[gimp/gimp-2-6] Updated Spanish translation



commit 6dd76d635b02c22e7dd7739b6715d25fb0944ba7
Author: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>
Date:   Sat Feb 12 18:18:39 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 9762 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 6214 insertions(+), 3548 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 537eaa8..0280398 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,52 +1,56 @@
-# translation of gimp.gimp-2-6.po to Español
-# Copyright © 1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gimp.master.po to Español
+# Copyright © 1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
+# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
+#
+#
 # Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
 # Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
-# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6.es.original\n"
+"Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:01+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-11 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:23+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../app/about.h:24
+#: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Programa de manipulación de imágenes de GNU"
 
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
 #: ../app/about.h:30
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright © 1995-2008\n"
+"Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Copyright © 1995-2008\n"
+"Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo del GIMP"
 
 #: ../app/about.h:34
 msgid ""
-"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 "\n"
 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -55,24 +59,23 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
-"los términos de la Licencia Pública General de GNU según se encuentra "
-"publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha "
-"Licencia o bien (según su elección) de cualquier versión posterior.\n"
+"GIMP es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de GNU según se encuentra publicada "
+"por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de dicha Licencia o "
+"bien (según su elección) de cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
-"NINGUNA GARANT�A, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin "
+"NINGUNA GARANT�A, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita ni la de "
 "garantizar la ADECUACI�N A UN PROP�SITO PARTICULAR. Véase la Licencia "
 "Pública General de GNU para más detalles.\n"
 "\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con "
-"este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General  de GNU "
+"junto con este programa. Si no ha sido así, consulte <http://www.gnu.org/";
+"licenses/>."
 
-#: ../app/app.c:214
+#: ../app/app.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -98,101 +101,101 @@ msgstr ""
 "El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes "
 "se desactivará."
 
-#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:60
+#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:144
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Mostrar información de la licencia y salir"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:149
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Ser más detallado"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:154
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Iniciar una istancia de GIMP nueva"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:159
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Abrir imágenes como nuevas"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:164
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:169
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones, â?¦"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:174
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "No cargar ninguna tipografía"
 
-#: ../app/main.c:188
-msgid "Do not show a startup window"
-msgstr "No mostrar una ventana de inicio"
+#: ../app/main.c:179
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "No mostrar una pantalla de arranque"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:184
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "No compartir la memoria entre GIMP y los complementos"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:189
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:194
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:199
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:204
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:209
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Comando por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)"
+msgstr "Instrucción por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:214
 msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "El procedimiento con el que se procesarán los comandos en lotes"
+msgstr "El procedimiento con el que se procesarán las instrucciones en lotes"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:219
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:225
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:231
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:236
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:241
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:246
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada"
 
-#: ../app/main.c:383
+#: ../app/main.c:374
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[ARCHIVO|URIâ?¦]"
 
-#: ../app/main.c:401
+#: ../app/main.c:392
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -200,25 +203,25 @@ msgstr ""
 "GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
 "Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
 
-#: ../app/main.c:420
+#: ../app/main.c:411
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del GIMP."
 
-#: ../app/main.c:490
+#: ../app/main.c:481
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Salida del GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
 
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:482
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
 
-#: ../app/main.c:508
+#: ../app/main.c:499
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Salida del GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
 
-#: ../app/sanity.c:365
+#: ../app/sanity.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -230,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe el valor de la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:384
+#: ../app/sanity.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -253,405 +256,488 @@ msgstr ""
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
 
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
+#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versión %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:87
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pinceles"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinceles"
 
-#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
 msgid "Buffers"
 msgstr "Búferes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de colores"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116
+#: ../app/actions/actions.c:124
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Información del puntero"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dock"
 msgstr "Empotrable"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dockable"
 msgstr "Empotrable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
 msgstr "Historial del documento"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:148
 msgid "Drawable"
 msgstr "Dibujable"
 
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
+#. Some things do not have grids, so just list
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinámica de la pintura"
+
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
+
+#: ../app/actions/actions.c:157
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Error Console"
 msgstr "Consola de errores"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradados"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#. initialize the list of gimp tool presets
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:73
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
-#: ../app/tools/tools-enums.c:242
+#: ../app/actions/actions.c:184
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
-#: ../app/core/gimpchannel.c:362
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Puntos de muestra"
 
-#: ../app/actions/actions.c:191
+#: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197
+#: ../app/actions/actions.c:217
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Herramienta de texto"
+
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de textos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:425
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de herramienta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:209
+#: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212
+#: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
+msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Menú del editor de pinceles"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
+msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Editar pincel activo"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Menú de pinceles"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "_Abrir el pincel como una imagen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Abre el pincel como una imagen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
 msgstr "_Pincel nuevo"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgid "New brush"
-msgstr "Pincel nuevo"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Crear un pincel nuevo"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "D_uplicar pincel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgid "Duplicate brush"
-msgstr "Duplicar pincel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Duplicar este pincel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
 msgstr "Copiar la _localización del pincel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles la localización de la imagen"
+msgstr "Copiar al portapapeles la localización del pincel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "_Borrar pincel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-msgid "Delete brush"
-msgstr "Borrar pincel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Borrar este pincel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_Refrescar pinceles"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Refrescar pinceles"
+msgstr "Refrescar los pinceles"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "_Editar pincelâ?¦"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
-msgid "Edit brush"
-msgstr "Editar pincel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Editar este pincel"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Menú de búferes"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "_Pegar búfer"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Pega el búfer seleccionado"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
 msgstr "Pegar búfer _en"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Pega el búfer seleccionado en la selección"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Pegar búfer como _nuevo"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-msgid "Paste the selected buffer as new image"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "Pegar el búfer seleccionado como imagen nueva"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "_Borrar búfer"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Borra el búfer seleccionado"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Menú de canales"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Editar los atributos del canalâ?¦"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Editar el nombre, color y opacidad del canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "Canal _nuevoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Crear un canal nuevo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "Canal _nuevo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Crear un canal nuevo con los últimos valores utilizados"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "D_uplicar canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "Crear una copia de este canal y añadirlo a la imagen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "_Borrar canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Borrar este canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "_Elevar canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Elevar este canal un nivel en la pila de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Elevar canal a la _cima"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "Elevar este canal hasta la cima de la pila de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "_Bajar canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Bajar este canal un nivel en la pila de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:96
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Bajar el canal al _fondo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Bajar este canal hasta el fondo de la pila de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Canal a sele_cción"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:106
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Sustituir la selección con este canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Añadir a selección"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:112
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Añadir este canal a la selección actual"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Sustraer de selección"
+msgstr "_Sustraer de la selección"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:118
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Sustraer este canal de la selección actual"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
-#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersectar con selección"
+msgstr "_Intersectar con la selección"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:124
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Intersectar este canal con la selección actual"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:402
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atributos del canal"
 
@@ -668,11 +754,14 @@ msgstr "Editar el color del canal"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacidad del _relleno:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal nuevo"
 
@@ -684,46 +773,46 @@ msgstr "Opciones del canal nuevo"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Canal de color nuevo"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copia del canal %s"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canal a selección"
-
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Menú del mapa de colores"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Editar colorâ?¦"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgid "Edit color"
-msgstr "Editar el color"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Editar este color"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Añadir color desde el frente"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Añade el color de frente actual"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "_Añadir color desde el fondo"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "Añade el color de fondo actual"
 
@@ -736,122 +825,160 @@ msgstr "Editar la entrada #%d del mapa de colores"
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Editar la entrada del mapa de colores"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
+#: ../app/actions/config-actions.c:38
+msgctxt "config-action"
 msgid "Use _GEGL"
 msgstr "Usar _GEGL"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:40
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
+msgctxt "config-action"
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Si es posible, usar GEGL para el procesado de las imágenes"
+msgstr "Si es posible, utilizar GEGL para el procesado de las imágenes"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Contexto"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colores"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacidad"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
+msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "Modo _pintura"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
 msgstr "_Herramienta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patrón"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
 # Es Degradado
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradado"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipografía"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
 msgstr "_Forma"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Radio"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
+msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
 msgstr "_Púas [Spikes]"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Dureza"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-msgid "_Aspect"
-msgstr "_Aspecto"
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de _aspecto"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
+msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Ã?_ngulo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
 msgstr "Colores pre_definidos"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:66
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
+msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Pone el color de frente a negro, el color de fondo a blanco"
+msgstr "Pone el color de frente a negro y el color de fondo a blanco"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
+msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "In_tercambiar los colores"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Intercambia los colores de frente y fondo"
 
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Modo de pintura: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Forma del pincel: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Radio del pincel: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Ã?ngulo del pincel: %2.2f"
+
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Menú de información del puntero"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
+msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Muestra combinada"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "Muestra combinada"
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
+#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -862,898 +989,1260 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1534
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
+#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:231
+#: ../app/actions/data-commands.c:238
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Borrar objeto"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:254
+#: ../app/actions/data-commands.c:261
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "¿Borrar «%s»?"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:257
+#: ../app/actions/data-commands.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y borrarlo del disco?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Caja de herramientas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "_Opciones de herramienta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de opciones de herramienta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "Estado del _dispositivo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de estado del dispositivo"
+msgstr "Abre el diálogo de estado de los dispositivos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Capas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de capas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Canales"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de canales"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Rutas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de rutas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Mapa de colores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de mapas de color"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_ma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de histograma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Editor de _selección"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Abre el editor de selección"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vegación"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de navegación por la presentación"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Historial de deshacer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Abre el diálogo del historial de deshacer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntero"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de información del puntero"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "Punto_s de muestra"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de puntos de muestreo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Colo_res"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de color de frente/fondo"
+msgstr "Abre el diálogo de colores de frente/fondo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Pinceles"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de pinceles"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Editor de pinceles"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Abrir el editor de pinceles"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinámica de la pintura"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Abre el diálogo de dinámica de la pintura"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Abre el editor de dinámica de la pintura"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Patrones"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de patrones"
 
 # Es Degradado
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Degradados"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de degradados"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de degradados"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Abrir el editor de degradados"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_etas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor de paleta"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Abrir el editor de paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool presets"
+msgstr "Ajustes prefijados de herramienta"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Abre el diálogo de ajustes prefijados de herramienta"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Tipografías"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de tipografías"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_úferes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de búferes con nombre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Imágenes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de imágenes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Historial del documento"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de la historia del documento"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Plan_tillas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de las plantillas de imagen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de herramientas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Co_nsola de errores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Abre la consola de errores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de preferencias"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "D_ispositivos de entrada"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Abrir el editor de dispositivos de entrada"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de _teclas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Abre el editor de combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Módulos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Abre el diálogo del gestor de módulos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Mostrar consejos útiles sobre el uso del GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "A_cerca de"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
-#: ../app/gui/gui.c:479
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Acerca del GIMP"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:43
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Caja de herramientas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Saca la caja de herramientas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "Caja de herramientas nueva"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Crea una caja de herramientas nueva"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "_Mover a la pantalla"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:47
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Cerrar empotrable"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Abrir pantallaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Conectar a otra pantalla"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:61
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "_Mostrar la selección de la imagen"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:67
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "_Seguir automáticamente la imagen activa"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Menú de diálogos"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_Añadir solapa"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "Tamaño de la vista _previa"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "Es_tilo de solapa"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Cerrar solapa"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Desprender solapa"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "_Diminuto"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "_Muy pequeño"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_Pequeño"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediano"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "_Muy grande"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "_Enorme"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Monumental"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigantesco"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Icono"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "E_stado actual"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_cono y texto"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "Est_ado y texto"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "_Fijar la pestaña en el empotrable"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Proteger esta pestaña para evitar el arrastre con el ratón"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Mostrar la _barra de botones"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Ver como _lista"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Ver como re_jilla"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Menú de documentos"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Abrir imagen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Abrir la entrada seleccionada"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "_Elevar o abrir imagen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr "Elevar la ventana si ya está abierta"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
+msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
 msgstr "_Diálogo de apertura de archivos"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Diálogo de apertura de imagen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "Copiar la _localización de la imagen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la localización de la imagen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Eliminar _entrada"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Elimina la entrada seleccionada"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Borrar el histórico"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Borrar todo el histórico del documento"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "Regenerar la vista _previa"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Regenerar la vista previa"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Recargar _todas las vistas previas"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Recarga todas las vistas previas"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Eliminar las entradas _colgantes"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgid "Remove dangling entries"
-msgstr "Elimina las entradas colgantes"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr ""
+"Elimina las entradas para las que no está disponible el archivo "
+"correspondiente"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:198
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Borrar el histórico del documento"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:221
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "¿Borrar la lista de documentos recientes?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:224
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
 msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
-"recent documents list in all applications."
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
 msgstr ""
 "Al borrar el histórico de documentos se suprimirán de forma permanente todas "
-"las entradas de la lista de documentos recientes, en todas las aplicaciones."
+"las imágenes de la lista de documentos recientes."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
 msgstr "_Ecualizar"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Realce automático del contraste"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "In_vertir"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "Invertir los colores"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Balance de blancos"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Corrección automática del balance de blancos"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Desplazamientoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visible"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "Alternar el estado de visibilidad"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Enlazado"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Alternar el estado de enlazado"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visible"
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "Fijar píxe_les"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Alternar la visibilidad"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Evita que se puedan modificar los píxeles de este dibujable"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Voltear horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Voltear _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Voltear verticalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotar 90 grados hacia la derecha"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotar _180°"
 
 # Poner cabeza abajo
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Voltear verticalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotar 90 grados hacia la izquierda"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
 msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 msgstr "La ecualización no funciona en capas indexadas."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
 msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 msgstr "La inversión no funciona con capas indexadas."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "El balance de blancos sólo funciona sobre capas con color RGB."
 
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Menú de dinámica de la pintura"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Nueva dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Crear una dinámica nueva"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "D_uplicar la dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Duplicar esta dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Copiar ruta de la dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles la ruta del archivo de dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "Eliminar _dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Eliminar esta dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgstr "_Renovar dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Renovar la dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Editar la dinámica�"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit dynamics"
+msgstr "Editar la dinámica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Menú del editor de dinámica de la pintura"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Editar la dinámica activa"
+
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-msgid "_Paste as"
-msgstr "_Pegar como"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Peg_ar como"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Búfer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Menú del historial de deshacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
+#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_hacer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Deshacer la última operación"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
+#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Deshacer fuerte"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Deshacer la última operación, saltádose cambios de visibilidad"
+msgstr "Deshacer la última operación, saltándose cambios de visibilidad"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Rehacer fuerte"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:91
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:96
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Vaciar historial de deshacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Borrar todas las operaciones del historial de deshacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Desvanecerâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr ""
 "Modificar el modo de pintura y la opacidad de la última manipulación de "
 "píxeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:108
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:109
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Mover los píxeles seleccionados al portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:114
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:115
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Copiar los píxeles seleccionados al portapapeles"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:120
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Copia _visible"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:121
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Copiar todo lo que se ve en la región seleccionada"
+msgstr "Copiar lo que es visible dentro de la región seleccionada"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:126
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:127
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:132
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "Pegar _en"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:133
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles dentro de la selección actual"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Desde el por_tapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Crear una imagen nueva a partir del contenido del portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Imagen _nueva"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "_Capa nueva"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:151
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Crear una capa nueva a partir del contenido del portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Cor_tar con nombreâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:157
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Mover los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Copiar con nombreâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:163
+#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Copiar los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Copiar _visible con nombreâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
-msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-msgstr "Copiar la región seleccionada a un búfer con nombre"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr ""
+"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con "
+"nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:174
+#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Pegar con nombreâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Pegar el contenido de un búfer con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Borrar los píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Rellenar con el color de _frente"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:190
+#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Rellenar la selección utilizando el color de frente"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
+#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Rellenar con el color de fo_ndo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Rellenar la selección con el color del fondo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
-msgid "Fill with P_attern"
-msgstr "Rellenar con un _patrón"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Rellenar con un pa_trón"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Rellenar la selección utilizando el patrón activo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:279
+#: ../app/actions/edit-actions.c:295
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "De_shacer %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:286
+#: ../app/actions/edit-actions.c:302
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Rehacer %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:301
+#: ../app/actions/edit-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Desvanecer %sâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+msgid "_Undo"
+msgstr "Des_hacer"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+msgid "_Fade..."
+msgstr "_Desvanecerâ?¦"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:136
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Vaciar historial de deshacer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/edit-commands.c:162
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "¿Seguro que quiere vaciar el histórico de deshacer de la imagen?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:172
+#: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Al limpiar el historial de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de "
 "memoria."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:201
+#: ../app/actions/edit-commands.c:205
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Cortar los píxeles al portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Píxeles copiados a una memoria intermedia con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
-#: ../app/actions/edit-commands.c:525
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:538
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:363
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Cortar (con nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
-#: ../app/actions/edit-commands.c:427
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Ponga un nombre a este búfer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:404
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copiar (con nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:424
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copiar visible con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:542
+#: ../app/actions/edit-commands.c:555
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
-#: ../app/actions/edit-commands.c:603
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Búfer sin nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:574
+#: ../app/actions/edit-commands.c:587
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Menú de la consola de error"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Limpiar consola de errores"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgid "Select all errors"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
 msgstr "Seleccionar todos los errores"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_Guarda el registro de errores en un archivoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
-msgid "Save error log"
-msgstr "Guarda registro de errores"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Escribir todos los mensajes de error en un archivo"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "Guardar la _selección en el archivo�"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
-msgid "Save selection"
-msgstr "Guardar selección"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Escribir los mensajes de error seleccionados en un archivo"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -1763,7 +2252,7 @@ msgstr "No se puede guardar. No hay nada seleccionado."
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -1772,168 +2261,226 @@ msgstr ""
 "Error al escribir el archivo «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:66
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
+msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "C_rear"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _reciente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrirâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
+msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "_Abrir como capasâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Abrir una imagen como capas"
+msgstr "Abrir un archivo de imagen como capas"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Abrir _lugarâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen desde una ubicación especificada"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgid "Save as _Template..."
-msgstr "Guardar como _plantillaâ?¦"
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create Template..."
+msgstr "Crear plantillaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Crear una nueva plantilla a partir de esta imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
+msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_vertir"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Volver a cargar la imagen desde el disco"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
+msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "Cerrar todo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Cerrar todas las imágenes abiertas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Salir del programa de manipulación de imágenes de GNU"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:116
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Guardar esta imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _comoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Guardar esta imagen con un nombre diferente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Guardar una cop_iaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
-msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
 msgstr ""
-"Guardar esta imagen con un nombre diferente, pero conservar su nombre actual"
+"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si "
+"existe) o al estado actual de la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Guardar y cerrarâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Guardar esta imagen y cerrar su ventana"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Volver a exportar la imagen"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+msgctxt "file-action"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr ""
+"Volver a exportar la imagen a la fuente de importación en el formato de "
+"importación"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportarâ?¦"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Exportar la imagen a diversos formatos de archivo como PNG o JPEG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:290
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Exportar a %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:296
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Sobreescribir %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:304
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:125
+#: ../app/actions/file-commands.c:133
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Abrir imagen como capas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:266
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Guardado cancelado"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ha fallado el guardado de «%s»\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:300
+#: ../app/actions/file-commands.c:265
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
+#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:313
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Guardar una copia de la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:333
+#: ../app/actions/file-commands.c:334
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:337
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:363
+#: ../app/actions/file-commands.c:372
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:376
+#: ../app/actions/file-commands.c:385
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Revertir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:408
+#: ../app/actions/file-commands.c:422
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -1941,11 +2488,11 @@ msgstr ""
 "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus "
 "cambios, incluyendo toda la información de deshacer."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:563
+#: ../app/actions/file-commands.c:633
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Plantilla sin nombre)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:611
+#: ../app/actions/file-commands.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -1956,293 +2503,330 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
+msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
 msgstr "Menú de tipografías"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
+msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "_Recargar la lista de tipografías"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgid "Rescan font list"
-msgstr "Recargar la lista de tipografías"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Reexaminar las tipografías instaladas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menú del editor de degradado"
+msgstr "Menú del editor de degradados"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Tipo de color izquierdo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "_Cargar color izquierdo desde"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "G_uardar color izquierdo en"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Tipo de color derecho"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Cargar color derecho _desde"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "G_uardar color derecho en"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "Color del punto final izqui_erdoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "Color del punto f_inal derechoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "Mezclar colores de los pu_ntos finales"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "Mezclar opacidad de los puntos f_inales"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Edita el degradado activo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "Punto final derecho del vecino _izquierdo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Color del punto final _derecho"
+msgstr "Punto final _derecho"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Color del _frente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Color del _fondo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "Punto final izquierdo del vecino de_recho"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "Color del punto final _izquierdo"
+msgstr "Punto final _izquierdo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Fijo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "Color del _frente"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "_Color de frente (transparente)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Color del _fondo"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "Color de f_ondo (transparente)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineal"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_Curvado"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_Sinusoidal"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "Esférica (i_ncremental)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Esférica (_decreciente)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Variaciones)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (tono en _sentido antihorario)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
-#: ../app/actions/view-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Variaciones)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
-#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
-#: ../app/actions/view-actions.c:267
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
-#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Ampliar todo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Ampliar todo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "Función de _mezcla para el segmento"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "_Tipo de coloreado para el segmento"
 
 # Voltear segmento? (Serrador)
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "_Voltear segmento"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_Replicar segmentoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Partir segmento por la _mitad"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Partir segmento _uniformementeâ?¦"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "B_orrar segmento"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Re_centrar punto medio del segmento"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Redistribuir los _tiradores en el segmento"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "Función de m_ezcla para la selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "_Tipo de coloreado para la selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_Invertir selección simétricamente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Replicar selección�"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Partir segmentos por la _mitad"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Partir segmentos _uniformementeâ?¦"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "Bo_rrar selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Re_centrar puntos medios en la selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Redistribuir los _tiradores en la selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final izquierdo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del degradado"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final derecho"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final derecho del segmento del degradado"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Replicar segmento"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Replicar segmento del degradado"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Replicar selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Replicar selección del degradado"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate"
 msgstr "Replicar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2250,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de veces\n"
 "a replicar el segmento seleccionado."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2258,23 +2842,23 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de veces\n"
 "a replicar la selección."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Partir el segmento uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Partir el segmento de degradado uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Partir los segmentos uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Partir los segmentos de degradado uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split"
 msgstr "Partir"
 
@@ -2294,714 +2878,962 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de partes uniformes \n"
 "en que quiere partir los segmentos en la selección."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Menú de degradados"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "Degradado _nuevo"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgid "New gradient"
-msgstr "Degradado nuevo"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Crea un degradado nuevo"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "D_uplicar degradado"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgid "Duplicate gradient"
-msgstr "Duplicar degradado"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Duplicar este degradado"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "Copiar la _localización del degradado"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de degradado"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Guardar como _POV-Rayâ?¦"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Guardar degradado como POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "_Borrar degradado"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgid "Delete gradient"
-msgstr "Borra el degradado"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Borra este degradado"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_Refrescar degradados"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Refresca los degradados"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_Editar degradadoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Edita el degradado"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
+#: ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Abrir el manual del usuario del GIMP"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:46
+msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Ayuda _contextual"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Mostrar la ayuda para un elemento específico del interfaz de usuario"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
+#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Menú de imagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:54
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
-msgstr "_Guías"
+msgstr "Líneas _guía"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Colores"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
+msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "In_fo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "_Componentes"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Crea una imagen nueva"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Tamaño del _lienzo�"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Ajustar las dimensiones de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
-msgid "F_it Canvas to Layers"
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "_Ajustar lienzo a las capas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Redimensionar la imagen para cubrir todas las capas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "L_ienzo al tamaño de la selección"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Amplía la imagen al tamaño de la selección"
+msgstr "Cambia el tamaño de la imagen a las dimensiones de la selección"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Tamaño de la im_presión�"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Ajustar la resolución de impresión"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "E_scalar la imagenâ?¦"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Cambia el tamaño del contenido de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Re_cortar a la selección"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Recorta la imagen hasta los límites de la selección"
+msgstr "Recorta la imagen a las dimensiones de la selección"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Crea un duplicado de esta imagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Combinar las capas _visiblesâ?¦"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Combina todas las capas visibles en una sola capa"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "A_planar la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Combina todas las capas en una y quita la transparencia"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
+msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Configurar la _rejillaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Configura la rejilla para esta imagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
+msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "_Propiedades de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Muestra información sobre esta imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Convierte la imagen al espacio de colores RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Escala de _grises"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Convierte la imagen a tonos de grises"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexadoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Convierte la imagen a colores indexados"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Voltear _horizontalmente"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Voltea la imagen horizontalmente"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Voltea la imagen verticalmente"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
+msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rota la imagen 90 grados a la derecha"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotar _180°"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Pone la imagen cabeza abajo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
+msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rota la imagen 90 grados a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:235
+#: ../app/actions/image-commands.c:236
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Establece el tamaño del lienzo de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:581
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:306
+#: ../app/actions/image-commands.c:316
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
+#: ../app/actions/image-commands.c:378
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
 msgid "Flipping"
 msgstr "Volteando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:383
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:402
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
+#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: ../app/actions/image-commands.c:628
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Cambiar el tamaño de la impresión"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
+#: ../app/actions/image-commands.c:669
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
+#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escalado"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
 msgstr "Menú de imágenes"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
 msgstr "Eleva_r las vistas"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Elevar estas vistas de imagen"
+msgstr "Elevar las vistas de esta imagen"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "Vista _nueva"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "Crear una nueva vista para esta imagen"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "B_orrar imagen"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Borrar esta imagen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:48
+#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Menú de capas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:51
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "_Pila"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-msgid "Te_xt to Selection"
-msgstr "Te_xto a selección"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Máscara"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Tr_ansparencia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformar"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Opacidad"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Modo de capas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Herramienta de te_xto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Activar la herramienta de texto en esta capa de texto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Editar atributos de capaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:69
+#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Editar el nombre de la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Capa _nuevaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:75
+#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Crea una capa nueva y la añade a la imagen"
+msgstr "Crear una capa nueva y la añade a la imagen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Capa _nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:81
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Crea una capa nueva con los últimos valores utilizados"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
-msgstr "Nuevo desde _visible"
+msgstr "Nuevo a partir de lo _visible"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:87
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Crear una capa nueva a partir de lo que es visible en esta imagen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:92
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "_Grupo de capas nuevoâ?¦"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Crear un grupo de capas nuevo y lo añade a la imagen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_uplicar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:93
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Crea un duplicado de la capa y la añade a la imagen"
+msgstr "Crear un duplicado de la capa y la añade a la imagen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:98
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "_Borrar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:99
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Borra esta capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:104
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Elevar capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:105
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Eleva esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
+msgstr "Elevar esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:110
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Capa a la _cima"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:111
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Mueve esta capa a la parte superior de la pila de capas"
+msgstr "Mover esta capa a la parte superior de la pila de capas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:116
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Bajar capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:117
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Baja esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
+msgstr "Bajar esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:122
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Capa al _fondo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:123
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Mueve esta capa a la parte inferior de la pila de capas"
+msgstr "Mover esta capa a la parte inferior de la pila de capas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:128
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Anclar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:129
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Anclar la capa flotante"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Combinar hacia aba_jo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:135
-msgid "Merge this layer with the one below it"
-msgstr "Combina esta capa con la que está bajo ella"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr ""
+"Combinar esta capa con la primera capa visible que está por debajo de ella"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Combinar grupo de capas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Combinar todas las capas del grupo en una sola capa normal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Combinar las capas _visiblesâ?¦"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Combinar todas las capas visibles en una sola capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "A_planar la imagen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Combinar todas las capas en una y quita la transparencia"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Descartar información de texto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:153
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Convierte esta capa de texto en una capa normal"
+msgstr "Convertir esta capa de texto en una capa normal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Texto a _ruta"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:159
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Crea una ruta a partir de esta capa de texto"
+msgstr "Crear una ruta a partir de esta capa de texto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Texto _siguiendo una ruta"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:165
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Tamaño de b_orde de capa�"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:171
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Ajusta las dimensiones de la capa"
+msgstr "Ajustar las dimensiones de la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Capa a tamaño de _imagen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:177
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Redimensiona la capa al tamaño de la imagen"
+msgstr "Redimensionar la capa al tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "E_scalar capaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:183
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Cambia el tamaño del contenido de la capa"
+msgstr "Cambiar el tamaño del contenido de la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:189
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Re_cortar a la selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Recorta la capa hasta los límites de la selección"
+msgstr "Recortar la capa a las dimensiones de la selección"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Añadir má_scara de capa�"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:195
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
-"Añade una máscara que permita la edición no destructiva de la transparencia"
+"Añadir una máscara que permita la edición no destructiva de la transparencia"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Añadir canal al_fa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:201
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Añade información de transparencia a la capa"
+msgstr "Añadir información de transparencia a la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Elimina_r el canal Alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:207
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Quita la información de transparencia de la capa"
+msgstr "Quitar la información de transparencia de la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Bloquear el canal alf_a"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr ""
-"Evita que la información de transparencia de esta capa pueda ser modificada"
+"Evitar que la información de transparencia de esta capa pueda ser modificada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Editar máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Trabajar sobre la máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_Mostrar máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Desactivar máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Ignorar el efecto de la máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Aplicar _máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Aplicar el efecto de la máscara de capa y quitarla"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Borrar másca_ra de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Quitar la máscara de capa y su efecto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Máscara a selección"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:261
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Sustituir la selección con la máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:267
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Añadir a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Añadir la máscara de capa a la selección actual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Sustraer de selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Sustraer la máscara de capa de la selección actual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Interseccionar con selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Intersectar la máscara de capa con la selección actual"
+msgstr ""
+"Establecer la máscara de capa como su intersección con la selección actual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Alfa a _selección"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:288
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Sustituir la selección con el canal alfa de la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Añadir a selección"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:294
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Añadir el canal alfa de la capa a la selección actual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Sustraer el canal alfa de la capa de la selección actual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr ""
 "Establecer la selección actual como su intersección con el canal alfa de la "
 "capa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
-msgid "_Text to Selection"
-msgstr "_Texto a selección"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
-msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-msgstr "Sustituir la selección por borde exterior de la capa de texto"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
-msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-msgstr "Añadir el borde exterior de la capa del texto a la selección actual"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-msgstr "Sustraer el borde exterior de la capa de texto de la selección actual"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
-msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-msgstr ""
-"Intersectar el borde exterior de la capa de texto con la selección actual"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Seleccionar la capa _superior"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Seleccionar la capa más alta"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Seleccionar la capa i_nferior"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Seleccionar la capa más baja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Seleccionar la _capa anterior"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Seleccionar la capa por encima de la actual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:359
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Seleccionar la capa siguie_nte"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Seleccionar la capa por debajo de la actual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:368
-msgid "Set Opacity"
-msgstr "Definir la opacidad"
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Combinación de teclas: "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-Pulse sobre la miniatura del empotrable de capas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "A una capa _nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:204
+#: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributos de la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:207
+#: ../app/actions/layers-commands.c:206
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Editar atributos de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
 msgid "New Layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
@@ -3009,332 +3841,409 @@ msgstr "Capa nueva"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Crear una capa nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:355
+#: ../app/actions/layers-commands.c:356
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:574
+#: ../app/actions/layers-commands.c:618
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
+#: ../app/actions/layers-commands.c:663
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escalar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:652
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Recortar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:791
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Máscara de capa a selección"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Seleccione un canal primero"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Menú del editor de paleta"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Editar colorâ?¦"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Edita esta entrada"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "_Borrar color"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgid "Delete color"
-msgstr "Borrar el color"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Borra esta entrada"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Editar paleta activa"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Color nuevo desde el _frente"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-msgid "New color from foreground color"
-msgstr "Color nuevo desde el color del frente"
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Crear una entrada nueva a partir del color del frente"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Color nuevo desde el f_ondo"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgid "New color from background color"
-msgstr "Color nuevo desde el color del fondo"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Crear una entrada nueva a partir del color del fondo"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
-#: ../app/actions/view-actions.c:261
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Ampliar _todo"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Editar el color de la paleta"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Menú de paletas"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "Paleta _nueva"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgid "New palette"
-msgstr "Paleta nueva"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Crear una paleta nueva"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_Importar paletaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Importar paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "D_uplicar paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgid "Duplicate palette"
-msgstr "Duplicar paleta"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Duplicar esta paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "Co_mbinar paletasâ?¦"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
-msgstr "Combinar la paleta"
+msgstr "Combinar paletas"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "Copiar la _localización de la paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de la paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "B_orrar paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-msgid "Delete palette"
-msgstr "Borrar paleta"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Borrar esta paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_Refrescar paletas"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Refrescar paletas"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_Editar paletaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
-msgstr "Editar paleta"
+msgstr "Editar la paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Combinar la paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Introduzca un nombre para la paleta combinada"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Menú de patrones"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_Abrir el patrón como una imagen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgid "Open pattern as image"
-msgstr "Abre el patrón como una imagen"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Abre este patrón como una imagen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "Patrón _nuevo"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgid "New pattern"
-msgstr "Patrón nuevo"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Crear un patrón nuevo"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "D_uplicar patrón"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgid "Duplicate pattern"
-msgstr "Duplicar patrón"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Duplicar este patrón"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "Copiar la _localización del patrón"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles la localización del patrón"
+msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de patrón"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Borrar patrón"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-msgid "Delete pattern"
-msgstr "Borrar patrón"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Borrar este patrón"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_Refrescar patrones"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Refrescar patrones"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "_Editar patrón�"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Editar patrón"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "_Filtros"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Desenfoque [Blur]"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Ruido"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "De_tectar bordes"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "Rea_lzar [Enhance]"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "C_ombinar"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Genérico"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Luces y sombras"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Distorsiones"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artísticos"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Decorativos"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapa"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Renderizado"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Nubes"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Naturaleza"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Patrón"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imación"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Restablecer todos los _filtros"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Poner todos los complementos a su configuración predeterminada"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Re_petir el último"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "Ejecutar el último complemento usado con los mismos ajustes"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Volver a mostrar el último"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Muestra el diálogo del último complemento usado otra vez"
+msgstr "Muestra otra vez el diálogo del último complemento utilizado"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Re_petir «%s»"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Volv_er a mostrar «%s»"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Repetir el último"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Volver a mostrar el último"
 
@@ -3347,30 +4256,35 @@ msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todos los filtros con sus valores predeterminados?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Menú de la máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "_Configurar el color y la opacidadâ?¦"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "Activar máscara _rápida"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Activar máscara rápida"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Activar o desactiva la máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Enmascarar las áreas _seleccionadas"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Enmascarar áreas _no seleccionadas"
+msgstr "Enmascarar las áreas _no seleccionadas"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
 msgid "Quick Mask Attributes"
@@ -3388,969 +4302,1353 @@ msgstr "Editar el color de las máscara rápida"
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacidad de la _máscara:"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Menú del punto de muestra"
 
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Muestra combinada"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Usar el color combinado de todas las capas visibles"
+
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
 msgstr "Menú del editor de selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgid "select|_All"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
 msgstr "_Todo"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgid "select|_None"
-msgstr "_Nada"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ninguno"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "Descartar la selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertir"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Invertir la selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_Flotante"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "Crear una selección flotante"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "Di_fuminar [Feather]â?¦"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:75
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "Difuminar el borde de selección para que se desvanezca suavemente"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:80
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "_Enfocar [Sharpen]"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgstr "Eliminar la borrosidad de la selección"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:86
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_Encoger [Shrink]â?¦"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "Contraer la selección"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:92
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
-msgstr "_Agrandar [Grow]â?¦"
+msgstr "A_grandar [Grow]â?¦"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Alargar la selección"
+msgstr "Aumentar el tamaño de la selección"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:98
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "Bor_deâ?¦"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Reemplazar la selección por su borde"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:104
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Guardar en c_anal"
+msgstr "Guardar en _canal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Guarda la selección en un canal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:110
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Trazar selección [Stroke selection]�"
+msgstr "_Trazar selección [Stroke]�"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Pintar a lo largo del contorno de la selección"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:116
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Trazar selección [Stroke selection]"
+msgstr "_Trazar selección [Stroke]"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Trazar selección con los últimos valores usados"
+msgstr "Trazar la selección con los últimos valores usados"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
+#: ../app/actions/select-commands.c:155
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Difuminar selección [Feather]"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:159
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Difuminar selección en"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:196
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Encoger selección"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:195
+#: ../app/actions/select-commands.c:200
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Encoger selección en"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:208
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_Encoger desde el borde de la imagen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/actions/select-commands.c:236
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandar selección"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:232
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Agrandar selección en"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/actions/select-commands.c:266
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Selección de borde"
 
 # ¿Bordear selección por (serrador)
-#: ../app/actions/select-commands.c:259
+#: ../app/actions/select-commands.c:270
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Selección de borde en"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:268
+#: ../app/actions/select-commands.c:279
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Difuminar los bordes"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:292
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "Fijar _la selección a los bordes de la imagen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
+#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
+#: ../app/actions/select-commands.c:348
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trazar selección"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Menú de plantillas"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Crear una imagen a partir de la plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "Crear una imagen nueva a partir de la plantilla seleccionada"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
 msgstr "Plantilla _nuevaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
+msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_uplicar la plantillaâ?¦"
+msgstr "D_uplicar plantillaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgid "Duplicate the selected template"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
 msgstr "Duplicar la plantilla seleccionada"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
 msgstr "_Editar la plantillaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgid "Edit the selected template"
-msgstr "Editar la plantilla seleccionada"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Editar esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "B_orrar la plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgid "Delete the selected template"
-msgstr "Borrar la plantilla seleccionada"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Borrar esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:113
+#: ../app/actions/templates-commands.c:111
 msgid "New Template"
 msgstr "Plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:116
+#: ../app/actions/templates-commands.c:114
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:175
-#: ../app/actions/templates-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:174
+#: ../app/actions/templates-commands.c:177
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Editar plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:213
+#: ../app/actions/templates-commands.c:212
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Borrar la plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Cargar texto desde un archivo"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Borrar todo el texto"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "I->D"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "De izquierda a derecha"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "D->I"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De derecha a izquierda"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 #: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Menú de la herramienta de texto"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Métodos de entrada"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "B_orrar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Abrir archivo de textoâ?¦"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Limpiar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Borrar todo el texto"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "Ruta a partir del texto"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Crea una ruta a partir del contorno del texto actual"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Texto siguiendo una rut_a"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "De izquierda a derecha"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "De derecha a izquierda"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Menú de opciones de herramienta"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Options To"
 msgstr "G_uardar las opciones en"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Options From"
 msgstr "_Recuperar opciones desde"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Re_name Saved Options"
 msgstr "Re_nombrar las opciones guardadas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Saved Options"
 msgstr "_Borrar las opciones guardadas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Entry..."
 msgstr "_Entrada nuevaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "R_einiciar las opciones de las herramientas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Reiniciar _todas las opciones de herramientas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Reiniciar todas las opciones de herramientas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
 msgid "Save Tool Options"
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
 msgid "Enter a name for the saved options"
 msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
 msgid "Saved Options"
 msgstr "Opciones guardadas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
 msgid "Rename Saved Tool Options"
 msgstr "Renombrar las opciones de herramientas guardadas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
 msgid "Enter a new name for the saved options"
 msgstr "Introduzca un nombre nuevo para las opciones guardadas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
-msgid "Reset Tool Options"
-msgstr "Reiniciar las opciones de herramientas"
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Reiniciar todas las opciones de las herramientas"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus "
 "valores predeterminados?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Menú de la caja de herramientas"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Tool Preset Menu"
+msgstr "Menú de ajustes prefijados de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Nuevo ajuste prefijado de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Crear un ajuste prefijado de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "D_uplicar ajuste prefijado de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Duplicar este ajuste prefijado de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Copiar _ruta del ajuste prefijado de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr ""
+"Copiar la ruta del archivo de ajustes prefijados de herramienta al "
+"portapapeles"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Eliminar ajuste prefijado de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Eliminar este ajuste prefijado de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_Refrescar los ajustes prefijados de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Refrescar los ajustes de herramienta prefijados"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "_Editar ajuste prefijado de herramientaâ?¦"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Editar este ajuste prefijado de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Menú del editor de ajustes prefijados de herramienta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Editar el ajuste prefijado de la herramienta activa"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Herramientas de _selección"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Herramienta de _pintura"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Herramientas de _transformación"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:54
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Herramientas de _color"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgid "R_aise Tool"
-msgstr "_Elevar herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
-msgid "Raise tool"
-msgstr "Eleva la herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-msgid "Ra_ise to Top"
-msgstr "E_levar hasta arriba"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-msgid "Raise tool to top"
-msgstr "Elevar la herramienta hasta arriba del todo"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-msgid "L_ower Tool"
-msgstr "_Bajar la herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-msgid "Lower tool"
-msgstr "Bajar la herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgstr "Ba_jar hasta abajo del todo"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:76
-msgid "Lower tool to bottom"
-msgstr "Baja la herramienta hasta abajo del todo"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgstr "_Restablecer visibilidad y orden"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:82
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Restablecer el orden y la visibilidad de la herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:90
-msgid "_Show in Toolbox"
-msgstr "_Mostrar en la caja de herramientas"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Por color"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:100
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Seleccionar regiones con colores similares"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Rotación _arbitraria�"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:106
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Menú de rutas"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
-msgstr "_Herramienta de ruta"
+msgstr "_Herramienta de rutas"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Editar atributos de la rutaâ?¦"
+msgstr "_Editar atributos de rutaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Editar atributos de la ruta"
+msgstr "Editar los atributos de la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Ruta nuevaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgid "New path..."
-msgstr "Ruta nuevaâ?¦"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Crear una ruta nuevaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-msgid "_New Path"
-msgstr "_Ruta nueva [path]"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Ruta _nueva con los últimos valores"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgid "New path with last values"
-msgstr "Ruta nueva con los últimos valores"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Crea una ruta nueva con los últimos valores utilizados"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "D_uplicar ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgid "Duplicate path"
-msgstr "Duplicar ruta"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Duplicar esta ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "B_orrar ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
-msgid "Delete path"
-msgstr "Borrar ruta"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Borrar esta ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Combinar las capas _visibles"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "Eleva_r la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-msgid "Raise path"
-msgstr "Elevar la ruta"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Elevar esta ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Elevar la ruta hasta el _principio"
+msgstr "Elevar la ruta hasta la parte más _alta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgid "Raise path to top"
-msgstr "Elevar la ruta hasta el principio"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Elevar esta ruta hasta arriba del todo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "Bajar _la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgid "Lower path"
-msgstr "Bajar la ruta"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Bajar esta ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Bajar la ruta hasta el _final"
+msgstr "Bajar la ruta hasta la parte más _baja"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgid "Lower path to bottom"
-msgstr "Bajar la ruta hasta el final"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Bajar esta ruta hasta abajo del todo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "Tra_zar rutaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Pintar a lo largo de la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "_Trazar ruta [Stroke path]"
+msgstr "_Trazar ruta [Stroke]"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Trazar la ruta con los últimos valores"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Co_piar ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Pegar ru_ta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "E_xportar rutaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "I_mportar rutaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visible"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Enlazado"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "B_loquear los trazos"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Ruta a sele_cción"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Ruta a selección"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "A partir de una _ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Sustituir la selección con la ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
-msgid "Subtract"
-msgstr "Sustraer"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Añadir a selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Añadir ruta a selección"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-msgid "Intersect"
-msgstr "Intersectar"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Sustraer de selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Sustraer la ruta de la selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Intersectar con selección"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Establecer la ruta como su intersección con la selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Se_lección a ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Selección a ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "A _ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Selección a ruta (_Avanzado)"
+msgstr "Selección a ruta (_avanzado)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Atributos de la ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Editar atributos de la ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "New Path"
 msgstr "Nueva ruta"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Opciones de ruta nueva"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Ruta a selección"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1982
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Trazar ruta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:67
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
+msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Color de _relleno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Mover a la pantalla"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "Vista _nueva"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
+msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Crea otra vista en esta imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
+msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Cerrar esta ventana de imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:87
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Ajustar imagen a la ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Ajusta la ampliación para que la imagen se vea completamente"
 
 # fuzzy
-#: ../app/actions/view-actions.c:93
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
+msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Ocupar toda _la ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Ajusta la ampliación para que la ventana se use por completo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
+msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vertir la ampliación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Recuperar el nivel de ampliación previo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:105
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
+msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Ventana de na_vegación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Muestra una venta de vista general para esta imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:111
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Mostrar _filtrosâ?¦"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Configurar filtros aplicados a esta vista"
 
 # //R Creo que hace esto
-#: ../app/actions/view-actions.c:117
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
+msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Ajustar encogiendo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Ajustar la ventana al tamaño con que se muestra la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Abrir pantallaâ?¦"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Conectar a otra pantalla"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "P_unto por punto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
+msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un píxel en la pantalla representa un píxel de la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Mostrar la s_elección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Muestra el contorno de la selección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:146
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
+msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Dibuja un borde alrededor de la capa activa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:153
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Mostrar _guías"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Muestra las guías de la imagen"
+msgstr "Muestra las líneas guía de la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:160
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
+msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Mostrar _rejilla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Muestra la rejilla de la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:167
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Mostrar puntos de muestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Muestra los puntos de muestreo de color de la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:174
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
+msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Ajust_ar a las guías"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a las guías"
+msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a las líneas guía"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:181
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
+msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Ajustar a la re_jilla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la rejilla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:188
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
+msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Ajustar a los bordes del _lienzo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a los bordes del lienzo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:195
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
+msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Ajustar a la _ruta activa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la ruta activa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:202
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Mostrar la barra de menú"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Muestra la barra de menús de esta ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:209
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Mostrar las _reglas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Muestra las reglas de esta ventana"
+msgstr "Muestra las reglas de medición de esta ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:216
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Muestra las barras de desplazamiento de esta ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:223
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Muestra la barra de estado de esta ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:230
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
+msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Pantalla compl_eta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
+msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Alterna la vista de pantalla completa"
+msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Ampliación 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Ampliación 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Ampliación 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:310
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Ampliación 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:316
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:317
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Ampliación 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:322
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:323
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Ampliación 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:328
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:329
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Ampliación 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:334
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:335
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Ampliación 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:341
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Ampliación 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:346
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "Ot_rosâ?¦"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:347
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Establece un factor de ampliación personalizado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Del _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Usar el color de fondo del tema actual"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Color de los cuadros c_laros"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Usar el color de los cuadrados claros"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Color de los cuadros o_scuros"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Usar el color de los cuadrados oscuros"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:381
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Seleccionar color _personalizadoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Usar un color arbitrario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:387
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Como en las _preferencias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:389
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Reiniciar el color de relleno a lo establecido en las preferencias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:588
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Re_vertir la ampliación (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:708
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Re_vertir la ampliación"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:732
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Ot_ro (%s)â?¦"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:717
+#: ../app/actions/view-actions.c:741
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "A_mpliación (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:613
+#: ../app/actions/view-commands.c:580
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:615
+#: ../app/actions/view-commands.c:582
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
 
@@ -4364,163 +5662,219 @@ msgstr "Pantalla %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:79
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
+#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Empotrables cerrados _recientemente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:81
+#: ../app/actions/windows-actions.c:89
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Diálogos empotrables"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Caja de herramientas"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Ocultar los empotrables"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Saca la caja de herramientas"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Ocultar los empotrables activos y otros diálogos, dejando sólo las ventanas "
+"de imagen."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window Mode"
+msgstr "Modo de ventana única"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
+"implemented!"
+msgstr ""
+"Cuando se activa, el GIMP está en el modo de ventana única.  ¡Aún lejos de "
+"estar completamente implementado!"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
+msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
+msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Mano alzada"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/base/base-enums.c:59
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:59
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
+#: ../app/base/base-enums.c:61
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:111
+#: ../app/base/base-enums.c:113
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:112
+#: ../app/base/base-enums.c:114
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:113
+#: ../app/base/base-enums.c:115
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Detrás"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:114
+#: ../app/base/base-enums.c:116
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:115
+#: ../app/base/base-enums.c:117
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:116
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Solapar"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:117
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:118
+#: ../app/base/base-enums.c:120
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:120
+#: ../app/base/base-enums.c:121
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sustraer"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Oscurecer sólo"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:121
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Clarear sólo"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:126
+#: ../app/base/base-enums.c:127
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:128
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:127
+#: ../app/base/base-enums.c:129
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Blanquear"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:128
+#: ../app/base/base-enums.c:130
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Ennegrecer"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:129
+#: ../app/base/base-enums.c:131
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Claridad fuerte"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:130
+#: ../app/base/base-enums.c:132
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Claridad suave"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:131
+#: ../app/base/base-enums.c:133
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extraer granulado"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:132
+#: ../app/base/base-enums.c:134
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Combinar granulado"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:133
+#: ../app/base/base-enums.c:135
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Borrar color"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:134
+#: ../app/base/base-enums.c:136
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:135
+#: ../app/base/base-enums.c:137
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:136
+#: ../app/base/base-enums.c:138
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
-msgstr "Antiborrado"
+msgstr "Anti-borrado"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:553
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -4533,33 +5887,127 @@ msgstr ""
 "archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación del directorio de "
 "intercambio en sus Preferencias."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:568
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr ""
-"Se produjo un fallo al cambiar el tamaño del archivo de intercambio: %s"
+msgstr "Falló al cambiar el tamaño del archivo de intercambio: %s"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:24
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Icono de herramienta"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Icono de herramienta con cruz"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Sólo cruz"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Del tema"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Color de los cuadros claros"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Color de los cuadros oscuros"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:59
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Color personalizado"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Sin acción"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Vista panorámica"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:90
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Cambiar a la herramienta Mover"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:118
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:119
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:147
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:148
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:177
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Ventana normal"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Ventana de utilidades"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Mantener por encima"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:207
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Blanco y negro"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:208
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fantasía"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -4582,7 +6030,11 @@ msgstr ""
 "la ventana de su imagen. Esto es muy útil para los gestores de ventanas que "
 "estén utilizando «pulsar para obtener el foco»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Establece la ruta de búsqueda de dinámicas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
@@ -4590,29 +6042,29 @@ msgstr ""
 "Establece el color de relleno del lienzo usado si el modo de relleno está "
 "definido como color personalizado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Especifica cómo debe dibujarse el área alrededor de la imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Cómo tratar los perfiles de color incrustados al abrir un archivo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 msgstr ""
 "Solicitar una confirmación antes de cerrar una imagen que no ha sido "
 "guardada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Establece el formato de píxel para los cursores del ratón."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Establece el tipo de punteros del ratón que usar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -4621,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 "forma predeterminada. Sin embargo requieren procesamiento extra que quizá "
 "usted podría necesitar si no los utiliza."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -4629,13 +6081,13 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado esto asegurará que cada píxel de una imagen se "
 "asigne a un píxel de la pantalla."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Esto es la distancia en píxeles a partir del cual se activa el ajuste a la "
 "rejilla y la guía."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -4643,55 +6095,62 @@ msgid ""
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 "the default threshold."
 msgstr ""
-"Herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones basándose en "
-"un algoritmo de búsqueda de semilla.  El relleno de semilla arranca en el "
+"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones basándose "
+"en un algoritmo de búsqueda de semilla.  El relleno de semilla arranca en el "
 "píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
 "diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande que el "
 "umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
-"your window manager decorates and handles dock windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
 msgstr ""
-"La opción de tipo de ventana que es utilizada en las ventanas empotrables. "
-"Esto podría afectar la forma en que su gestor de ventanas decora y maneja "
-"las ventanas empotrables."
+"La opción de tipo de ventana que se utiliza en las ventanas empotrables y en "
+"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que "
+"su gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Cuando esté activado, el pincel seleccionado se usará para todas las "
 "herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Cuando esté activado, se usará la dinámica seleccionada para todas las "
+"herramientas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Cuando esté activado, el degradado seleccionado se usará para todas las "
 "herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Cuando esté activado, el patrón seleccionado será usado para todas las "
 "herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Establece el visor que usará el sistema de ayuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "Establece el texto que aparecerá en las barras de estado de las ventanas de "
 "imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr ""
 "Establece el texto que aparecerá en los títulos de las ventanas de imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -4699,27 +6158,24 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado esto asegurará que la imagen se vea completa "
 "después de abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"Instala un mapa de color privado; podría ser muy útil en las pantallas de 8 "
-"bits (256 colores)."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras "
 "transformaciones."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben "
 "mantener en el menú Archivo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -4727,7 +6183,7 @@ msgstr ""
 "Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
 "valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -4735,19 +6191,7 @@ msgstr ""
 "GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
 "podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
-msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-msgstr "Cuando se encuentre activado GIMP mostrará mnemónicos en los menús."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Generalmente sólo es importante para pantallas de 8 bits, esto define el "
-"número mínimo de colores del sistema reservados para GIMP."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -4757,7 +6201,7 @@ msgstr ""
 "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
 "resolución horizontal y vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -4767,16 +6211,16 @@ msgstr ""
 "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
 "resolución horizontal y vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
 "Si está activado, la herramienta de movimiento cambia la capa editada o ruta "
-"como activa. Esto acostumbraba ser el comportamiento predeterminado en las "
+"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las "
 "versiones más antiguas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -4784,17 +6228,17 @@ msgstr ""
 "Establece el tamaño de la vista previa de la navegación disponible en la "
 "esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr ""
 "Establece cuántos procesadores debe intentar usar simultáneamente GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 "painting."
 msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, se consultará al servidor X por la posición "
@@ -4803,7 +6247,7 @@ msgstr ""
 "ser más preciso, pero podría ser más lento.  Perversamente en algunos "
 "servidores X al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -4813,7 +6257,7 @@ msgstr ""
 "Disponer de las vistas previas en el diálogo de capas y canales queda bien, "
 "pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -4821,7 +6265,7 @@ msgstr ""
 "Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
 "las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -4829,7 +6273,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionará "
 "automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -4837,19 +6281,19 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionará "
 "automáticamente al ampliar o reducir las imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
 "distintas sesiones de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -4857,17 +6301,17 @@ msgstr ""
 "Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
 "en la lista de documentos recientes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -4875,7 +6319,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está habilitado todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
 "previa del contorno de el pincel actual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -4885,7 +6329,7 @@ msgstr ""
 "a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
 "verse al pulsar F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -4893,93 +6337,103 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, el cursor se mostrará sobre la imagen cuando "
 "se use una herramienta de pintura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado la barra de estado es visible de forma predeterminada. "
-"Esto también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar la barra de "
+"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
 "estado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
-"también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar las reglas»."
+"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado las barras de desplazamiento están visibles de forma "
-"predeterminada. Esto también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar "
-"las barras de desplazamiento»."
+"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
+">Mostrar las barras de desplazamiento»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado la barra de estado es visible de forma predeterminada. "
-"Esto también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar la barra de "
-"estado»."
+"Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
+"de estado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
-"también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar la selección»."
+"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar "
+"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar "
 "el límite de la capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
-"también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar las reglas»."
+"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
-"también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar la rejilla»."
+"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
 "Cuando está activado los puntos de muestra están visibles de forma "
-"predeterminada. Esto también puede activarse con el comando «Ver->Mostrar "
+"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar "
 "puntos de muestra»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Usar el GIMP en modo de ventana única."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
+"imagen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -4997,23 +6451,11 @@ msgstr ""
 "un directorio montado sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
 "colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Cuando se encuentre activado, los menús podrán ser separados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
-msgid ""
-"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr ""
-"Cuando se encuentre activado, se establecerán las ventanas empotrables (la "
-"caja de herramientas y las paletas) como dependientes de la ventana de "
-"imagen activa. La mayoría de los gestores de ventanas mantendrán entonces "
-"las ventanas empotrables encima de la ventana de imagen, pero esto podría "
-"tener también otros efectos."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -5022,16 +6464,16 @@ msgstr ""
 "elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
 "elemento del menú está seleccionado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -5044,12 +6486,12 @@ msgstr ""
 "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
 "otros usuarios."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -5058,7 +6500,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
 "aquí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -5070,40 +6512,31 @@ msgstr ""
 "con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
 "quizá quiera poner esto a un valor más alto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
-"Mostrar los colores actuales de primer plano y fondo en la caja de "
-"herramientas."
+"Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
-"Mostrar el pincel, patrón y degradado activos en la caja de herramientas."
+"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
+"herramientas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid ""
-"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-"window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr ""
-"La opción de tipo de ventana que se utiliza en la caja de herramientas. Esto "
-"podría afectar la forma en que su gestor de ventanas decora y maneja la "
-"ventana de la caja de herramientas."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -5111,7 +6544,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado GIMP no guardará una imagen si no se ha "
 "modificado desde que se abrió."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -5120,7 +6553,7 @@ msgstr ""
 "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
 "de niveles de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -5131,629 +6564,878 @@ msgstr ""
 "configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
 "configurado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"Define el navegador externo que se usará. Esto puede ser una ruta absoluta o "
-"el nombre de un ejecutable que se encuentre en la ruta del usuario. Si el "
-"comando contiene «%s» será reemplazado con la URL, sino la URL será añadida "
-"al comando con un espacio separando a ambos."
-
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
-#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "Error fatal de análisis"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
-#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:54
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:54
+#: ../app/core/core-enums.c:55
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:55
+#: ../app/core/core-enums.c:56
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de color reducido)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:56
+#: ../app/core/core-enums.c:57
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Posicionado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:85
+#: ../app/core/core-enums.c:87
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Generar paleta óptima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:86
+#: ../app/core/core-enums.c:88
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Usar paleta optimizada para web"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:87
+#: ../app/core/core-enums.c:89
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Usar paleta en blanco y negro (1-bit)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:88
+#: ../app/core/core-enums.c:90
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Usar paleta personal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:211
+#: ../app/core/core-enums.c:216
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Primer elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
-#: ../app/tools/tools-enums.c:210
+#: ../app/core/core-enums.c:217
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:218
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:214
+#: ../app/core/core-enums.c:219
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Capa activa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:215
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Canal activo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:216
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Ruta activa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:247
+#: ../app/core/core-enums.c:253
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de frente"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:248
+#: ../app/core/core-enums.c:254
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:249
+#: ../app/core/core-enums.c:255
+msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#. Transparency
-#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/core/core-enums.c:256
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:257
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:258
+msgctxt "fill-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:286
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sólido"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:279
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
-msgstr "Línea de trazado"
+msgstr "Trazar línea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Trazar utilizando una herramienta de pintura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:307
-msgid "Solid color"
-msgstr "Color sólido"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:336
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Mitra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
-msgstr "Círculo"
+msgstr "Circular"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:338
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
-msgstr "Bisel"
+msgstr "Biselado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Cabo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Redondeado"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Guiones largos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Guiones medianos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Guiones cortos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Puntos espaciados"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Puntos normales"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Puntos densos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Punteados"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:424
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Raya - punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:425
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Raya - punto - punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:442
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+msgstr "Rombo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/core/core-enums.c:485
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Todas las capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:520
+msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Capas del tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:521
+msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Todas las capas visibles"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:522
+msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Todas las capas enlazadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:588
+msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:589
+msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Muy pequeño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:590
+msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:591
+msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:592
+msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:593
+msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:594
+msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:595
+msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Monumental"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:596
+msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Ver como lista"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:625
+msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Ver como rejilla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:654
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Sin miniaturas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:655
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:656
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:833
+msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<inválido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:834
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:835
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionar imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:836
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Voltear la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854
+#: ../app/core/core-enums.c:837
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:838
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Recortar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Convertir la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminar el elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
-msgstr "Combinar las capas"
+msgstr "Combinar capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Combinar rutas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-#: ../app/tools/tools-enums.c:241
+#: ../app/core/core-enums.c:843
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Máscara rápida"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto de muestra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Capa/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificación de capa o canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilidad del elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:852
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Mover el elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:854
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Escalar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:855
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:856
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Añadir capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:860
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selección flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:861
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Anclar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-msgid "Remove floating selection"
-msgstr "Eliminar la selección flotante"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:864
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Adjuntar parásito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Eliminar parásito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:869
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Complemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambiar la paleta indexada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Reordenar elemento"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:882
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renombrar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:887
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Borra la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "Reposicionar la capa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Definir el modo de la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:889
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Definir la opacidad de la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Bloquear/desbloquear el canal Alfa"
+msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Reanudar el redimensionamiento del gurpo de capas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:893
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Convertir el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:894
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:895
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificación de la capa de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Borrar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:899
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostrar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:900
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuevo canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:901
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Borra el canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "Reposicionar el canal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Color del canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nueva ruta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Borrar ruta"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificación de la ruta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Reposicionar la ruta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-msgid "Rigor floating selection"
-msgstr "Anclar la selección flotante"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-msgid "Relax floating selection"
-msgstr "Liberar la selección flotante"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/core/core-enums.c:909
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:910
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleccionar primer plano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:913
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "No se puede deshacer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
+msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Compuesto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Preguntar qué hacer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conservar perfil incrustado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Convertir al espacio de colores RGB"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ã?ngulo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureza"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Fuerza"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flujo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Vibración"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
+#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:270
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Capa pegada"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+#: ../app/core/gimp-edit.c:389
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:408
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Rellenar con el color del frente"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:468
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Rellenar con el color del fondo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:472
+#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Rellenar con blanco"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:476
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Rellenar con transparencia"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:480
+#: ../app/core/gimp-edit.c:424
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Rellenar con un patrón"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:573
+#: ../app/core/gimp-edit.c:513
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Búfer global"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Frente a fondo (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Frente a fondo (bordes duros)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Frente a fondo (HSV en sentido antihorario)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Frente a fondo (HSV tono en sentido horario)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Frente a transparente"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:es"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -5762,7 +7444,7 @@ msgstr ""
 "Parece que ha usado GIMP %s antes.  GIMP migrará sus ajustes de usuario a «%"
 "s»."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -5771,104 +7453,114 @@ msgstr ""
 "Parece que está usando GIMP por primera vez. GIMP creará ahora una carpeta "
 "llamada «%s» y copiará algunos archivos en ella."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»�"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creando la carpeta «%s»�"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:543
+#: ../app/core/gimp.c:597
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicialización"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:618
+#: ../app/core/gimp.c:698
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procedimientos internos"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:834
+#: ../app/core/gimp.c:949
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Buscando archivos de datos"
 
-#: ../app/core/gimp.c:834
+#: ../app/core/gimp.c:949
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parásitos"
 
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinámica"
+
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:854
+#: ../app/core/gimp.c:978
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Tipografías (esto puede tardar un rato)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:996
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Actualizar la caché de etiquetas"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido leer %d bytes de «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Anchura = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Altura = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Bytes = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad desconocida "
 "%d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Versión desconocida %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo parece estar "
 "truncado."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -5878,7 +7570,7 @@ msgstr ""
 "no soportado %d\n"
 "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY (GRISES) o RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -5886,13 +7578,17 @@ msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Imposible decodificar "
 "el formato abr versión %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: No están soportados los "
 "pinceles anchos."
 
+#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Espaciado del pincel"
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
@@ -5931,141 +7627,226 @@ msgstr "El archivo está truncado en la línea %d"
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de pincel «%s»: %s"
 
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Forma del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Radio del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Puntas del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Dureza del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Ã?ngulo del pincel"
+
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo está "
 "corrupto."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Selección elíptica"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular redondeada"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa a selección"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
 #, c-format
+msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "canal %s a selección"
+msgstr "Canal %s a selección"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selección difusa"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleccionar por color"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renombrar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Mover el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Escalar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Voltear el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Canal de marcado"
+msgstr "Impresionar el canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:582
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Canal a selección"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Reordenar el canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Elevar el canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Bajar el canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "El canal no puede descender más."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Difuminar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Enfocar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Limpiar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Rellenar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertir el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordear el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Achicar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:710
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpchannel.c:728
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1750
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Definir el color del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1816
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Definir la opacidad del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
+#: ../app/core/gimpcontext.c:638 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:646
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Modo de pintura"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:671 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido borrar «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -6076,21 +7857,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
-#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:509
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
-msgid "You don't have a writable data folder configured."
-msgstr "No tiene una carpeta de datos escribibles configurada."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Tiene configurada una carpeta escribible de datos (%s), pero esta carpeta no "
+"existe.  Cree la carpeta o arregle su configuración en la sección «Carpetas» "
+"del diálogo Preferencias."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Tiene configurada una carpeta escribible de datos, pero esta carpeta no "
+"forma parte de su ruta de búsqueda.  Probablemente ha editado manualmente el "
+"archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo Preferencias. "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -6101,113 +7905,136 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
-msgstr "Mezcla"
+msgstr "Mezclar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Brillo-_Contraste"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Brillo-Contraste"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
-#, c-format
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación."
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance de color"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Desaturar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Ecualizar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "Extracción del primer plano"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Tono y saturación"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
 msgid "Hue_Saturation"
 msgstr "Tono y _saturación"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveles"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Desplazar el dibujable"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:327
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:455
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Renderizar el trazo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral B/N"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:274
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformar la capa"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+msgid "Output type"
+msgstr "Tipo de salida"
+
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 #, c-format
@@ -6249,412 +8076,486 @@ msgstr ""
 "El archivo de degradado «%s» está corrompido. Los segmentos no se expanden a "
 "través del rango 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "No se encontraron degradados lineales en «%s»"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Fallo al importar degradados desde «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:84
+#: ../app/core/gimpgrid.c:83
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Estilo de línea utilizado por la rejilla."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:90
+#: ../app/core/gimpgrid.c:89
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "El color de frente de la rejilla."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+#: ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "El color de fondo de la rejilla, sólo se utiliza en el estilo de línea de "
 "guiones dobles."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpgrid.c:100
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Espacio horizontal de la líneas de la rejilla."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:106
+#: ../app/core/gimpgrid.c:105
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Espacio vertical de las líneas de la rejilla."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:115
+#: ../app/core/gimpgrid.c:114
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Desplazamiento horizontal de la primera línea de la rejilla, puede ser un "
 "número negativo."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:122
+#: ../app/core/gimpgrid.c:121
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Desplazamiento vertical de la primera línea de la rejilla, puede ser un "
 "número negativo."
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:194
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Renombrar el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Mover el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Escalar el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:199
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Voltear el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:200
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Rotar el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:201
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformar el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Colocar objetos"
+msgstr "Disponer objetos"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Mapa de colores de la imagen nº %d (%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Establecer mapa de colores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Cambiar entrada del mapa de colores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Añadir color al mapa de colores"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
-#, c-format
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "No se puede convertir la imagen, la paleta está vacía."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Convertir la imagen a RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Convertir la imagen a escala de grises"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Recortar la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Redimensionar la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Añadir una guía horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Añadir una guía vertical"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Eliminar la guía"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Mover la guía"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Trasladar elementos"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Voltear elementos"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Rotar elementos"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformar elementos"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Combinar las capas visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplanar la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "No se puede hacer una combinación a un grupo de capas."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "La capa a la que se pretende combinar está bloqueada."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "No hay ninguna capa visible a la que hacer la combinación."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Combinar hacia abajo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Combinar el grupo de capas"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Combinar las rutas visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber "
 "por lo menos dos."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Activar la máscara rápida"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Desactivar la máscara rápida"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Añadir punto de muestra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminar punto de muestra"
+msgstr "Quitar punto de muestra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mover punto de muestra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escalar la imagen"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "No se puede deshacer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1506
+#: ../app/core/gimpimage.c:1782
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1550
+#: ../app/core/gimpimage.c:1834
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambiar la unidad de medida"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2384
+#: ../app/core/gimpimage.c:2826
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2422
+#: ../app/core/gimpimage.c:2867
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2875
+#: ../app/core/gimpimage.c:3576
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
+#: ../app/core/gimpimage.c:3626 ../app/core/gimpimage.c:3646
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminar una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3092
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3097
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Elevar la capa"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3116
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "La capa no puede bajarse más."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3121
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Bajar la capa"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3132
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Elevar la capa hasta lo más alto"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3147
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Bajar la capa hasta la parte más baja"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3639
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3209
+#: ../app/core/gimpimage.c:3805
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
+#: ../app/core/gimpimage.c:3843 ../app/core/gimpimage.c:3855
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
-msgstr "Eliminar el canal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3312
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
+msgstr "Eliminar un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3317
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Elevar el canal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3328
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3348
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "El canal no puede descender más."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3353
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Bajar el canal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3368
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3432
+#: ../app/core/gimpimage.c:3906
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Añadir una ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3476
+#: ../app/core/gimpimage.c:3937
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
-msgstr "Eliminar la ruta"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3522
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3527
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Elevar la ruta"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3538
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Elevar la ruta hasta el principio"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3557
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "La ruta no puede descender más."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3562
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Bajar la ruta"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3577
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Bajar la ruta hasta el fondo"
+msgstr "Eliminar una ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
 msgid "Special File"
 msgstr "Archivo especial"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
 msgid "Remote File"
 msgstr "Archivo remoto"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Pulsar para crear la vista previa"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Cargando la vista previaâ?¦"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "La vista previa está desactualizada"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "No se puede crear la vista previa"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:560
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d píxel"
 msgstr[1] "%d x %d píxeles"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d capa"
 msgstr[1] "%d capas"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1138
+#: ../app/core/gimpitem.c:1826
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Adjuntar parásito"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1148
+#: ../app/core/gimpitem.c:1836
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Adjuntar una parásito al elemento"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
+#: ../app/core/gimpitem.c:1887 ../app/core/gimpitem.c:1894
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Eliminar el parásito del elemento"
+msgstr "Eliminar un parásito del elemento"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Eliminar la selección flotante"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Anclar la selección flotante"
+msgstr "Anclar una selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
 msgstr ""
-"No se puede crear una nueva capa a partir de la selección flotante porque "
+"No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque "
 "ésta pertenece a una máscara de capa o canal."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Renombrar la capa"
+msgstr "Renombrar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
-msgstr "Mover la capa"
+msgstr "Mover una capa"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Escalar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
-msgstr "Redimensionar la capa"
+msgstr "Redimensionar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
-msgstr "Voltear la capa"
+msgstr "Voltear una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Rotar la capa"
+msgstr "Rotar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
-#: ../app/core/gimplayermask.c:208
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Reordenar una capa"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Elevar una capa"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Elevar una capa hasta lo más alto"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Bajar una capa"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Bajar una capa hasta la parte más baja"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "La capa no puede bajarse más."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "máscara %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -6663,69 +8564,94 @@ msgstr ""
 "Selección flotante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1266
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1277
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:1434
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
 "especificada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1385
+#: ../app/core/gimplayer.c:1440
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Añadir máscara de capa"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transferir alfa a la máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:1728
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1558
+#: ../app/core/gimplayer.c:1729
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Borrar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1670
+#: ../app/core/gimplayer.c:1848
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Añadir un canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1724
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Eliminar el canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1746
+#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Capa a tamaño de imagen"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mover la máscara de la capa"
 
-#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Máscara de capa a selección"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:303
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Activar máscara de capa"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Desactivar máscara de capa"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Mostrar la máscara de la capa"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Ã?ndice: %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Tipo de archivo de paleta desconocido: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
@@ -6738,12 +8664,12 @@ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: Cabecera mágica perdida."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de paleta «%s»"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -6752,30 +8678,40 @@ msgstr ""
 "Leyendo el archivo de paleta «%s»: Número inválido de columnas en la línea %"
 "d. Usando el valor predeterminado."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente ROJO en la línea %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente VERDE en la línea %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente AZUL en la línea %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Leyendo el archivo de paleta «%s»: Valor RGB fuera de rango en la línea %d."
 
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgstr "No se ha podido leer la cabecera del archivo de paleta «%s»"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»"
+
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
@@ -6807,63 +8743,91 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "No se puede ejecutar la retrollamada %s. El complemento correspondiente debe "
 "haber fallado."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor, espere"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Trazar la selección"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Difuminar la selección"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Enfocar la  selección"
+msgstr "Enfocar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Seleccionar nada"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertir selección"
+msgstr "Invertir la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:275
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Selección de borde"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Agrandar selección"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Encoger selección"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "No hay ninguna selección que trazar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:640
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:668
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:814
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:843
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está "
 "vacía."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:850
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
-msgstr "Selección flotante"
+msgstr "Flotar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:837
+#: ../app/core/gimpselection.c:866
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Capa flotante"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -6872,82 +8836,90 @@ msgstr ""
 "extendiese hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado "
 "por el grosor de la línea a partir del punto real de unión."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:106
+#: ../app/core/gimptemplate.c:103
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "La unidad utilizada para las coordenadas de visualización cuando no se "
 "encuentra en modo de punto por punto."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:110
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "La resolución horizontal de la imagen."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:119
+#: ../app/core/gimptemplate.c:116
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "La resolución vertical de la imagen."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#. pseudo unit
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "píxel"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#. standard units
-#: ../app/core/gimpunit.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "pulgada"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "pulgadas"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "milímetro"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "milímetros"
 
-#. professional units
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "punto"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "puntos"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "porcentaje"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgid "plural|percent"
-msgstr "porcentajes"
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "porcentaje"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:479
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Acerca del GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Visite el sitio web de GIMP"
 
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -6956,19 +8928,19 @@ msgstr ""
 "Pablo G. del Campo\n"
 "Francisco Vila"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP se ha realizado para usted por"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Esta es una versión de desarrollo inestable."
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Nombre del canal:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Iniciar a partir de la _selección"
 
@@ -6984,90 +8956,97 @@ msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onvertir"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Número _máximo de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Eliminar los colores sin usar de la paleta final"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
 msgid "Dithering"
 msgstr "Difuminado"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Difuminar el color:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Activar difuminado de _transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:163
+#: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mensaje de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Device Status"
 msgstr "Estado del dispositivo"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+msgid "Pointer"
+msgstr "Puntero"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
 msgid "History"
 msgstr "Historial"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Plantillas de imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de selección"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de deshacer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navegación de la vista"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/SP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Color PP/SP"
 
@@ -7076,11 +9055,11 @@ msgstr "Color PP/SP"
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Desvanecer %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Desvanecer"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
@@ -7089,28 +9068,27 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidad:"
 
 # ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
 msgid "Open layers"
 msgstr "Abrir capas"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir dirección"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Introduzca dirección (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"El nombre de archivo dado no tiene ninguna extensión de archivo. Por favor, "
-"introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de "
-"archivo de la lista de formatos de archivo."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+msgid "Export Image"
+msgstr "Exportar la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -7120,19 +9098,60 @@ msgstr ""
 "desde la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el "
 "formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr ""
+"Puede usar este diálogo para exportar a diversos formatos de archivo. Si "
+"quiere guardar la imagen en el formato XCF del GIMP, use Archivoâ??Guardar en "
+"su lugar."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+"Puede usar este diálogo para guardar en el formato XCF del GIMP. Use "
+"Archivoâ??Exportar para exportar a otros formatos de archivo."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"El nombre de archivo dado no tiene ninguna extensión de archivo. Por favor, "
+"introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de "
+"archivo de la lista de formatos de archivo."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Incongruencia de la extensión"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "La extensión de archivo dada no concuerda con el tipo de archivo elegido."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "¿Seguro que quiere guardar la imagen con este nombre?"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Guardado cancelado"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ha fallado el guardado de «%s»\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Configurar la rejilla"
@@ -7141,6 +9160,10 @@ msgstr "Configurar la rejilla"
 msgid "Configure Image Grid"
 msgstr "Configurar la rejilla de la imagen"
 
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
+
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Combinar capas"
@@ -7153,23 +9176,23 @@ msgstr "Opciones de combinación de capas"
 msgid "_Merge"
 msgstr "Co_mbinar"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "La capa final combinada debería ser:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Expandida lo necesario"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Recortada según la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Recortada hasta la capa más baja"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Descartar las capas invisibles"
 
@@ -7178,7 +9201,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crear una imagen nueva"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "_Template:"
 msgstr "Plan_tilla:"
 
@@ -7249,7 +9272,11 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
 
@@ -7265,15 +9292,15 @@ msgstr ""
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Añadir una máscara a la capa"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Iniciar máscara de capa a:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_vertir la máscara"
 
@@ -7283,12 +9310,12 @@ msgstr "_Nombre de la capa:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -7300,7 +9327,7 @@ msgstr "Tipo de relleno de la capa"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Establecer el nombre a partir del _texto"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Gestor de módulos"
 
@@ -7312,31 +9339,31 @@ msgstr "Necesitará reiniciar GIMP para que los cambios tengan efecto."
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Sólo en memoria"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
 msgid "No longer available"
 msgstr "Ya no se encuentra disponible"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
@@ -7354,7 +9381,8 @@ msgstr "Desplazar canal"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
@@ -7363,11 +9391,11 @@ msgstr "Desplazamiento"
 msgid "_Offset"
 msgstr "Desplazamient_o"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -7392,94 +9420,96 @@ msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Hacer _transparente"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importa una paleta nueva"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
 msgid "Select Source"
 msgstr "Seleccionar origen"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
+# Es Degradado
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Degradado"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
 msgid "I_mage"
 msgstr "I_magen"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Muestra _combinada"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Sólo los píxeles _seleccionados"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Archivo de la paleta"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Seleccionar archivo de paletas"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
 msgid "Import Options"
 msgstr "Opciones de importación"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "New import"
 msgstr "Importación nueva"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nombre de la paleta:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Número de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "_Columnas:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La fuente seleccionada no contiene colores."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Restablecer todas las preferencias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todas las preferencias a sus valores "
 "predeterminados?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -7487,17 +9517,17 @@ msgstr ""
 "Sus combinaciones de teclas se restablecerán a los valores de fábrica la "
 "próxima vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eliminar todas las combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los "
 "menús?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -7505,7 +9535,7 @@ msgstr ""
 "Su configuración de ventanas se restablecerá al valor de fábrica la próxima "
 "vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -7513,7 +9543,7 @@ msgstr ""
 "Su configuración de dispositivos de entrada se restablecerá a los valores de "
 "fábrica la siguiente vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -7521,734 +9551,751 @@ msgstr ""
 "Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados "
 "la próxima vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Mostrar la barra de _menús"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Mostrar las _reglas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Mostrar la s_elección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Mostrar las _guías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Mostrar la _rejilla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consumo de recursos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Número mínimo de niveles de _deshacer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Número de _procesadores que usar:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas de imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Guardando imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "Confirmar el cierre de las _imágenes no guardadas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
 "recientes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Previews"
 msgstr "Vistas previas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
-msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-msgstr "Mostrar _mnemónicos del menú (teclas de acceso)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configurar las combinaciones de _teclasâ?¦"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccionar un tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recargar el tema act_ual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistema de ayuda"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Mostrar _consejos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usar la versión en línea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usar una copia instalada localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual del usuario:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Visor de ayuda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Navegador web"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "Navegador _web:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
 "predeterminados"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Ajuste a la rejilla y la guía"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Distancia del a_juste:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolación predeterminada:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pincel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinámica"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Patrón"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Herramienta mover"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Definir capa o ruta como activa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caja de herramientas"
-
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostrar imagen _activa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Configuración de las herramientas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagen nueva predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Rejilla predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ventanas de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Usar «p_unto por punto» por omisión"
+msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Ajustar a la ventana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra espaciadora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Punteros del ratón"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modo del puntero:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Re_nderizado del puntero:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Título y estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del título de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolución de monitor"
 
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Introducir _manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrarâ?¦"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestión del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Perfil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Perfil del _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Perfil de simulación de _impresión:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color de la impresora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Modo de operación:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Prueba de renderizado en _pantalla:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Pseudoprueba de renderizado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidosâ?¦"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
-"valores de fábrica"
+"valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controles adicionales de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestión de la ventana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Hints del gestor de ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
-msgid "Hint for the _toolbox:"
-msgstr "Hint para la caja de herramien_tas:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
-msgid "Hint for other _docks:"
-msgstr "Hint para otros e_mpotrables:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
-msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr ""
-"La caja de herramientas y otros empotrables dependerán de la ventana de "
-"imagen activa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activar la imagen con el _foco"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posiciones de las ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Carpeta temporal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Carpeta de intercambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Carpetas de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Carpetas de dinámicas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Carpetas de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Scripts"
 msgstr "Guiones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Carpetas de scripts-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Carpetas del intérprete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
 
@@ -8257,57 +10304,56 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Tamaño de la impresión"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:157
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Anchura:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:164
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Altura:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolución _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolución _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "píxeles/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Salir de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Cerrar todas las imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Si sale de GIMP ahora, estos cambios se perderán."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Si cierra ahora estas imágenes, se perderán los cambios."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "Hay una imagen con cambios no guardados:"
 msgstr[1] "Hay %d imágenes con cambios no guardados:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar cambios"
 
@@ -8319,11 +10365,11 @@ msgstr "Tamaño del lienzo"
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Tamaño de capas"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionar _capas:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrar resolución del monitor"
 
@@ -8340,19 +10386,19 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:135
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolación:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -8360,49 +10406,49 @@ msgstr ""
 "Las capas de color indexado se escalan siempre sin interpolación. El tipo de "
 "interpolación elegido sólo afectará a las máscaras y canales."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Seleccionar el estilo de trazo"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Herramienta de pintura:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Emular la dinámica del pincel"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "¡El archivo de consejos de GIMP está vacío!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "¡Parece que falta el archivo de consejos de GIMP!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Debería haber un archivo llamado «%s». Compruebe su instalación."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "¡El archivo de consejos de GIMP no se ha podido analizar!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Consejo del día de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Consejo _anterior"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "Consejo _siguiente"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
 msgstr "Aprender más"
 
@@ -8411,25 +10457,25 @@ msgstr "Aprender más"
 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 #.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:es"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Instalación de usuario de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "¡La instalación de usuario ha fallado!"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener "
 "más detalles."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Informe de la instalación"
 
@@ -8450,7 +10496,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importar rutas desde SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
 
@@ -8466,89 +10512,88 @@ msgstr "_Combinar rutas importadas"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Escalar las rutas importadas para ajustar la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nombre de la ruta:"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:24
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Icono de herramienta"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:25
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Icono de herramienta con cruz"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:26
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Sólo cruz"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:85
-msgid "From theme"
-msgstr "Del tema"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:86
-msgid "Light check color"
-msgstr "Color de los cuadros claros"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:87
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Color de los cuadros oscuros"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-msgid "Custom color"
-msgstr "Color personalizado"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:116
-msgid "No action"
-msgstr "Sin acción"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:117
-msgid "Pan view"
-msgstr "Vista panorámica"
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:118
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Cambiar a la herramienta de movimiento"
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
+msgid "Selection Bounding Box"
+msgstr "Caja circundante de la selección"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:145
-msgid "quality|Low"
-msgstr "Baja"
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
+msgid "W"
+msgstr "An"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:146
-msgid "quality|High"
-msgstr "Alta"
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+msgid "H"
+msgstr "Al"
 
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Imagen guardada en «%s»"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Muestra combinada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Ir al menú de imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:607
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:636
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Activar máscara rápida"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navegar por la imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Cerrar %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
-msgid "Do_n't Save"
-msgstr "_No guardar"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cerrar si_n guardar"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 #, c-format
@@ -8590,34 +10635,59 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Si no guarda la imagen, los cambios desde los últimos %d minutos se perderán."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Soltar la capa nueva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Borrar la ruta nueva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:336
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305 ../app/tools/gimptransformtool.c:1251
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Descartar las capas"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Búfer descartado"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Filtros de pantalla de color"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configuración de los filtros de colores de la pantalla"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:802
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Imagen guardada en «%s»"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:816
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Imagen exportada en «%s»"
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Selección de capas"
@@ -8630,80 +10700,70 @@ msgstr "Relación de aumento"
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "Seleccione la relación de aumento"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Relación de aumento:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Aumento:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
-msgid "RGB-empty"
-msgstr "RGB-vacío"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
-msgid "grayscale-empty"
-msgstr "escala de grises-vacío"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
-msgid "grayscale"
-msgstr "escala de grises"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
-msgid "indexed-empty"
-msgstr "indexado-vacío"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
-msgid "indexed"
-msgstr "indexado"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
 msgid "(modified)"
-msgstr "(modificado)"
+msgstr "(modificada)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
 msgid "(clean)"
-msgstr "(limpio)"
+msgstr "(limpia)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
 msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+msgstr "(ninguna)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportada)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (sobreescrita)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importada)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
-#, c-format
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: ../app/file/file-open.c:183
+#: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:194
+#: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:455
-#, c-format
+#: ../app/file/file-open.c:521
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "La imagen no contiene ninguna capa"
 
-#: ../app/file/file-open.c:505
+#: ../app/file/file-open.c:574
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:613
+#: ../app/file/file-open.c:681
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -8711,12 +10771,11 @@ msgstr ""
 "La gestión del color se ha desactivado. Puede volverse a activar en el "
 "diálogo de Preferencias."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:200
-#, c-format
+#: ../app/file/file-procedure.c:198
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo de archivo desconocido"
 
-#: ../app/file/file-save.c:192
+#: ../app/file/file-save.c:202
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
@@ -8726,174 +10785,219 @@ msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
-#, c-format
+#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Secuencia de caracteres inválida en el URI"
 
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Crear o ajustar la rejilla"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "Deformar la rejilla para deformar la imagen"
+
 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
-#, c-format
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "no es un archivo de curvas del GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
 msgid "parse error"
 msgstr "Error de análisis"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:426
+#: ../app/gui/gui.c:422
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:114
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Inicio de GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerógrafo"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:430
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:437
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr ""
+"No hay dinámicas de pintura disponibles para su uso con esta herramienta."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:140
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convolución"
 
 # //R ????
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "blanquear/ennegrecer"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Goma de borrar"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Sanear"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:154
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "El saneado no funciona en capas indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinta"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Tamaño de la gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto de la gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Ã?ngulo de la gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
-#, c-format
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "No hay suficientes puntos para hacer el trazo"
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
+msgid "Paint"
+msgstr "Pintar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Tamaño del pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápiz"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonar con perspectiva"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "La clonación de perspectiva no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Borronear"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Establezca una imagen de origen primero."
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:51
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Modificar la perspectiva"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:82
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Clonar con perspectiva"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
 msgstr "Alineado"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrado"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fijo"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:111
+#: ../app/paint/paint-enums.c:114
+msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:112
+#: ../app/paint/paint-enums.c:115
+msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Enfoque"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinar máscaras"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Complemento"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgid "Shearing"
 msgstr "Inclinando"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Transformación 2D"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Aplicando transformación 2D"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240
 msgid "Blending"
 msgstr "Mezclando"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "No se puede eliminar esta capa porque no es una selección flotante."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "No se puede fijar esta capa porque no es una selección flotante."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
@@ -8901,165 +11005,201 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una "
 "selección flotante."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
-#, c-format
-msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "No se puede fijar esta capa porque no es una selección flotante."
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
-#, c-format
-msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "No se puede liberar esta capa porque no es una selección flotante."
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "No se encuentra el procedimiento «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Nombre vacío del pincel no válido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "No se encuentra el pincel «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "El pincel «%s» no es editable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "El pincel «%s» no es un pincel generado"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Nombre vacío del patrón no válido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "No se encuentra el patrón «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Nombre vacío del degradado no válido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "No se encuentra el degradado «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "El degradado «%s» no es editable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Nombre vacío de paleta no válido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "No se encuentra la paleta «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "La paleta «%s» no es editable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Nombre vacío de tipografía no válido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "No se encuentra la tipografía «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Nombre vacío de búfer no válido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "No se encuentra el búfer con nombre «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Nombre vacío de método de pintura no válido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "No existe el método de pintura «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no se ha añadido a una imagen"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque está asignado a otra imagen"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo "
+"de un árbol de elementos"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
 #, c-format
 msgid ""
-"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
 msgstr ""
-"El elemento «%s» (%d) no se puede usar porque no se ha añadido a una imagen"
+"No se pueden usar los elementos «%s» (%d) y «%s» (%d) porque no forman parte "
+"del mismo árbol de elementos"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "El elemento «%s» (%d) no debe ser un ancestro de «%s» (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "El elemento «%s» (%d) ya se ha añadido a una imagen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
 #, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
-msgstr "La capa «%s» (%d) no se puede usar porque no es una capa de texto"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
+"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un elemento de grupo"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque es un elemento de grupo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr "No se puede usar la capa «%s» (%d) porque no es una capa de texto"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgstr "La imagen «%s» (%d) ya es del tipo «%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
 "s, got %s."
 msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
+"Se ha llamado al procedimiento «%s» con un valor con un tipo erróneo para el "
 "argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
+# //R Ojito
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Bordes suavizados"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "El procedimiento «%s» no devolvió ningún valor"
+msgstr "El procedimiento «%s» no ha devuelto ningún valor de retorno"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -9068,7 +11208,7 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» ha devuelto un valor con tipo erróneo para el valor "
 "devuelto «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
@@ -9077,7 +11217,7 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
 "argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -9087,7 +11227,7 @@ msgstr ""
 "toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que "
 "ya no existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -9097,7 +11237,7 @@ msgstr ""
 "s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
 "capa que ya no existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -9107,17 +11247,17 @@ msgstr ""
 "toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que "
 "ya no existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID inválido para el argumento '%"
-"s'. Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
-"capa que ya no existe."
+"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID inválido para el argumento «%s». "
+"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
+"que ya no existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -9126,7 +11266,7 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo %"
 "s). Este valor está fuera de los límites."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
@@ -9135,54 +11275,93 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#%"
 "d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
-#, c-format
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución "
-"predefinida en su lugar."
+"predeterminada en su lugar."
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:156 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selección libre"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Mover la capa"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "No se ha podido crear la capa de texto"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Establecer el atributo de la capa de texto"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Eliminar trazado de ruta"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Cerrar trazado de ruta"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Trasladar trazado de ruta"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Escalar trazado de ruta"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Rotar trazado de ruta"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Voltear trazado de ruta"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Añadir un trazado de ruta"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Extender trazado de ruta"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Nombre de variable vacío en el archivo de entorno %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nombre de variable ilegal en el archivo de ambiente %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Intérprete erróneo referenciado en el archivo del intérprete %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Cadena de formato binario errónea en el archivo del intérprete %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -9191,7 +11370,7 @@ msgstr ""
 "Error de llamada para el procedimiento «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -9200,7 +11379,7 @@ msgstr ""
 "Error de ejecución para el procedimiento «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -9225,37 +11404,37 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar el complemento «%s»"
+msgstr "Se produjo un fallo alejecutar el complemento «%s»"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Buscando complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configuración de recursos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Verificando si hay complementos nuevos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Inicializando los complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Inicializando los añadidos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Intérpretes de complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Entorno de complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -9264,7 +11443,7 @@ msgstr ""
 "Error de llamada para «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -9273,38 +11452,38 @@ msgstr ""
 "Error de ejecución para «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Ocurrió un error al ejecutar «%s»"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "Falta el complemento (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Ignorando «%s»: Versión de protocolo de GIMP incorrecta."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "valor inválido «%s» para el tipo de icono"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "valor inválido «%ld» para el tipo de icono"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:45
+#: ../app/text/gimpfont.c:43
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -9312,54 +11491,54 @@ msgstr ""
 "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
 "saxofón detrás del palenque de paja."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1385
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Añadir una capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Renombrar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Mover la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Escalar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Redimensionar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Voltear la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Eliminar la información de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:578
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está "
 "disponible."
 
 # Aquí creo que Empty es adjetivo también
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Capa de texto vacía"
 
@@ -9378,7 +11557,17 @@ msgstr ""
 "Algunas propiedades del texto podrían estar incorrectas. Al menos que quiera "
 "editar la capa de texto no necesitará preocuparse por esto."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinámico"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fijo"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -9394,170 +11583,175 @@ msgstr "Herramienta aerógrafo: pintar con presión variable mediante un pincel"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aerógrafo"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
-msgid "Rate:"
-msgstr "Tasa:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
+msgid "Motion only"
+msgstr "Sólo movimiento"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Presión:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
+msgstr "Flujo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:770
 msgid "Align"
 msgstr "Alineado"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Herramienta de alineación:Alinee o coloque capas y otros objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
 msgid "_Align"
 msgstr "_Alineado"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr "Pulse sobre una capa, ruta o guía, o arrastre para elegir varias capas"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Pulse para elegir esta capa como primer elemento"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Pulse para añadir esta capa a la lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Pulse para elegir esta guía como primer elemento"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Pulse para añadir esta guía a la lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:630
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativo a:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Alinear al borde izquierdo del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Alinear al centro del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Alinear al borde derecho del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Alinear al borde superior del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Alinear a la mitad del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Alinear a la parte inferior del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuir"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:852
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:859
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Distribuir horizontalmente los centros de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:866
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuir los bordes derechos de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuir los bordes superiores de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuir los centros verticales de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:889
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuir las partes inferiores de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:897
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Degradado:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:315
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Repetir:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Sobremuestreo adaptativo"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
-msgid "Max depth:"
-msgstr "Profundidad máxima:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
+msgid "Max depth"
+msgstr "Profundidad máxima"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Umbral:"
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
+msgid "Blend"
+msgstr "Mezcla"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Herramienta de mezcla: Rellena el área seleccionada con un degradado de "
 "colores"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Mezcla [Blend]"
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
-#, c-format
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:627
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s para ángulos restringidos"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s para mover toda la línea"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
 msgid "Blend: "
 msgstr "Mezcla: "
 
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Brillo-Contraste"
+
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Herramienta de brillo/contraste: Ajusta el brillo y el contraste"
@@ -9578,20 +11772,19 @@ msgstr "Importar los ajustes de Brillo y contraste"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Exportar los ajustes de Brillo y contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Brillo-Contraste no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brillo:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Con_traste:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Editar estos ajustes como niveles"
 
@@ -9604,59 +11797,59 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Ã?rea base rellenada en todas las capas visibles"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Máxima diferencia de color"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tipo de relleno  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Ã?rea afectada  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Rellenar la selección completamente"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Rellenar colores similares"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Buscando colores similares"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Rellenar áreas transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:944
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Muestra combinada"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Rellenar con:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Herramienta de relleno: Rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Relleno"
 
@@ -9674,39 +11867,76 @@ msgstr ""
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "Selección por c_olor"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Seleccionar por color"
+
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill from first point"
+msgstr "Rellenar a partir del primer punto"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Transformar rejilla"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Transformar rejilla: deformar una selección con una rejilla"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_Transformar rejilla"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
+msgid "Coefficient computation"
+msgstr "Cálculo del coeficiente"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Transformar rejilla"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "Herramienta de clonado: copiar selectivamente a partir de una imagen o "
 "diseño, utilizando un pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Clonar"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Pulse para clonar"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s para fijar un origen de clonado nuevo"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Pulse para fijar un origen de clonado"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:939
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:961
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineación:"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Balance de color"
+
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Herramienta de balance de color: ajustar la distribución del color"
@@ -9727,42 +11957,60 @@ msgstr "Importar ajustes de balance de color"
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Exportar los ajustes de balance de color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "El balance de color sólo funciona sobre capas de color RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Seleccione el rango para ajustar"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustar los niveles de color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "R_einiciar el rango"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Conservar la _luminosidad"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorear"
+
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Herramineta de coloreo: colorear la imagen"
@@ -9783,96 +12031,102 @@ msgstr "Importar los ajustes de Colorear"
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Exportar los ajustes de Colorear"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Colorear sólo funciona sobre capas de color RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleccionar el color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tono:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminosidad:"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Radio promedio del recoge-color"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
 msgid "Sample average"
 msgstr "Muestra ponderada"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radio:"
-
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Modo de selección  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Usar la ventana de información  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Recoge-color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr ""
 "Herramienta recoge-color: establecer colores a partir de píxeles de la imagen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "_Recoge-color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:234
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:241 ../app/tools/gimppainttool.c:483
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:489
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para añadir el color a la paleta"
 
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:310
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Información del recoge-color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Mover punto de muestra: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Eliminar punto de muestra"
+
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Cancelar punto de muestra"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Añadir punto de muestra: "
 
@@ -9922,81 +12176,92 @@ msgstr "%s para emborronar"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Tipo de convolución  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Sólo la capa actual"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Permitir agrandar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:131
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Herramienta de recorte: quitar zonas del borde de la capa o imagen"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:132
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Recortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:266
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Pulse o presione «Retorno» para recortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:329
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "No hay una capa activa que cortar."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+msgid "Curves"
+msgstr "Curvas"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Herramienta de curvas: ajustar las curvas de color"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curvasâ?¦"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ajustar las curvas de color"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importar curvas"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Exportar curvas"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Las curvas no funcionan sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
+msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+msgstr "Pulse para situar sobre la curva (pruebe Mayús o Ctrl)"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_einiciar el canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo de curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de curvas"
 
@@ -10012,12 +12277,11 @@ msgstr "_Desaturarâ?¦"
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "Desaturar (eliminar colores)"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
-#, c-format
-msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
+msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
 msgstr "La desaturación sólo funciona sobre capas RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Seleccionar un poco de gris basado en:"
 
@@ -10074,17 +12338,21 @@ msgstr "Tipo  (%s)"
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposición:"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Mover la selección"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Mover la selección flotante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
 msgid "Move: "
 msgstr "Mover: "
 
@@ -10100,41 +12368,41 @@ msgstr "Herramienta de selección elíptica: seleccionar una zona elíptica"
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "Selección _elíptica"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr ""
 "Herramienta borrador: borrar al color de fondo o a transparencia, mediante "
 "un pincel"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "_Eraser"
 msgstr "_Goma de borrar"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Pulse para borrar"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Pulsar para borrar la línea"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s para recoger un color de fondo"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Antiborrado  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
 msgid "Affect:"
 msgstr "Afectar:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Tipo de volteo  (%s)"
@@ -10154,11 +12422,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Voltear"
 
-# //R Ojito
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Bordes suavizados"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+msgctxt "command"
+msgid "Flip"
+msgstr "Voltear"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
@@ -10228,69 +12495,69 @@ msgstr "Vista previa del color:"
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad de color"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
 "objetos en el frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Selección del _frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr ""
 "Añada más pulsaciones de tecla o presione «Retorno» para aceptar la selección"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marque el frente pintando sobre el objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
-msgid "Rougly outline the object to extract"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:771
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección libre: seleccionar una región dibujada a mano con "
 "segmentos libres y poligonales"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Selección _libre"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Pulse para completar la selección"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el vértice del segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Retorno realiza la acción, Escape cancela, Retroceso quita el último segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un "
 "segmento poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1633
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selección libre"
@@ -10307,55 +12574,63 @@ msgstr "Selección difusa: Selecciona una región contigua basándose en el colo
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Selección _difusa"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Selección difusa"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operación de GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Herramienta GEGL: Utilice una operación GEGL arbitraria"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operación _GEGL�"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "Las operaciones de GEGL no funcionan sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_Operación:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:429
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Ajustes de la operación"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:434
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Seleccionar una operación de la lista de arriba"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Herramienta de saneado: sanear irregularidades de la imagen"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "_Heal"
 msgstr "_Sanear"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
 msgid "Click to heal"
-msgstr "Pulse para sanear"
+msgstr "Pulsar para sanear"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s para fijar un nuevo origen de saneado"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
 msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Pulse para establecer un nuevo origen de saneado"
+msgstr "Pulsar para establecer un nuevo origen de saneado"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Escala del histograma"
 
@@ -10381,161 +12656,158 @@ msgstr "Importar los ajustes de tono y saturación"
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Exportar los ajustes de tono y saturación"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Tono-saturación sólo funciona sobre capas de color RGB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "M_aster"
 msgstr "P_rincipal"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Ajustar todos los colores"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Seleccione el color primario para modificar"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "S_olapar:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Modificar el color seleccionado"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "R_establecer el color"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Aju_stes prefijados:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Preferencias guardades «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
 msgid "_Preview"
 msgstr "Vista _previa"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajuste"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:133
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ã?ngulo:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+msgid "Angle"
+msgstr "Ã?ngulo"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
-msgid "Tilt:"
-msgstr "Alabeo:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinación"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidad:"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
 
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Herramienta de tinta: escritura tipo caligrafía"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 msgid "In_k"
 msgstr "_Tinta"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Límites interactivos"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Scissors"
 msgstr "Tijeras"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Herramienta de tijeras de selección: seleccionar formas utilizando una "
 "ajuste inteligente de los bordes"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Tijeras _inteligentes"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: dehabilitar el autoajuste"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Pulse para cerrar la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Pulse para añadir un punto sobre este segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Pulse con el ratón o presione «Retorno» para convertir a una selección"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Presione «Retorno» para convertir a una selección"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Pulse o arrastre para añadir un punto"
 
@@ -10555,101 +12827,105 @@ msgstr "Importar niveles"
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Exportar niveles"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 msgstr "Los niveles no funcionan sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Seleccionar un punto negro"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Seleccionar un punto gris"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Seleccionar un punto blanco"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Niveles de entrada"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Niveles de salida"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "All Channels"
 msgstr "Todos los canales"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Ajustar los niveles automáticamente"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Editar estos ajustes como curvas"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de niveles"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Auto-redimensionar ventana"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Activar herramienta  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Herramienta de ampliación: ajustar el nivel de ampliación"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
-msgid "tool|_Zoom"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
+msgctxt "tool"
+msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
 msgid "Use info window"
 msgstr "Usar la ventana de información"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
 msgid "Measure"
 msgstr "Medir"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Herramienta de medida: medir distancias y ángulos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Medir"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Añadir guías"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Pulse para colocar guías verticales y horizontales"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Pulse para colocar una guía horizontal"
 
@@ -10661,180 +12937,192 @@ msgstr "Pulse para colocar una guía vertical"
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Pulse y arrastre para añadir un punto nuevo"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover todos los puntos"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
+
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Medida de distancias y ángulos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distancia:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ã?ngulo:"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Escoger una capa o guía"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Mover la capa activa"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move selection"
 msgstr "Mover la selección"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Escoger una ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Mover la ruta activa"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 msgid "Move:"
 msgstr "Mover:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Mover la guía: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Eliminar la guía"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Cancelar la guía"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Añadir guía: "
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Herramienta pincel: pintar trazos de bordes suaves mediante un pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidad:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-msgid "Brush:"
-msgstr "Pinceles:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
-msgid "Hardness"
-msgstr "Dureza"
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Reiniciar tamaño al tamaño nativo del pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Dinámica del pincel"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Velocidad:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgstr "Reiniciar relación de aspecto a la nativa del pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-msgid "Random:"
-msgstr "Aleatorio:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Reset angle to zero"
+msgstr "Restablecer el ángulo a cero"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:228
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:244
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Bordes duros"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
-msgid "Fade out"
-msgstr "Desvanecimiento"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Opciones de dinámica"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Opciones de desvanecimiento"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
+msgid "Fade length"
+msgstr "Longitud de desvanecimiento"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertido"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
-msgid "Length:"
-msgstr "Longitud:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+msgid "Color Options"
+msgstr "Opciones de color"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidad"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Aplicar «jitter»"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
-msgid "Amount:"
-msgstr "Cuenta:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Trazado suave"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "Utilizar los colores del degradado"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+msgid "Factor"
+msgstr "Factor"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Pulse para pintar"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Pulse para trazar la línea"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s para recoger un color"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:268
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:682
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s para una línea recta"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Herramienta lápiz: dibujo de bordes duros mediante un pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Lápiz"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -10842,7 +13130,7 @@ msgstr ""
 "Herramienta de clonación de perspectiva: clona desde una imagen de origen "
 "tras aplicar una transformación de perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clonar con _perspectiva"
 
@@ -10885,47 +13173,50 @@ msgstr "_Posterizarâ?¦"
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "Posterizar (reducir el número de colores)"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Posterizar no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Nive_les de posterización:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr ""
 "Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Expandir desde el centro"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
 msgid "Fixed:"
 msgstr "Fijo:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
 msgid "Position:"
 msgstr "Posicionar:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
 msgid "Highlight"
 msgstr "Selección"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Encoger automáticamente"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Encoger combinado"
 
@@ -10933,36 +13224,36 @@ msgstr "Encoger combinado"
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Esquinas redondeadas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección de rectángulos: seleccionar una zona rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Selección _rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1167 ../app/tools/gimprectangletool.c:2163
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rectángulo: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Permitir seleccionar las regiones completamente transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-msgid "Base region_select on all visible layers"
-msgstr "Selección de la región base en todas las capas visibles"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "Selección base en todas las capas visibles"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Seleccionar las áreas transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
 msgid "Select by:"
 msgstr "Seleccionar por:"
 
@@ -10982,6 +13273,11 @@ msgstr "Herramienta de rotación: rotar la capa, selección o ruta"
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotar"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+msgctxt "command"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
 msgid "_Angle:"
 msgstr "Ã?_ngulo:"
@@ -10994,92 +13290,92 @@ msgstr "Centro _X:"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centro _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Herramienta de escalado: escalar la capa, selección o ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 msgid "_Scale"
 msgstr "E_scalar"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Alisado"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Difuminar los bordes"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para sustituir la selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para crear una nueva selección"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para añadir a la selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para sustraer de la selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para intersectar con la selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover la máscara de selección"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover los píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover una copia de los píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
 
 # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
 msgid "Shear"
 msgstr "Inclinar"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Herramienta de inclinación: Inclinar la capa, selección o ruta"
 
 # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Inclinar [Shear]"
 
 # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Inclinar"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
 msgid "Shear magnitude _X:"
 msgstr "Magnitud _X de la inclinación:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "Magnitud _Y de la inclinación:"
 
@@ -11099,87 +13395,99 @@ msgstr "Pulse para emborronar"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Pulse para emborronar la línea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de "
 "bits preciso en tamaños pequeños"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
-msgid ""
-"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
-"the automatic hinter"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr ""
-"Si está disponible, se utilizan los «hints» de la tipografía, pero podría "
-"preferir usar siempre el «hinter» automático"
+"El idioma del texto puede afectar a la forma en que el texto se renderiza."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Sangrado de la primera línea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Modificar el espaciado de las líneas"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Modificar el espaciado de las letras"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipografía:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
+msgid "Text box resize mode"
+msgstr "Modo de redimensionamiento de la caja de texto"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+msgid ""
+"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
+"editing"
+msgstr ""
+"Usar una ventana de edición externa para la introducción de texto, en lugar "
+"de la edición directa sobre el lienzo"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
+msgid "Font"
+msgstr "Tipografía"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+msgid "Use editor"
+msgstr "Usar editor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
-msgid "Force auto-hinter"
-msgstr "Forzar el «auto-hinter»"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
 msgid "Text Color"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificar:"
 
-#. Create a path from the current text
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
-msgid "Path from Text"
-msgstr "Crear una ruta a partir del texto"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+msgid "Box:"
+msgstr "Caja:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
-msgid "Text along Path"
-msgstr "Texto siguiendo una ruta"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Editor de textos de GIMP"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:949
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1496 ../app/tools/gimptexttool.c:1499
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmar la edición del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1503
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Crear una capa _nueva"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -11194,9 +13502,9 @@ msgstr ""
 "Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de "
 "texto."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Editor de textos de GIMP"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -11219,20 +13527,25 @@ msgstr "Importar los ajustes de umbral"
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Exportar los ajustes de umbral"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 msgstr "El umbral no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Autoajustar al umbral óptimo de binarización"
 
+#: ../app/tools/gimptool.c:917
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr "No se puede trabajar sobre una imagen vacía, añada una capa primero"
+
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformar:"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -11249,41 +13562,45 @@ msgstr "Recortado:"
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vista previa:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 grados  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Mantener proporción  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformando"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1250
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1263
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1264
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Restringir la edición a poligonales"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modo edición"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -11297,7 +13614,7 @@ msgstr ""
 "%s  Intersectar"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Crear selección a partir de una ruta"
 
@@ -11309,384 +13626,512 @@ msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Rutas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "La ruta activa está bloqueada."
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Añadir un trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Añadir un ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Insertar un ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastrar el tirador"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Arrastrar el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Arrastrar las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Arrastrar la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Conectar los trazos"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Arrastrar la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Convertir el borde"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Borrar el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Borrar el segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:840
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Mover las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Pulse para crear una ruta nueva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Pulse y arrastre para mover los tiradores de forma simétrica"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simétrico"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Pulse para borrar este ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Pulse para abrir la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Borrar anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "No guides"
 msgstr "Sin guías"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#: ../app/tools/tools-enums.c:93
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Líneas medias"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#: ../app/tools/tools-enums.c:94
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regla de los tercios"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:61
+#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Regla de los quintos"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:96
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Secciones áureas"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:148
+#: ../app/tools/tools-enums.c:97
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Líneas diagonales"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:179
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Selección libre"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:180
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Tamaño fijo"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:181
+#: ../app/tools/tools-enums.c:221
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Proporción fija"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:240
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Outline"
-msgstr "Esquema"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+msgctxt "transform-preview-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:243
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+msgctxt "transform-preview-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image + Grid"
 msgstr "Imagen + Rejilla"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:270
+#: ../app/tools/tools-enums.c:313
+msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Number of grid lines"
 msgstr "Número de líneas de la rejilla"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:271
+#: ../app/tools/tools-enums.c:314
+msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:299
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Diseño"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:301
+#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Renombrar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mover la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Escalar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Voltear la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Trazar ruta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Ruta a selección"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Reordenar la ruta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Elevar la ruta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Subir la ruta al lugar más alto"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Bajar la ruta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Bajar la ruta al lugar más bajo"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "La ruta no puede descender más."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+msgid "Move Path"
+msgstr "Mover la ruta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Voltear la ruta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Rotar la ruta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformar la ruta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Ruta importada"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "No se encontraron rutas en «%s»"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
-#, c-format
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "No se encontraron rutas en el búfer"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
 
 # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
 msgid "_Search:"
 msgstr "Bu_scar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Combinación de teclas"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas en conflicto"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Reasignar combinación de teclas"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Combinación de teclas inválida."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radio:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
 msgid "Spikes:"
 msgstr "Púas [Spikes]:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:179
 msgid "Hardness:"
 msgstr "Dureza:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:192
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
 
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidad:"
+
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:729
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Reordenar el canal"
-
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
-msgid "Empty Channel"
-msgstr "Canal vacío"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Añadir el color actual al historial de colores"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtros disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia arriba"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia abajo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtros activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Reiniciar el filtro seleccionado con los valores predeterminados"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Añadir «%s» a la lista de filtros activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Quitar «%s» de la lista de filtros activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
 msgid "No filter selected"
 msgstr "No hay ningún filtro seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -11694,138 +14139,131 @@ msgstr ""
 "Notación hexadecimal del color como la que se utiliza en el HTML y CSS. Esta "
 "entrada acepta también nombres de color CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "Ã?ndice:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "Rojo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tono:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat.:"
 
 # A ver si de una vez dejamos tranqilito el Cian sin acento.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cian:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Amarillo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "Negro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199
 msgid "Color index:"
 msgstr "Ã?ndice de colores:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notación HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Vistas previas diminutas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Vistas previas enormes"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Volcar los eventos desde este controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_Activar este controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Capturar un evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Asignar una acción «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -11833,10 +14271,10 @@ msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Subir cursor"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
@@ -11844,10 +14282,10 @@ msgstr "Subir cursor"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Bajar cursor"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
@@ -11855,10 +14293,10 @@ msgstr "Bajar cursor"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor a la izquierda"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
@@ -11866,54 +14304,53 @@ msgstr "Cursor a la izquierda"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor a la derecha"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Eventos del teclado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Controladores disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Controladores activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Configurar el controlador seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia arriba"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia abajo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Añadir «%s» a la lista de controladores activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Quitar «%s» de la lista de controladores activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -11923,7 +14360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ya tiene un controlador de teclado en su lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -11933,25 +14370,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ya tiene un controlador de rueda en su lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:545
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "¿Quitar el controlador?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Desactivar el controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:552
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Quitar el controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "¿Quitar el controlador «%s»?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -11966,10 +14402,11 @@ msgstr ""
 "Al seleccionar «Desactivar el controlador» se desactivará el controlador sin "
 "quitarlo."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:620
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configurar el controlador de entrada"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
@@ -11977,10 +14414,10 @@ msgstr "Configurar el controlador de entrada"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Desplazar arriba"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
@@ -11988,10 +14425,10 @@ msgstr "Desplazar arriba"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Desplazar abajo"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
@@ -11999,10 +14436,10 @@ msgstr "Desplazar abajo"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Desplazar a la izquierda"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
@@ -12010,248 +14447,373 @@ msgstr "Desplazar a la izquierda"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Desplazar a la derecha"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Rueda del ratón"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Eventos de la rueda del ratón"
 
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
 msgstr "Revertir"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (sólo lectura)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Eliminar el dispositivo seleccionado"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:499
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Eliminar los ajustes del dispositivo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "¿Borrar «%s»?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Va a eliminar los ajustes almacenados de este dispositivo.\n"
+"La próxima vez que se conecte este dispositivo, se utilizarán los ajustes "
+"predeterminados."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presión"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+msgid "X tilt"
+msgstr "Inclinación X"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Inclinación Y"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
+
+# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
+#. the axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
+msgid "Axes"
+msgstr "Ejes"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
+msgid "Keys"
+msgstr "Teclas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "Curva %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "R_establecer la curva"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "El eje «%s» no tiene ninguna curva"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:134
 msgid "Save device status"
 msgstr "Guardar estado del dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Frente: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fondo: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "El archivo dado no tiene una extensión conocida."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
 msgid "File Exists"
 msgstr "El archivo ya existe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "¿Quiere reemplazarlo por la imagen que está guardando?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configurar esta solapa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Puede soltar los diálogos empotrables aquí"
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que "
+"está trabajando."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Bloquear píxeles"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Matriz de mapeado"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "¡Demasiados mensajes de error!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mensaje de %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automáticamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
 msgid "By Extension"
 msgstr "Por extensión"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
 msgid "All images"
 msgstr "Todas las imágenes"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
-msgid "Instant update"
-msgstr "Actualización instantánea"
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Rellenar con color"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Anti-alias"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factor de aumento: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posición: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminancia: %0.1f   Opacidad: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Color de frente establecido a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Color de fondo establecido a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sPulsar: extender selección"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
 msgid "Click: select"
 msgstr "Pulsar: seleccionar"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Pulsar: seleccionar    Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distancia: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "E_stilo de la línea:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Cambiar el color de frente de la rejilla"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Color de _frente:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Cambiar el color de fondo de la rejilla"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color del _fondo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Falta el visor de ayuda"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "No está disponible el visor de ayuda del GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -12260,31 +14822,31 @@ msgstr ""
 "instalación. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas "
 "de ayuda."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "El visor de ayuda no se inicia"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del visor de ayuda de GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Usar el navegador _web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Falta el manual de usuario del GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Leer en línea"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "El manual de usuario del GIMP no está instalado en su equipo."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -12320,142 +14882,142 @@ msgstr "Percentil:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use default comment"
+msgstr "Usar comentario predeterminado"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr ""
+"Sustituir el comentario actual de la imagen por el comentario predeterminado "
+"establecido en Editarâ??Preferenciasâ??Imagen predeterminada."
+
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
 msgstr "Consultandoâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-msgid "Pixel dimensions:"
-msgstr "Dimensiones en píxeles:"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Tamaño en píxeles:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 msgid "Print size:"
 msgstr "Tamaño de la impresión:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espacio de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nombre de archivo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamaño del archivo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipo de archivo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Tamaño en la memoria:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Pasos de deshacer:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Pasos de rehacer:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Número de píxeles:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Número de capas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Número de canales:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Número de rutas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:304
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "píxeles/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
 #, c-format
 msgid "%g Ã? %g %s"
 msgstr "%g x %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
 msgid "colors"
 msgstr "colores"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:694
+msgid "Lock:"
+msgstr "Bloquear:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1471
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Define al elemento como exclusivo visible"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1479
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Reordenar la capa"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Bloquear el canal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
-msgid "Lock:"
-msgstr "Bloquear:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
-msgid "Empty Layer"
-msgstr "Capa vacía"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que "
-"está trabajando."
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Mensaje repetido %d veces."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Mensaje repetido una vez."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
 msgid "Columns:"
 msgstr "Columnas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -12466,148 +15028,191 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:238
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "Seleccione un ajuste de la lista"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:259
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Añadir los ajustes a los favoritos"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:287
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_Importar ajustes desde un archivoâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_Exportar ajustes a un archivoâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Gestionar ajustesâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Añadir ajustes a los favoritos"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Opciones guardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Gestionar las opciones guardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:171
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Importar ajustes desde un archivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:180
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Exportar los ajustes seleccionados a un archivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:189
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Borrar los ajustes seleccionados"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi"
 msgstr "%d x %d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "Anchura de la línea:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
 msgstr "E_stilo de la línea"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Estilo del extrem_o:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
 msgstr "E_stilo de la unión:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Límite del pico [_miter]:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Patrón de punteado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
-msgstr "_Preconfiguración del punteado:"
+msgstr "Ajuste _prefijado del punteado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Anti-alias"
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
+msgid "filter"
+msgstr "filtro"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
+msgid "enter tags"
+msgstr "introducir etiquetas"
+
+#. Seperator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
+msgid ","
+msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opciones _avanzadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:358
 msgid "Color _space:"
 msgstr "E_spacio de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Rellenar con:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:376
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntario:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:537
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icono:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:665
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:667
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "El atributo «%s» no es válido sobre el elemento <%s> en este contexto"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "El elemento más externo dentro del texto debe ser <markup>, no <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utilizar la tipografía seleccionada"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:201
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Cambiar el tamaño del texto seleccionado"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:208
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Cambiar el color del texto seleccionado"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:233
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Borrar el estilo del texto seleccionad"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:253
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Cambiar el kerning del texto seleccionado"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:269
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Cambiar la línea de base del texto seleccionado"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -12617,24 +15222,24 @@ msgstr ""
 "Presione %s%s veces para forzar la actualización aún si la vista previa está "
 "actualizada"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Vista previa"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
 msgid "No selection"
 msgstr "No hay selección"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d de %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creando la vista previaâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -12646,11 +15251,11 @@ msgstr ""
 "Las flechas intercambian los colores.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de selección de colores."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Cambiar el color de frente"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Cambiar el color de fondo"
 
@@ -12667,7 +15272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Arrastre sobre un gestor de archivos con XDS para guardar la imagen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -12675,7 +15280,7 @@ msgstr ""
 "El pincel activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de pinceles."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -12683,7 +15288,7 @@ msgstr ""
 "El patrón activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de patrones."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -12691,199 +15296,253 @@ msgstr ""
 "El degradado activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de degradados."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Eleva esta herramienta"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Bajar esta herramienta"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Guardar las opciones enâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "Recuperar opciones desdeâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:229
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "Borrar las opciones guardadasâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:583
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr ""
-"Ocurrió un error al guardar los valores predeterminados de las herramientas: "
-"%s"
+"Ocurrió un error al guardar los ajustes prefijados de las herramientas: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:102
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:108
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Aplicar el pincel almacenado"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:114
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Aplicar la dinámica almacenada"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:120
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Aplicar el degradado almacenado"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Aplicar el patrón almacenado"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:132
+msgid "Apply stored pallete"
+msgstr "Aplicar la paleta almacenada"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:138
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Aplicar la tipografía almacenada"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+msgid "System Language"
+msgstr "Idioma del sistema"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
-msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Imagen Base ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
-msgid "Reorder path"
-msgstr "Reordenar la ruta"
-
-# Otra vez Empty es adjetivo.
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
-msgid "Empty Path"
-msgstr "Ruta vacía"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Bloquear los trazos de ruta"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de selección de pincel"
+msgstr "Abrir el diálogo de selección de pincel"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Abrir el diálogo de selección de dinámica"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
 msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de selección de patrón"
+msgstr "Abrir el diálogo de selección de patrón"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
 msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de selección de degradado"
+msgstr "Abrir el diálogo de selección de degradado"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
-msgid "Reverse"
-msgstr "Invertido"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
 msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de selección de paleta"
+msgstr "Abrir el diálogo de selección de paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de selección de tipografía"
+msgstr "Abrir el diálogo de selección de tipografía"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (intente %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (intente %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»."
-
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Frente"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
-msgstr "píxel"
+msgstr "Píxel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Sólo seleccionar"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Definir el color de frente"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Definir el color de fondo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Añadir a la paleta"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
-msgid "Black & white"
-msgstr "Blanco y negro"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fantasía"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navegador web"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histograma lineal"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histograma logarítmico"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Estado actual"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Icono y texto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
-msgstr "Icono y desc"
+msgstr "Icono y descr."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Estado y texto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Estado y descripción"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
-msgid "Normal window"
-msgstr "Ventana normal"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
-msgid "Utility window"
-msgstr "Ventana de utilidades"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
-msgid "Keep above"
-msgstr "Mantener por encima"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -12891,8 +15550,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, "
 "pero está incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
-#, c-format
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -12900,7 +15558,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
 "imagen parcial."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -12910,16 +15568,16 @@ msgstr ""
 "XCF no guardaba mapas de colores indexados \n"
 "correctamente. Sustituyendo mapa de grises."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al escribir XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "No se ha podido desplazarse dentro del archivo XCF: %s"
@@ -12949,6 +15607,14 @@ msgstr "Guardando «%s»"
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al guardar el archivo XCF: %s"
 
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr "borroso"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+msgid "round"
+msgstr "redondo"
+
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Cree imágenes y edite fotografías"
@@ -12957,34 +15623,34 @@ msgstr "Cree imágenes y edite fotografías"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor de imagen"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:65
+#: ../tools/gimp-remote.c:64
 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 msgstr "Usar sólo un GIMP en ejecución, nunca iniciar otro nuevo"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:70
+#: ../tools/gimp-remote.c:69
 msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 msgstr "Sólo comprobar si está ejecutándose GIMP, después salir"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:76
+#: ../tools/gimp-remote.c:75
 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 msgstr ""
 "Imprime el ID de la ventana X de la ventana de la caja de herramientas de "
 "GIMP, después sale"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:82
+#: ../tools/gimp-remote.c:81
 msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 msgstr "Iniciar GIMP sin mostrar la ventana de inicio"
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
 msgid "Could not connect to GIMP."
 msgstr "No se pudo conectar con GIMP."
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 msgstr "¡Asegúrese de que la caja de herramientas está visible!"
 
 #. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
 #, c-format
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido iniciar «%s»: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]