[zenity] Uploaded Ukranian



commit f78a8bfa1c5ec64cdd3ad5ebb093fea9155b3e30
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Feb 8 17:10:03 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  533 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 286 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7bbd91e..0dd51ab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,21 +5,22 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2007.
 # int <xintx ua gmail com>, 2010.
 # int_ua <xintx ua gmail com>, 2010.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 16:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 13:19+0300\n"
-"Last-Translator: int_ua <xintx ua gmail com>\n"
-"Language-Team: uk\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-08 06:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:58+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../src/about.c:64
 msgid ""
@@ -27,11 +28,10 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Це вÑ?лÑ?на пÑ?огÑ?ама; ви можеÑ?е Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?а/Ñ?и змÑ?нÑ?ваÑ?и на Ñ?моваÑ? "
-"лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public License, Ñ?о опÑ?блÑ?кована Free Software "
-"Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, Ñ?и (на ваÑ?Ñ? дÑ?мкÑ?) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? бÑ?лÑ?Ñ? "
-"пÑ?знÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+msgstr "Це вÑ?лÑ?на пÑ?огÑ?ама; ви можеÑ?е Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? й/або змÑ?нÑ?ваÑ?и за Ñ?моваÑ? "
+"лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU Lesser General Public, Ñ?кÑ? опÑ?блÑ?кÑ?вали Free Software "
+"Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, або (на ваÑ?Ñ? дÑ?мкÑ?) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? пÑ?знÑ?Ñ?оÑ? "
+"веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
 msgid ""
@@ -39,11 +39,10 @@ msgid ""
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
 "for more details.\n"
-msgstr ""
-"ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?подÑ?ваннÑ? на Ñ?е, Ñ?о вона бÑ?де коÑ?иÑ?ноÑ?, але "
+msgstr "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?подÑ?ваннÑ? на Ñ?е, Ñ?о вона бÑ?де коÑ?иÑ?ноÑ?, але "
 "Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, в Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?лÑ? без неÑ?вноÑ? гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? "
-"ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ñ?и Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU "
-"General Public License.\n"
+"ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ñ?и Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е можеÑ?е "
+"пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и в GNU Lesser General Public License.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
 msgid ""
@@ -51,38 +50,38 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Ð?и мали оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? GNU General Public License Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ?; "
-"Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Ð?и мали оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? GNU Lesser General Public License Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?амоÑ?; Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а <yuriy beer com>\n"
-"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
+"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
+"Ð?оÑ?оÑ?Ñ?Ñ?лÑ? Ð?анило <ted korostiled gmail com>"
 
 #: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама показÑ? дÑ?алоговиÑ? вÑ?кон зÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в оболонки"
+msgstr "Ð?оказ дÑ?алоговиÑ? вÑ?кон зÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?в оболонки"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?Ñ?дно вказаÑ?и Ñ?ип дÑ?алогового вÑ?кна. СкоÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? zenity --help длÑ? "
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и Ñ?ип дÑ?алогового вÑ?кна. СкоÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? «zenity --help» длÑ? "
 "докладнÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?\n"
 
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:95
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и командÑ? зÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного вводÑ?\n"
+msgstr "неможливо пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и командÑ? з stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:177
+#: ../src/notification.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и командÑ? зÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного вводÑ?\n"
+msgstr "Ð?еможливо пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? з stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+#: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? Zenity"
 
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ?"
 
 #: ../src/password.c:99
 msgid "Username:"
-msgstr "Ð?мâ??Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
 
 #: ../src/password.c:115
 msgid "Password:"
@@ -111,275 +110,280 @@ msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? за межами дÑ?апазонÑ?.\n"
 #: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Ð?е вказано заголовкÑ?в Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в длÑ? вÑ?кна Ñ?з Ñ?пиÑ?ком.\n"
+msgstr "Ð?е вказано заголовкÑ?в Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в длÑ? вÑ?кна Ñ?пиÑ?кÑ?в».\n"
 
 #: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "СлÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и лиÑ?е Ñ?ип дÑ?алогÑ? \"СпиÑ?ок\".\n"
+msgstr "СлÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и лиÑ?е Ñ?диний Ñ?ип дÑ?алогÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?алог Ñ?оÑ?м</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Ð?одаÑ?и нове поле"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и знаÑ?еннÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?игÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? оновленнÑ? завеÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ð?иникла помилка."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ð?и впевненÑ?, Ñ?о Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
+msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? даÑ?и"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?омилка"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
-msgstr "Ð?иконаннÑ?..."
+msgstr "Ð?иконаннÑ?â?¦"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? нижÑ?е."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и Ñ?з Ñ?пиÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и Ñ?з Ñ?пиÑ?кÑ? нижÑ?е."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? нижÑ?е."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
-msgstr "Ð?оказ Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий Ñ?екÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и заголовок дÑ?алогового вÑ?кна"
+msgstr "Ð?казаÑ?и заголовок дÑ?алогÑ?"
 
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:153
 msgid "Set the window icon"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и знаÑ?ок вÑ?кна"
+msgstr "Ð?казаÑ?и пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? вÑ?кна"
 
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:154
 msgid "ICONPATH"
-msgstr "ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?"
+msgstr "ШÐ?ЯХ"
 
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:162
 msgid "Set the width"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:163
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШÐ?РÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:171
 msgid "Set the height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и виÑ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и виÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:172
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?ТÐ?"
 
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:180
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и длÑ? дÑ?алогового вÑ?кна Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? дÑ?алогÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:182
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ТÐ?Ð?Ð?Ð?УТ"
 
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно з календаÑ?ем"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
-#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
-#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
+#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? дÑ?алогового вÑ?кна"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? дÑ?алогÑ?"
 
-#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
-#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
-#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТÐ?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:214
 msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и денÑ? в календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и денÑ? Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:215
 msgid "DAY"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ь"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:223
 msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:211
+#: ../src/option.c:224
 msgid "MONTH"
 msgstr "Ð?Ð?СЯЦЬ"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:232
 msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?к в календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?Ñ?к Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:233
 msgid "YEAR"
 msgstr "РÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
 msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? даÑ?и, Ñ?о повеÑ?Ñ?аÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? даÑ?и, Ñ?о повеÑ?Ñ?аÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно з полем вводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:274
 msgid "Set the entry text"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? полÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? полÑ?"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:283
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? полÑ?"
 
-#: ../src/option.c:286
+#: ../src/option.c:299
 msgid "Display error dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно з повÑ?домленнÑ?м пÑ?о помилкÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и помилкÑ? дÑ?алогÑ?"
 
-#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
-#: ../src/option.c:744
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Ð?е вмикаÑ?и пеÑ?еноÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вмикаÑ?и пеÑ?енеÑ?еннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?йне вÑ?кно"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:365
 msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог вибоÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:361
+#: ../src/option.c:374
 msgid "Set the filename"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и назвÑ? Ñ?айла"
+msgstr "Ð?казаÑ?и назвÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
 msgid "FILENAME"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:370
+#: ../src/option.c:383
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вибиÑ?аÑ?и кÑ?лÑ?ка Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?озволиÑ?и вибиÑ?аÑ?и кÑ?лÑ?ка Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/option.c:379
+#: ../src/option.c:392
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и видÑ?леннÑ? лиÑ?е каÑ?алогÑ?в"
 
-#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:401
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?ежим збеÑ?еженнÑ?"
 
-#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
 msgid "Set output separator character"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?имвол Ñ?оздÑ?леннÑ? длÑ? виводÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?имвол Ñ?оздÑ?леннÑ? длÑ? виводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
 msgid "SEPARATOR"
-msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ЮÐ?Ð?Ч"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЮÐ?Ð?Ч"
 
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?диÑ?и вибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?кÑ?о назва Ñ?айлÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?диÑ?и вибÑ?Ñ? Ñ?айла, Ñ?кÑ?о назва Ñ?айла вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и назвÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? назв Ñ?айлÑ?в"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:417
+#: ../src/option.c:430
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? | ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?1 ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?2 ..."
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? | ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?1 ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?2 â?¦"
 
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:444
 msgid "Display list dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно Ñ?з Ñ?пиÑ?ком"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:462
 msgid "Set the column header"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и заголовок Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
+msgstr "Ð?казаÑ?и заголовок Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:463
 msgid "COLUMN"
 msgstr "СТÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вимикаÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?апоÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пеÑ?емикаÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../src/option.c:485
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и видÑ?лÑ?Ñ?и декÑ?лÑ?ка Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:516
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -388,288 +392,323 @@ msgstr ""
 "длÑ? виводÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ЧÐ?СÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и вказаний Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
 
-#: ../src/option.c:522
+#: ../src/option.c:535
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?овÑ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:546
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:555
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?и команди зÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного вводÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?и команди з stdin"
 
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно з Ñ?ндикаÑ?оÑ?ом поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог з Ñ?ндикаÑ?оÑ?ом поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/option.c:588
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? вÑ?дÑ?оÑ?ки"
+msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? вÑ?дÑ?оÑ?ки"
 
-#: ../src/option.c:589
+#: ../src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?СÐ?ТÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?вна панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:623
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Ð?Ñ?ибÑ?аÑ?и дÑ?алог, коли бÑ?де доÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о 100%"
 
-#: ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:633
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий пÑ?оÑ?еÑ?, Ñ?кÑ?о наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ? \"СкаÑ?Ñ?ваÑ?и\""
+msgstr "Ð?биÑ?и баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий пÑ?оÑ?еÑ?, Ñ?кÑ?о наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ? «СкаÑ?Ñ?ваÑ?и»"
 
-#: ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:643
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
-msgstr "СÑ?оваÑ?и кнопкÑ? Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "СÑ?оваÑ?и кнопкÑ? «СкаÑ?Ñ?ваÑ?и»"
 
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно запиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и познаÑ?кÑ? длÑ? кнопки Ð?аÑ?азд"
+msgstr "Ð?казаÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? длÑ? кнопки «Ð?аÑ?азд»"
 
-#: ../src/option.c:669
+#: ../src/option.c:685
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и познаÑ?кÑ? длÑ? кнопки СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?казаÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? длÑ? кнопки «СкаÑ?Ñ?ваÑ?и»"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:709
 msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?ове Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?йне вÑ?кно"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:718
 msgid "Open file"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:736
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и попеÑ?еджÑ?валÑ?не вÑ?кно"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог попеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Display scale dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и дÑ?алог маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Set initial value"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и поÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
-#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
 msgid "VALUE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Я"
 
-#: ../src/option.c:786
+#: ../src/option.c:811
 msgid "Set minimum value"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?нÑ?малÑ?не знаÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и мÑ?нÑ?малÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:795
+#: ../src/option.c:820
 msgid "Set maximum value"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и макÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и макÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:804
+#: ../src/option.c:829
 msgid "Set step size"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и кÑ?ок"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? кÑ?окÑ?"
 
-#: ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:838
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Ð?иводиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ковÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Hide value"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и велиÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:862
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:871
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Ð?одаÑ?и нове поле в дÑ?алог Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
+msgid "Field name"
+msgstr "Ð?азва полÑ?"
+
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Ð?одаÑ?и нове поле вводÑ? паÑ?олÑ? в дÑ?алог Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Ð?одаÑ?и новий календаÑ? Ñ? дÑ?алог Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:890
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Ð?оле назви календаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Display password dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно Ñ?з запиÑ?ом паÑ?олÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог вводÑ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/option.c:846
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Display the username option"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно Ñ?з запиÑ?ом Ñ?менÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:955
 msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:964
 msgid "Set the color"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и колÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и колÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:973
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
 msgstr "Ð?Ñ?о Zenity"
 
-#: ../src/option.c:903
+#: ../src/option.c:997
 msgid "Print version"
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1813
 msgid "General options"
 msgstr "Ð?агалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1644
+#: ../src/option.c:1814
 msgid "Show general options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и загалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1654
+#: ../src/option.c:1824
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1655
+#: ../src/option.c:1825
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1665
+#: ../src/option.c:1835
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и полÑ? вводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1666
+#: ../src/option.c:1836
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и полÑ? вводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1676
+#: ../src/option.c:1846
 msgid "Error options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? помилки"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и помилки"
 
-#: ../src/option.c:1677
+#: ../src/option.c:1847
 msgid "Show error options"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? помилки"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и виводÑ? помилки"
 
-#: ../src/option.c:1687
+#: ../src/option.c:1857
 msgid "Info options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1688
+#: ../src/option.c:1858
 msgid "Show info options"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и виводÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1698
+#: ../src/option.c:1868
 msgid "File selection options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айла"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вибоÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:1699
+#: ../src/option.c:1869
 msgid "Show file selection options"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айла"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и вибоÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:1709
+#: ../src/option.c:1879
 msgid "List options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1710
+#: ../src/option.c:1880
 msgid "Show list options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1720
+#: ../src/option.c:1891
 msgid "Notification icon options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и знаÑ?ка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?кÑ?огÑ?ами Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1721
+#: ../src/option.c:1892
 msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и знаÑ?ка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?кÑ?огÑ?ами Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1731
+#: ../src/option.c:1903
 msgid "Progress options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1732
+#: ../src/option.c:1904
 msgid "Show progress options"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1742
+#: ../src/option.c:1914
 msgid "Question options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и запиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1743
+#: ../src/option.c:1915
 msgid "Show question options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и запиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:1925
 msgid "Warning options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? попеÑ?едженнÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и попеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1754
+#: ../src/option.c:1926
 msgid "Show warning options"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? попеÑ?едженнÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и виводÑ? попеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1936
 msgid "Scale options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:1937
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:1947
 msgid "Text information options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:1948
 msgid "Show text information options"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1786
+#: ../src/option.c:1958
 msgid "Color selection options"
-msgstr "Ð?Ñ?кно вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1787
+#: ../src/option.c:1959
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1797
+#: ../src/option.c:1969
 msgid "Password dialog options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? запиÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1798
+#: ../src/option.c:1970
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? запиÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:1980
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:1981
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? Ñ?оÑ?м"
+
+#: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:1992
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1834
+#: ../src/option.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний. Ð?лÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е "
+msgstr "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний. Ð?лÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е "
 "клÑ?Ñ? --help.\n"
 
-#: ../src/option.c:1838
+#: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?им дÑ?алогом\n"
 
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "Ð?казано два або бÑ?лÑ?Ñ?е дÑ?алогÑ?в\n"
+msgstr "Ð?казано два або бÑ?лÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в дÑ?алогÑ?\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]