حة بإعدادات استراحة اÙ?Ù?تابة Ù?رئÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-#~ msgstr "ابدأ اÙ?صÙ?حة بإعدادات تسÙ?Ù?Ù? اÙ?استخداÙ? Ù?رئÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Show..."
-#~ msgstr "أظÙ?ر..."
-
-#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-#~ msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (general|accessibility)"
-
-#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرة جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù? تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù?"
-
-#~ msgid "_Alt"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "H_yper"
-#~ msgstr "H_yper"
-
-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "â??S_uper (Ø£Ù? \"شعار Ù?Ù?Ù?دÙ?ز\")"
-
-#~ msgid "_Meta"
-#~ msgstr "_Meta"
-
-#~ msgid "Movement Key"
-#~ msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?حرÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Titlebar Action"
-#~ msgstr "إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةØ? اÙ?Ù?ر Ù? اضغط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ø«Ù? Ø£Ù?سÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "Window Selection"
-#~ msgstr "تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?رتاÙ? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء:"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ا_صÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?رÙ?ع:"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "ا_رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ختارة بعد Ù?اصÙ? زÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "_حدد اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° عÙ?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "اضبط خصائص Ù?اÙ?ذتÙ?"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?سجÙ? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° \"%s\" Ø£Ù?Ù?Ø© أداة إعداد\n"
-
-#~ msgid "Maximize Vertically"
-#~ msgstr "Ù?بÙ?ر رأسÙ?ا"
-
-#~ msgid "Maximize Horizontally"
-#~ msgstr "Ù?بÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Roll up"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "key not found [%s]\n"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?تاح غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د [%s]\n"
-
-#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-#~ msgstr "أخÙ?Ù? عÙ?د اÙ?بدء (Ù?Ù?Ù?د Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© Ù?سبÙ?ا)"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عات"
-
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?شائعة"
-
-#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
-#~ msgstr "أغÙ?Ù? Ù?رÙ?ز اÙ?تحÙ?Ù? عÙ?د تÙ?Ø´Ù?Ø· Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء إضاÙ?Ø© Ø£Ù? حذÙ?"
-
-#~ msgid "Exit shell on help action performed"
-#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء Ù?ساعدة"
-
-#~ msgid "Exit shell on start action performed"
-#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء بدء"
-
-#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء ترÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? إزاÙ?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د أداء إجراء Ù?ساعدة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د أداء إجراء بدء."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-#~ "performed."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د أداء إجراء إضاÙ?Ø© Ø£Ù? حذÙ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د أداء إجراء تحدÙ?Ø« Ø£Ù? إزاÙ?Ø© تثبÙ?ت."
-
-#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
-#~ msgstr "أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ات .desktop اÙ?Ù?رتبطة بÙ?ا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-#~ "that task."
-#~ msgstr ""
-#~ "أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ? ستعرض Ù?Ù? Ù?رÙ?ز اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بÙ?اصÙ? \";\" Ø«Ù? اسÙ? Ù?Ù?Ù? ."
-#~ "desktop اÙ?Ù?رتبط Ù?إطÙ?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[غÙ?Ù?ر اÙ?سÙ?Ø©;gtk-theme-selector.desktop,ضبط اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©;default-"
-#~ "applications.desktop,أضÙ? طابعة;gnome-cups-manager.desktop]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
-#~ msgstr "إذا Ù?اÙ? صحÙ?Ø­Ù?اØ? سÙ?غÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب عÙ?د تÙ?Ø´Ù?Ø· \"Ù?Ù?Ù?Ø© شائعة\""
-
-#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?طابÙ? اÙ?Ù?رشح \"%s\" Ø£Ù? عÙ?اصر."
-
-#~ msgid "No matches found."
-#~ msgstr "Ù?ا تطابÙ?ات."
-
-#~ msgid "Start %s"
-#~ msgstr "ابدأ %s"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ù?ساعدة"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "أزÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Remove from Startup Programs"
-#~ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Add to Startup Programs"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "New Spreadsheet"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?Ø© حساب جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
-
-#~ msgctxt "Home folder"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Ù?ستÙ?دات"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "<b>Open</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تح</b>"
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
-
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "احذÙ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? \"%s\" Ù?Ù?ائÙ?Ù?اØ?"
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "إذا حذÙ?ت عÙ?صرÙ?اØ? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?أبد."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "اÙ?تح باستخداÙ? \"%s\""
-
-#~ msgid "Open in File Manager"
-#~ msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Remove from recent menu"
-#~ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?ؤخرا"
-
-#~ msgid "Purge all the recent items"
-#~ msgstr "Ø£Ù?رÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?ؤخرا"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "Ø?"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%Ol:%OM %p"
-
-#~ msgid "Today %l:%M %p"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %Ol:%OM %p"
-
-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
-#~ msgstr "باÙ?Ø£Ù?س %Ol:%OM %p"
-
-#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
-#~ msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p"
-
-#~ msgid "%b %d %Y"
-#~ msgstr "%Od %B %Y"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "ابحث اÙ?Ø¢Ù?"
-
-#~ msgid "<b>Open %s</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تح %s</b>"
-
-#~ msgid "Remove from System Items"
-#~ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabber:"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "حرÙ?ر"
-
-#~ msgid "Fill screen"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Menus and Toolbars"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "اختصارات Ù?ائÙ?Ø© _Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?تغÙ?Ù?ر"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?عرض"
-
-#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
-#~ msgstr "اسحب اÙ?شاشات Ù?ضبط Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "اÙ?_تسارع:"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "اÙ?تخطÙ?طات اÙ?Ù?_ختارة:"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "C_ontrol"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "أبجد Ù?Ù?ز حطÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? سعÙ?ض Ù?رشت ثخذ ضظغ.  0123456789 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?ج غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø©Ø? ربÙ?Ù?ا تÙ?Ù?Ù?ت Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Desktop Background"
-#~ msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b> Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? تطابÙ?.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?ا Ù?Ù?طابÙ? Ù?رشÙ?Ù?Ø­Ù? \"<b>%s</b>\" Ø£Ù?Ù?Ø© عÙ?اصر.</span>"
-
-#~ msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?شاشة: %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Monitor</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?شاشة</b>"
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</span>"
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب</b>"
-
-#~ msgid "<b>Visual</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?رتدÙ?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>عاÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>بطÙ?Ø¡</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>حدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>عاÙ?Ù?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Ù?بÙ?ر</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>صغÙ?ر</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left thumb\n"
-#~ "Left middle finger\n"
-#~ "Left ring finger\n"
-#~ "Left little finger\n"
-#~ "Right thumb\n"
-#~ "Right middle finger\n"
-#~ "Right ring finger\n"
-#~ "Right little finger"
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?سر\n"
-#~ "اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ?\n"
-#~ "اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?سر\n"
-#~ "اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?سر\n"
-#~ "اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
-#~ "اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
-#~ "اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
-#~ "اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Ù?ص"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ù? صÙ?ب\n"
-#~ "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
-#~ "تدرج عÙ?Ù?دÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ص أسÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر\n"
-#~ "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر\n"
-#~ "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·\n"
-#~ "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Fill screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?بÙ?Ù?Ø·\n"
-#~ "تÙ?رÙ?ب\n"
-#~ "Ù?Ù?سÙ?Ø·\n"
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س\n"
-#~ "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "ا_Ù?سخ"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_جدÙ?د"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "ا_طبع"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Upside-down\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "طبÙ?عÙ?\n"
-#~ "Ù?سار\n"
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
-#~ "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب\n"
-
-#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?ختارة"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_عÙ?Ù?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
-
-#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>Ø®Ù?Ù?Ù?_Ø© اÙ?شاشة</b>"
-
-#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
-#~ msgstr "إعدادات Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "استرجع Ù? خزÙ? اÙ?إعدادات اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "تعرÙ? Ø¢Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#~ msgstr "â??ALSA - Ù?عÙ?ارÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?س اÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?صÙ?ت"
-
-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-#~ msgstr "â??Artsd - جÙ?Ù? صÙ?ت ART"
-
-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#~ msgstr "â??ESD - جÙ?Ù? صÙ?ت Ø¥Ù?Ù?اÙ?تÙ?Ù?Ù?ت"
-
-#~ msgid "OSS - Open Sound System"
-#~ msgstr "â??OSS - Ù?ظاÙ? اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
-#~ msgstr "خادÙ?Ù? صÙ?ت PulseAudio"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "صÙ?ت"
-
-#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
-#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات صÙ?ت جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?بÙ?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?ؤثرات اÙ?صÙ?تÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?ؤتÙ?رات صÙ?تÙ?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ø·Ù?عات اÙ?Ù?ازÙ?ج اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?أحداث اÙ?صÙ?تÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?سÙ?Ø© اÙ?صÙ?تÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø¥Ù?Ù?اء."
-
-#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
-#~ msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?Ù?ؤ_ثرات اÙ?صÙ?تÙ?Ø© عÙ?د Ù?Ù?ر اÙ?أزرار"
-
-#~ msgid "S_ound playback:"
-#~ msgstr "عزÙ? اÙ?ص_Ù?ت:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "اختر اÙ?جÙ?از Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?عات اÙ?تÙ? ترÙ?د اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ا باستخداÙ? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­. "
-#~ "استخدÙ? Ù?Ù?اتÙ?Ø­  Shift Ù? Control Ù?تختار Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?سار إذا دعت اÙ?حاجة Ù?Ø°Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "عزÙ? اÙ?_صÙ?ت:"
-
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "اÙ?ت_Ù?اط اÙ?صÙ?ت:"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "أصÙ?ات"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? اختبار خط اÙ?Ø£Ù?ابÙ?ب"
-
-#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
-#~ msgstr "_شغÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?ؤثرات اÙ?صÙ?تÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "_عزÙ? اÙ?صÙ?ت:"
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? صÙ?ت"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Ù?خصÙ?ص..."
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "اخرج"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "أطÙ?ئ"
-
-#~ msgid "Windows and Buttons"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?اÙ?أزرار"
-
-#~ msgid "Button clicked"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?زر"
-
-#~ msgid "Toggle button clicked"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ر زر اÙ?تبدÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Window maximized"
-#~ msgstr "تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "Window unmaximized"
-#~ msgstr "عÙ?س تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "Window minimised"
-#~ msgstr "تصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "New e-mail"
-#~ msgstr "برÙ?د جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Empty trash"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?اء إجراء Ø·Ù?Ù?Ù? (تÙ?زÙ?Ù?Ø? Ù?سخ Ù?رصØ? Ø¥Ù?Ø®.)"
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "تÙ?بÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Information or question"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù? سؤاÙ?"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "خطأ"
-
-#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? دعÙ? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "اختصار جدÙ?د..."
-
-#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-#~ msgstr "اÙ?خاصÙ?Ø© '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة Ù?Ù?عÙ?صر '%s'"
-
-#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-#~ msgstr "اÙ?خاصÙ?Ø© '%s' Ù?Ù?عÙ?صر '%s' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?سÙ? '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عØ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?ع Ù?اÙ? اÙ?Ù?سÙ? '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?سÙ? '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع داخÙ? '%s'"
-
-#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù? عÙ?اÙ?ات صاÙ?Ø­ Ù?Ù? Ù?جÙ?دات اÙ?بÙ?اÙ?ات"
-
-#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù?Ù?سار '%s'"
-
-#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?ع MIME Ù?عرÙ?Ù? Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?سار '%s'"
-
-#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا أعÙ?اÙ? خاصة Ù?د عÙ?رÙ?Ù?ت Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?سار '%s'"
-
-#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عات Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?سار '%s'"
-
-#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا تطبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?اسÙ? '%s' Ù?سجÙ? Ù?عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Play system beep sound"
-#~ msgstr "ا_عزÙ? أصÙ?ات اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "â??%s Ù?Ù? اÙ?Ù?سار اÙ?Ø°Ù? ستثبÙ?ت Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?ذا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اختÙ?ارÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?صدر"
-
-#~ msgid "Boing"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Clink"
-#~ msgstr "صÙ?صÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "صاÙ?Ù?رة"
-
-#~ msgid "Sound not set for this event."
-#~ msgstr "اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?ذا اÙ?حدث غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
-#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
-#~ "sounds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?ذا اÙ?حدث غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د.\n"
-#~ "Ù?د Ù?تÙ?جب عÙ?Ù?Ù? تثبÙ?ت حزÙ?Ø© gnome-audio Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?أصÙ?ات "
-#~ "اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©."
-
-#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %s Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? wav سÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Select sound file..."
-#~ msgstr "اخترÙ? Ù?Ù?Ù? صÙ?ت..."
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات استباÙ?Ø© اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "ا_جعÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب (%s) Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "حاÙ?ا."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? ثاÙ?Ù?Ø©Ù? Ù?احدة."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?."
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? %Id Ø«Ù?اÙ?Ù?."
-#~ msgstr[4] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? %Id ثاÙ?Ù?Ø©."
-#~ msgstr[5] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? %Id ثاÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "أبÙ?Ù? اÙ?استباÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Use _Previous Resolution"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?استباÙ?Ø© اÙ?سا_بÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_Keep Resolution"
-#~ msgstr "Ø£_بÙ?Ù? اÙ?استباÙ?Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The X server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "خادÙ?Ù? س Ù?ا Ù?دعÙ? اÙ?تداد XRandR. Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© إحداث تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? استباÙ?Ø© "
-#~ "اÙ?عرض أثÙ?اء زÙ?Ù? اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "إصدارة اÙ?تداد XRandR غÙ?ر Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج. Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© إحداث "
-#~ "تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? استباÙ?Ø© اÙ?عرض أثÙ?اء زÙ?Ù? اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء ضبط Ù?Ù?تاح اختصار جدÙ?د Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
-
-#~ msgid "E_nable software sound mixing"
-#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?زج اÙ?صÙ?ت اÙ?برÙ?جÙ?"
-
-#~ msgid "System Beep"
-#~ msgstr "صاÙ?رة اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "_Enable system beep"
-#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? صاÙ?رة اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "اجعÙ?Ù? خط اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "Ù?حدد خط اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?بدئÙ?"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ù?Ù? أستخدÙ? اÙ?خط اÙ?جدÙ?دØ?</span>"
-
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "Ù?ا تست_خدÙ? اÙ?خط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr "تÙ?ترح اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? اخترتÙ?ا خطا جدÙ?دا. Ù?عرÙ?ض باÙ?أسÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "اس_تخدÙ? اÙ?خط"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "Control theme"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات عÙ? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?ثبÙ?تة."
-
-#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?ستÙ?شأ Ù?صغرات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
-#~ "themes."
-#~ msgstr "اضبط Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-#~ msgstr "اضبط Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات."
-
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات اÙ?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ع Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ع Ø¥Ù?شاء Ù?صغرات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "أبجد Ù?Ù?ز ABCDEFG"
-
-#~ msgid "[FILE]"
-#~ msgstr "[FILE]"
-
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "Ù?حدد اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]