[longomatch] Updated Slovenian translation



commit e20c568cf0b5e34ea16ce205083d3b1fad7e673e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Dec 26 18:01:40 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1927 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1001 insertions(+), 926 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fb7ff17..310373b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,69 +8,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 22:09+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-23 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:37+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:86
-msgid "Fake live source"
-msgstr "LaÅni vir v Åivo"
-
-#: ../CesarPlayer/Common/VideoStandards.cs:38
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Ohrani izvorno velikost"
-
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
-msgid "Time:"
-msgstr "Äas:"
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:252
-msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Zaustavljeno in konÄano bo trenutno zajemanje.\n"
-"Ali Åelite nadaljevati?"
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:258
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "ZakljuÄevanje datoteke. Postopek je lahko dolgotrajen."
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:293
-msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
-msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
-msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
-msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali Åelite ponovno zaÄeti zajemanje?"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:84
-msgid "Default device"
-msgstr "Privzeta naprava"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:195
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Neveljavna video datoteka:"
-
-#. Create the dialog
-#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
-msgid "Remuxing file..."
-msgstr "Ponovno zvijanje datoteke ..."
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
-msgid "The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to convert it into a more suitable format?"
-msgstr "Vrsta datoteke, ki jo Åelite naloÅiti, ni popolnoma podprta. Ali jo Åelite pretvoriti v ustrezen zapis?"
-
 #: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
 msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "Zahtevanega zvoÄnega izhoda ni mogoÄe najti. Izberite drug zvoÄni izhod z izbirnikom predstavnih sistemov."
@@ -172,8 +122,8 @@ msgstr "ZvoÄnega izhoda ni mogoÄe najti. NaloÅiti je treba dodatne vstavke GS
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:92
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:111
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:93
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:112
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -185,13 +135,13 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:102
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:103
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:142
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -200,7 +150,7 @@ msgstr[1] "%d ura"
 msgstr[2] "%d uri"
 msgstr[3] "%d ure"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:144
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -209,7 +159,7 @@ msgstr[1] "%d minuta"
 msgstr[2] "%d minuti"
 msgstr[3] "%d minute"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:146
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:147
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -219,595 +169,397 @@ msgstr[2] "%d sekundi"
 msgstr[3] "%d sekunde"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:150
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s:%s:%s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:153
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:154
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s:%s"
 
 #. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:156
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:157
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:159
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:160
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekund"
 
-#: ../LongoMatch/Common/GuiUtils.cs:43
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:128
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:217
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "Izberite video datoteko."
-
-#: ../LongoMatch/Common/Images.cs:70
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:90
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Izbor slike"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:43
-msgid "The project will be saved to a file. You can insert it later into the database using the \"Import project\" function once you copied the video file to your computer"
-msgstr "Projekt bo shranjen v datoteko. Kasneje jo je mogoÄe vstaviti v podatkovno zbirko preko \"uvoza projekta\" po tem, ko je video datoteka kopirana na krajevni raÄunalnik."
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:182
-msgid "Save Project"
-msgstr "Shrani projekt"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:64
-msgid "Project saved successfully."
-msgstr "Projekt je uspeÅno shranjen"
-
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:79
-msgid "Import Project"
-msgstr "Uvozi projekt"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:105
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "Napaka med uvaÅanjem projekta:"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:144
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Projekt te datoteke Åe obstaja:"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:146
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ali jo Åelite prepisati?"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:165
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Projekt je uspeÅno uvoÅen."
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:195
-msgid "No capture devices were found."
-msgstr "Ni mogoÄe najti naprave za zajemanje."
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:221
-msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Ta datoteka je Åe uporabljena v drugem projektu."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:98
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "Program je konÄal z nepriÄakovano napako."
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:222
-msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "Izberite drugo moÅnost za nadaljevanje."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:99
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Dnevnik je shranjen v:"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:246
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Izpolnite poroÄilo o hroÅÄu"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:273
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Ustvarjanje sliÄic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "LongoMatch"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:29
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄi"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "LongoMatch: digitalni trener"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:39
-msgid "Tag new play"
-msgstr "OznaÄi novo igro"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Orodje za pomoÄ trenerjem pri analizi posnetkov tekem"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:118
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:116
-msgid "none"
-msgstr "brez"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:200
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:129
-msgid "Change"
-msgstr "Spremeni"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:201
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄni"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Ime:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
-msgid "<b>Color:</b>    "
-msgstr "<b>Barva:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
+msgid "Team"
+msgstr "Ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:169
-msgid "<b>HotKey:</b>"
-msgstr "<b>Hitra tipka:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:88
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Igralci domaÄe ekipe"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:181
-msgid "<b>Lead time:</b>"
-msgstr "<b>Äas prehitevanja</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:94
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Igralci gostujoÄe ekipe"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:193
-msgid "<b>Lag time:</b>"
-msgstr "<b>Äas zaostajanja</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:100
+msgid "Period"
+msgstr "Odmor"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:207
-msgid "<b>Sort Method</b>"
-msgstr "<b>NaÄin razvrÅÄanja</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
+msgid "default"
+msgstr "privzeto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:259
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:105
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:113
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Razvrsti po imenu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:260
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:107
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:117
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Razvrsti po zaÄetnem Äasu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:109
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:119
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Razvrsti po konÄnem Äasu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:111
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:121
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Razvrsti po trajanju"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:277
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Lastnosti</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+msgid "name"
+msgstr "ime"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:331
-msgid "<b>Subcategory name</b>"
-msgstr "<b>Ime podrejene kategorije</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
+msgid "Tags list"
+msgstr "Seznam oznak"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:354
-msgid "<b>Subcategory type</b>"
-msgstr "<b>Vrsta podrejene kategorije</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:115
+msgid "Tags:"
+msgstr "Oznake:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:378
-msgid "_Add subcategory"
-msgstr "_Dodaj podrejeno kategorijo"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:136
+msgid "Local "
+msgstr "Krajevno"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:397
-msgid "<b>Subcategories</b>"
-msgstr "<b>Podrejene kategorije</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:138
+msgid "Visitor"
+msgstr "GostujoÄa ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:67
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Orodja</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:140
+msgid "List of players"
+msgstr "Seznam igralcev"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:204
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Barva</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:141
+msgid "Teams:"
+msgstr "Ekipe:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:225
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Åirina</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:164
+msgid "Team selection"
+msgstr "Izbor ekipe"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
-msgid "2 px"
-msgstr "2 toÄki"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:259
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni prava datoteka projekta."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
-msgid "4 px"
-msgstr "4 toÄke"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:124
+msgid "Not defined"
+msgstr "Ni doloÄeno"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
-msgid "6 px"
-msgstr "6 toÄk"
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:38
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Ohrani izvorno velikost"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
-msgid "8 px"
-msgstr "8 toÄk"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "ProzornoRisanoObmoÄje"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:238
-msgid "10 px"
-msgstr "10 toÄk"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
+msgid "New Before"
+msgstr "Novo pred"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:251
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr "<b>Prozornost</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:122
+msgid "New After"
+msgstr "Novo za"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:300
-msgid ""
-"Draw-><b> D</b>\n"
-"Clear-><b> C</b>\n"
-"Hide-><b> S</b>\n"
-"Show-><b> S</b>\n"
-msgstr ""
-"NariÅi-><b> D</b>\n"
-"PoÄisti-><b> C</b>\n"
-"Skrij-><b> S</b>\n"
-"PokaÅi-><b> S</b>\n"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:150
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:358
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Koledar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:178
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:205
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:151
-msgid "Position:"
-msgstr "Mesto:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Izbor hitre tipke"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:161
-msgid "Number:"
-msgstr "Åtevilka:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid ""
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+msgstr ""
+"Pritisnite skupino tipk z Shift+tipka ali pa Alt+tipka.\n"
+"Hitre tipke z doloÄeno enojno tipkko so prav tako dovoljene."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:171
-msgid "Photo:"
-msgstr "Fotografija:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Upravljalnik projektov"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:181
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
-msgid "Height"
-msgstr "ViÅina"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:83
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti projekta</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:191
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
-msgid "Weight"
-msgstr "TeÅa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:135
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvozi"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:201
-msgid "Birth day"
-msgstr "Rojstni dan"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:34
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr "<b>GtkFrame</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:211
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
-msgid "Nationality"
-msgstr "Narodnost"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:21
+msgid "Tag play"
+msgstr "OznaÄi igro"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:221
-msgid "Plays this match:"
-msgstr "Predvaja izbrani posnetek"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:231
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
+msgid "Players"
+msgstr "Igralci"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Upravljalnik predlog"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:25
+msgid "New Project"
+msgstr "Nov projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Category Details"
+msgstr "Podrobnosti kategorije"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:43
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:37
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
 msgid "Players:"
 msgstr "Igralci:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:47
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:73
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:37
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:37
-msgid "<b>GtkFrame</b>"
-msgstr "<b>GtkFrame</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄi"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:53
-msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
-msgstr ""
-"NaloÅte seznam predvajanja\n"
-"ali pa ustvarite \n"
-"novega."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:36
+msgid "Tag new play"
+msgstr "OznaÄi novo igro"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
+msgid "Player Details"
+msgstr "Podrobnosti igralca"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
 msgid "Competition:"
 msgstr "Tekmovanje:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
 msgid "File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:305
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Koledar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
 msgid "Visitor Team:"
 msgstr "GostujoÄa ekipa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
 msgid "Score:"
 msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
 msgid "Local Team:"
 msgstr "Krajevna ekipa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:416
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
 msgid "Categories Template:"
 msgstr "Predloga kategorij:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:440
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
 msgid "Season:"
 msgstr "Sezona:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:462
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:417
 msgid "Audio Bitrate (kbps):"
 msgstr "ZvoÄna bitna hitrost (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:488
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:516
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:471
 msgid "Video Size:"
 msgstr "Velikost videa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:526
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:481
 msgid "Video Bitrate (kbps):"
 msgstr "Bitna hitrost videa (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:563
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
 msgid "Video Format:"
 msgstr "Video zapis:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:528
 msgid "Video encoding  properties"
 msgstr "Lastnosti kodiranja videa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:36
-msgid "Projects Search:"
-msgstr "Iskanje projekta"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:83
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Dodaj filter"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:86
-msgid "New Before"
-msgstr "Novo pred"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:114
-msgid "New After"
-msgstr "Novo za"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:142
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:170
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:197
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:185
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr "Orodje za risanje"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:70
-msgid "Save to Project"
-msgstr "Shrani v projekt"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:97
-msgid "Save to File"
-msgstr "Shrani v datoteko"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
-msgid "Category Details"
-msgstr "Podrobnosti kategorije"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:16
-msgid "Player Details"
-msgstr "Podrobnosti igralca"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
-msgid ""
-"A capture project is actually running.\n"
-"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
-"\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
-msgstr ""
-"Projekt zajemanja je Åe zagnan.\n"
-"MogoÄe je nadaljevati z zajemanjem, preklicati opravilo ali pa shraniti projekt. \n"
-"\n"
-"<b>Opozorilo: v kolikor je projekt preklican, bodo vse trenutne spremembe izgubljene.</b>"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
-msgid "Return"
-msgstr "Vrni"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
-msgid "Cancel capture"
-msgstr "PrekliÄi zajemanje"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
-msgid "Stop capture and save project"
-msgstr "Zaustavi zajemanje in shrani projekt"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
-msgid "Select template name"
-msgstr "Izbor imena predloge"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
-msgid "Copy existent template:"
-msgstr "Kopiraj obstojeÄo predlogo:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
-msgid "Capture Progress"
-msgstr "Napredek zajemanja"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:16
-msgid "Select a HotKey"
-msgstr "Izbor hitre tipke"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:29
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
 msgid ""
-"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
-"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
 msgstr ""
-"Pritisnite skupino tipk z Shift+tipka ali pa Alt+tipka.\n"
-"Hitre tipke z doloÄeno enojno tipkko so prav tako dovoljene."
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
-msgid "New Project"
-msgstr "Nov projekt"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
-msgid "Open Project"
-msgstr "Odpri projekt"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:18
-msgid "Tag players"
-msgstr "OznaÄi igralce"
-
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Nov projekt z novo video datoteko"
-
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:86
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Projekt v Åivo z uporabo naprave za zajemanje"
-
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:114
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Projekt v Åivo z uporabo laÅne naprave za zajemanje"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:40
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Upravljalnik projektov"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:96
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti projekta</b>"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:148
-msgid "_Export"
-msgstr "_Izvozi"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:74
-msgid "C_lear finished jobs"
-msgstr "PoÄisti _konÄane posle"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:100
-msgid "_Cancel job"
-msgstr "_PrekliÄi posel"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:126
-msgid "Retry job"
-msgstr "Ponovno poskusi posel"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:58
-msgid "Play:"
-msgstr "Predvajanje:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
-msgid "Interval (frames/s):"
-msgstr "Razmik (sliÄice/s):"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
-msgid "Series Name:"
-msgstr "Serija:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:128
-msgid "Export to PNG images"
-msgstr "Izvozi skico v PNG"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:44
-msgid "Edit subcategory tags"
-msgstr "Uredi oznake podrejenih kategorij"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
-msgid "Quick tag"
-msgstr "Hitra oznaka"
+"NaloÅte seznam predvajanja\n"
+"ali pa ustvarite \n"
+"novega."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:84
-msgid "Subcategory name:"
-msgstr "Ime podrejene kategorije:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Orodja</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:93
-msgid "Allow multiple selections"
-msgstr "Dovoli veÄ izborov"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:182
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Barva</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:107
-msgid "Goal type"
-msgstr "Vrsta cilja"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:203
+msgid "<b>Width</b>"
+msgstr "<b>Åirina</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:156
-msgid "Penalty"
-msgstr "Kazenski strel"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
+msgid "2 px"
+msgstr "2 toÄki"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:178
-msgid "Add tag"
-msgstr "Dodaj oznako"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:213
+msgid "4 px"
+msgstr "4 toÄke"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:197
-msgid "<b>Tags</b>"
-msgstr "<b>Oznake</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:214
+msgid "6 px"
+msgstr "6 toÄk"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:28
-msgid "Tag play"
-msgstr "OznaÄi igro"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:215
+msgid "8 px"
+msgstr "8 toÄk"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:287
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:67
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:220
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:216
+msgid "10 px"
+msgstr "10 toÄk"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
-msgid "Players"
-msgstr "Igralci"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
+msgid "<b>Transparency</b>"
+msgstr "<b>Prozornost</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:16
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Predloga kategorij"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:278
+msgid ""
+"Draw-><b> D</b>\n"
+"Clear-><b> C</b>\n"
+"Hide-><b> S</b>\n"
+"Show-><b> S</b>\n"
+msgstr ""
+"NariÅi-><b> D</b>\n"
+"PoÄisti-><b> C</b>\n"
+"Skrij-><b> S</b>\n"
+"PokaÅi-><b> S</b>\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:30
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Upravljalnik predlog"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
 msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
@@ -815,11 +567,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nova razliÄica programa LongoMatch je objavljena na www.ylatuya.es!\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
 msgid "The new version is "
 msgstr "Nova razliÄica je"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
@@ -827,732 +579,1055 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Datoteko je mogoÄe prejeti preko neposredne povezave:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
 msgid "label7"
 msgstr "oznaka7"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Lastnosti videa"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:76
-msgid "Video Quality:"
-msgstr "Kakovost videa:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
-msgid "Low"
-msgstr "Nizko"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
-msgid "Normal"
-msgstr "ObiÄajno"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:117
-msgid "Good"
-msgstr "Dobro"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:121
-msgid "Extra"
-msgstr "Izjemno"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:105
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:129
-msgid "Ouput Format:"
-msgstr "Odvodni zapis:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:152
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "OmogoÄi prekrivanje naslovov"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:163
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr "OmogoÄi zvok (preizkusno)"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:181
-msgid "File name: "
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nov projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
 msgid "_Open Project"
 msgstr "Odpri projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄaj"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
 msgid "_Close Project"
 msgstr "Zapri projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Upravljalnik podatkovne zbirke"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Upravljalnik predlog kategorij"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celozaslonski naÄin"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
 msgid "Tagging view"
 msgstr "Pogled oznaÄevanja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "NaÄin zajemanja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
 msgid "Timeline view"
 msgstr "Pogled Äasovnice"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "NaÄin analize"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Shrani projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Izvozi projekt v CSV datoteko"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Upravljalnik predlog ekip"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Skrij vse gradnike"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "_Orodja za risanje"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Orodje za risanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Uvozi projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
 msgid "Manual tagging view"
 msgstr "Pogled roÄnega oznaÄevanja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:193
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Prosti naÄin zajemanja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-msgid "LongoMatch"
-msgstr "LongoMatch"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+msgid "Game units view"
+msgstr "Poglejte delitve igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+msgid "Export Project"
+msgstr "Izvozi projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:247
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+msgid "Export to project file"
+msgstr "Izvozi v datoteko projekta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:219
 msgid "Plays"
 msgstr "Igre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:260
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:232
 msgid "Local Team"
 msgstr "DomaÄa ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:273
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
 msgid "Visitor Team"
 msgstr "GostujoÄa ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "ProzornoRisanoObmoÄje"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "Iskanje projekta"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:73
-msgid "You are about to delete a category and all the plays added to this category. Do you want to proceed?"
-msgstr "Izbrisana bo kategorija in vse pripadajoÄe igre. Ali Åelite nadaljevati?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:80
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:88
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:155
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:165
-msgid "A template needs at least one category"
-msgstr "Predloga zahteva vsaj eno kategorijo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:129
+msgid "Position:"
+msgstr "Mesto:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:63
-msgid "Create new..."
-msgstr "Ustvari novo ..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:139
+msgid "Number:"
+msgstr "Åtevilka:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:190
-msgid "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with it. Do you want to proceed?"
-msgstr "Äe boste izbrisali to podrejeno kategorijo, boste izgubili vse oznake, vezane nanjo. Ali Åelite nadaljevati?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:149
+msgid "Photo:"
+msgstr "Fotografija:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:89
-msgid "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with the current version"
-msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja ali pa datoteka ni skladna s trenutno razliÄico programa."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
+msgid "Height"
+msgstr "ViÅina"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:188
-msgid "LongoMatch playlist"
-msgstr "Seznam LongoMatch"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
+msgid "Weight"
+msgstr "TeÅa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:209
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Odpri seznam predvajanja"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:179
+msgid "Birth day"
+msgstr "Rojstni dan"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:224
-msgid "New playlist"
-msgstr "Nov seznam predvajanja"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
+msgid "Nationality"
+msgstr "Narodnost"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:199
+msgid "Plays this match:"
+msgstr "Predvaja izbrani posnetek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:248
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
+msgid "Select template name"
+msgstr "Izbor imena predloge"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Kopiraj obstojeÄo predlogo:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:16
+msgid "Tag players"
+msgstr "OznaÄi igralce"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Napredek zajemanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
+msgid "none"
+msgstr "brez"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+msgid "Change"
+msgstr "Spremeni"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:113
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ime:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Barva:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Hitra tipka:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "<b>Äas prehitevanja</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:159
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "<b>Äas zaostajanja</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:173
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>NaÄin razvrÅÄanja</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:243
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Lastnosti</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:297
+msgid "<b>Subcategory name</b>"
+msgstr "<b>Ime podrejene kategorije</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:320
+msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgstr "<b>Vrsta podrejene kategorije</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+msgid "_Add subcategory"
+msgstr "_Dodaj podrejeno kategorijo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:363
+msgid "<b>Subcategories</b>"
+msgstr "<b>Podrejene kategorije</b>"
+
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:45
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Nov projekt z novo video datoteko"
+
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:75
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Projekt v Åivo z uporabo naprave za zajemanje"
+
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:103
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Projekt v Åivo z uporabo laÅne naprave za zajemanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
+msgid "Play:"
+msgstr "Predvajanje:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Razmik (sliÄice/s):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Serija:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Izvozi skico v PNG"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "PoÄisti _konÄane posle"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_PrekliÄi posel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "Ponovno poskusi posel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Shrani v projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:91
+msgid "Save to File"
+msgstr "Shrani v datoteko"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
+msgstr ""
+"Projekt zajemanja je Åe zagnan.\n"
+"MogoÄe je nadaljevati z zajemanjem, preklicati opravilo ali pa shraniti projekt. \n"
+"\n"
+"<b>Opozorilo: v kolikor je projekt preklican, bodo vse trenutne spremembe izgubljene.</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
+msgid "Return"
+msgstr "Vrni"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "PrekliÄi zajemanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Zaustavi zajemanje in shrani projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Lastnosti videa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
+msgid "Video Quality:"
+msgstr "Kakovost videa:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+msgid "Low"
+msgstr "Nizko"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄajno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
+msgid "Good"
+msgstr "Dobro"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
+msgid "Extra"
+msgstr "Izjemno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
+msgid "Ouput Format:"
+msgstr "Odvodni zapis:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
+msgid "Enable Title Overlay"
+msgstr "OmogoÄi prekrivanje naslovov"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgstr "OmogoÄi zvok (preizkusno)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
+msgid "File name: "
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
+msgid "GtkButton"
+msgstr "GtkButton"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
+msgid ""
+"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
+"\n"
+"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify the tagged plays in the the phases of the game."
+msgstr ""
+"<b>Delitev igre</b>: igre so obiÄajno razdeljene na Äasovna obdobja. Pri nekaterih Åportih je Äas razdeljen na polÄase, tretjine ali Äetrtine, pri drugih pa Äas ne igra vloge ampak je cilj doseÄi doloÄeno Åtevilo toÄk, ki jih je mogoÄe opredeliti med nastavitvami.\n"
+"\n"
+"DoloÄevanje <b>delitve igre</b> je pomembno pri prouÄevanju in doloÄevanju iger in faz igre."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
+msgid "Add game unit"
+msgstr "Dodaj del igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
+msgid "Open Project"
+msgstr "Odpri projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:75
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Dodaj filter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
+msgid "Edit subcategory tags"
+msgstr "Uredi oznake podrejenih kategorij"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:54
+msgid "Quick tag"
+msgstr "Hitra oznaka"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:248
-msgid "The playlist is empty!"
-msgstr "Seznam predvajanja je prazen!"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Ime podrejene kategorije:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:78
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr "Dovoli veÄ izborov"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:92
+msgid "Goal type"
+msgstr "Vrsta cilja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:141
+msgid "Penalty"
+msgstr "Kazenski strel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:163
+msgid "Add tag"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:182
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Oznake</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Predloga kategorij"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:356
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:261
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Izberite video datoteko."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:361
 msgid "DirectShow Source"
 msgstr "Vir DirectShow"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:357
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:362
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:436
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:444
 msgid "Output file"
 msgstr "Odvodna datoteka"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:448
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:456
 msgid "Open file..."
 msgstr "Odpri datoteko ..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:482
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analiziranje video datoteke:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:479
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:487
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:481
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:489
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Datoteka vsebuje video pretok, vendar je dolÅine 0."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:43
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:77
+msgid "You are about to delete a category and all the plays added to this category. Do you want to proceed?"
+msgstr "Izbrisana bo kategorija in vse pripadajoÄe igre. Ali Åelite nadaljevati?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:169
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "Predloga zahteva vsaj eno kategorijo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
+msgid "Create new..."
+msgstr "Ustvari novo ..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:201
+msgid "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with it. Do you want to proceed?"
+msgstr "Äe boste izbrisali to podrejeno kategorijo, boste izgubili vse oznake, vezane nanjo. Ali Åelite nadaljevati?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
 msgid "File length"
 msgstr "DolÅina datoteke"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video kodek"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
 msgid "Audio codec"
 msgstr "ZvoÄni kodek"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
 msgid "Format"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
 msgid "Local team"
 msgstr "DomaÄa ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
 msgid "Visitor team"
 msgstr "GostujoÄa ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
 msgid "Season"
 msgstr "Sezona"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
 msgid "Competition"
 msgstr "Tekmovanje"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
+msgid "play"
+msgstr "predvajaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+msgid "Time: "
+msgstr "Äas: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers.cs:44
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Izbor slike"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:47
+msgid "Teams players"
+msgstr "Igralci ekip"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:75
 msgid "Shield"
 msgstr "Znak"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:78
 msgid "Team Name"
 msgstr "Ime ekipe"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:151
 msgid "You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
 msgstr "Izbrisali boste prevajalnik in vse pripadajoÄe oznake. Ali Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:228
+msgid "Delete "
+msgstr "IzbriÅi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:143
+msgid "Add new "
+msgstr "Dodaj novo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:178
 msgid "New template"
 msgstr "Nova predloga"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
 msgid "The template name is void."
 msgstr "Novo ime predloge je prazno."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:188
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Predloga Åe obstaja. Ali jo Åelite prepisati?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:144
-msgid "Delete Play"
-msgstr "IzbriÅi igro"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:145
-msgid "Add New Play"
-msgstr "Dodaj igro"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:235
-msgid "Delete "
-msgstr "IzbriÅi"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:421
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Ali zares Åelite zapreti trenutni projekt?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Shrani datoteko kot ..."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:559
+msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+msgstr "Projekt bo konÄan zaradi napake predvajalnika:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:63
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Hitra tipka je Åe v uporabi."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:657
+msgid "An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
+msgstr "PriÅlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
 msgid "Capturing frame: "
 msgstr "Zajemanje okvirja:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄano"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:144
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Shrani video kot ..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Shrani datoteko kot ..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Projekt je spremenjen. Ali Åelite shraniti spremembe?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Projekt je v uporabi."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Pred izbrisom iz zbirke, je treba predmet najprej zapreti."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:108
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Ali res Åelite izbrisati:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
 msgstr "Projekt, ki ga poskuÅate naloÅiti, je v uporabi."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
 msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "Pred urejanjem je treba datoteko zapreti"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:185
+msgid "Save Project"
+msgstr "Shrani projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:63
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Hitra tipka je Åe v uporabi."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:92
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Datotek predlog"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:163
 msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
 msgstr "Predloga je bila spremenjena. Ali jo Åelite shraniti?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:184
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:186
 msgid "Template name"
 msgstr "Ime predloge"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:197
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
 msgid "You cannot create a template with a void name"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predloge brez imena."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:204
 msgid "A template with this name already exists"
 msgstr "Predloga s tem imenom Åe obstaja."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:223
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
 msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "Ni mogoÄe izbrisati 'privzete' predloge."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:230
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Ali zares Åelite izbrisati predlogo:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:145
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Shrani video kot ..."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:142
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr "Datoteka povezana s tem projektom ne obstaja."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:143
-msgid "If the location of the file has changed try to edit it with the database manager."
-msgstr "V primeru, da se je mesto datoteke spremenilo, je napako mogoÄe popraviti v upravljalniku podatkovne zbirke."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:154
-msgid "An error occurred opening this project:"
-msgstr "PriÅlo je do napake med odpiranjem projekta:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:211
-msgid "Loading newly created project..."
-msgstr "Nalaganje na novo ustvarjenega projekta ..."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:226
-msgid "An error occured saving the project:\n"
-msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem projekta:\n"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:227
-msgid "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it later:\n"
-msgstr "Video datoteka in varnostna kopija datoteke sta shranjeni. Poskusite ju uvoziti kasneje:\n"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:341
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "Ali zares Åelite zapreti trenutni projekt?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:547
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr "Projekt bo konÄan zaradi napake predvajalnika:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:638
-msgid "An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
-msgstr "PriÅlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:200
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:83
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:53
 msgid "Lead Time"
 msgstr "Äas prehitevanja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:58
 msgid "Lag Time"
 msgstr "Äas zaostajanja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:63
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:68
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Hitra tipka"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
 msgid "Sort Method"
 msgstr "NaÄin razvrÅÄanja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
-msgid "Edit name"
-msgstr "Uredi ime"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Uredi oznake"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:116
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Uredi naslov"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
 msgid "Delete"
 msgstr "IzbriÅi"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "IzbriÅi sliÄice"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:64
+msgid "Apply current play rate"
+msgstr "Uporabi trenutno hitrost predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
-msgid "Export to video file"
-msgstr "Izvoz v video datoteko"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Izvozi skice v PNG"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Hitrost predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:270
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Ali Åelite izbrisati sliÄico te igre?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:145
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
+msgid "Edit name"
+msgstr "Uredi ime"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Uredi lastnosti"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
 msgid "Play this match"
 msgstr "Predvajaj posnetek"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Datum rojstva"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
 msgid "Number"
 msgstr "Åtevilka"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Uredi naslov"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr "Uporabi trenutno hitrost predvajanja"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Uredi oznake"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:201
-msgid "Start"
-msgstr "ZaÄni"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr "Odstrani podrejene kategorije"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "IzbriÅi sliÄice"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Hitrost predvajanja"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Izvoz v video datoteko"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Izvozi skice v PNG"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
-msgid "Edit properties"
-msgstr "Uredi lastnosti"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:272
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Ali Åelite izbrisati sliÄico te igre?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
 msgid "Job name"
 msgstr "Ime posla"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
-msgid "Remove sub-category"
-msgstr "Odstrani podrejene kategorije"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:205
+msgid "Time:"
+msgstr "Äas:"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:182
-msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega posnetka, Äe naprava za zajemanje ni zagnana."
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:236
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Zaustavljeno in konÄano bo trenutno zajemanje.\n"
+"Ali Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:232
-msgid "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
-msgstr "Äas zaustavitve je pred zaÄetkom. Igra ne bo dodana."
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:242
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "ZakljuÄevanje datoteke. Postopek je lahko dolgotrajen."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:332
-msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr "Zapreti je treba odprt projekt za predvajanje seznama."
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:277
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
-msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
-msgstr "LongoMatch: digitalni trener"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:286
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali Åelite ponovno zaÄeti zajemanje?"
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "Orodje za pomoÄ trenerjem pri analizi posnetkov tekem"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/GstCameraCapturer.cs:517
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:53
+msgid "Default device"
+msgstr "Privzeta naprava"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:149
-msgid "Some elements from the previous version (database, templates and/or playlists) have been found."
-msgstr "Nekateri predmeti predhodne razliÄice (podatkovna zbirka, predloge in seznami predvajanja) so Åe vedno ohranjeni."
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+msgid "Fake live source"
+msgstr "LaÅni vir v Åivo"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:150
-msgid "Do you want to import them?"
-msgstr "Ali jih Åelite uvoziti?"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:85
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "Neveljavna video datoteka:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:237
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr "Program je konÄal z nepriÄakovano napako."
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Ponovno zvijanje datoteke ..."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:238
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "Dnevnik je shranjen v:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:126
+msgid "The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to convert it into a more suitable format?"
+msgstr "Vrsta datoteke, ki jo Åelite naloÅiti, ni popolnoma podprta. Ali jo Åelite pretvoriti v ustrezen zapis?"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:239
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "Izpolnite poroÄilo o hroÅÄu"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
+msgid "An error has been detected in the current installation."
+msgstr "Zaznana je napaka v trenutni namestitvi programa."
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:174
-msgid "Rendering"
-msgstr "Izrisovanje"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem projekta:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:179
-msgid "Rendering queue"
-msgstr "Vrsta za izrisovanje"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+msgid "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it later:\n"
+msgstr "Video datoteka in varnostna kopija datoteke sta shranjeni. Poskusite ju uvoziti kasneje:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:180
-msgid "Pending"
-msgstr "Na Äakanju"
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:125
+msgid "Import Project"
+msgstr "Uvozi projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:219
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "PriÅlo je do napake v urejevalniku videa."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Napaka med uvaÅanjem projekta:"
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:220
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Poskusite znova."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:145
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Projekt te datoteke Åe obstaja:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ali jo Åelite prepisati?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "Projekt je uspeÅno uvoÅen."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "Datoteka povezana s tem projektom ne obstaja."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:167
+msgid "If the location of the file has changed try to edit it with the database manager."
+msgstr "V primeru, da se je mesto datoteke spremenilo, je napako mogoÄe popraviti v upravljalniku podatkovne zbirke."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:175
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "PriÅlo je do napake med odpiranjem projekta:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:233
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Ustvarjanje sliÄic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:307
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "Ni mogoÄe najti naprave za zajemanje."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:342
+msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
+msgstr "Odpirate Åivi projekt brez povezanih video datotek."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
+msgid "Select a video file in the step."
+msgstr "Izberite video datoteko."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:358
+msgid "Save project"
+msgstr "Shrani projekt"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:368
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Projekt je uspeÅno izviÅen"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Napaka med izvaÅanjem projekta"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:61
+msgid "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with the current version"
+msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja ali pa datoteka ni skladna s trenutno razliÄico programa."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:104
+msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+msgstr "Zapreti je treba odprt projekt za predvajanje seznama."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:183
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Odpri seznam predvajanja"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:184
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:195
+msgid "playlists"
+msgstr "seznami predvajanja"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:194
+msgid "New playlist"
+msgstr "Nov seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:69
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Igralci domaÄe ekipe"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:75
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
 msgid "Visitor team players"
 msgstr "Igralci gostujoÄe ekipe"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:81
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
 msgid "All teams players"
 msgstr "Igralci vseh ekip"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:207
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:225
-#| msgid "A template already exixts with the name: "
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:194
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:212
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Predloga s tem imenom Åe obstaja: "
 
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:131
-msgid "name"
-msgstr "ime"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:131
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega posnetka, Äe naprava za zajemanje ni zagnana."
 
-#: ../LongoMatch/Store/HotKey.cs:126
-msgid "Not defined"
-msgstr "Ni doloÄeno"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:186
+msgid "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+msgstr "Äas zaustavitve je pred zaÄetkom. Igra ne bo dodana."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:202
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
+msgid "Rendering"
+msgstr "Izrisovanje"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Project.cs:274
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni prava datoteka projekta."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:181
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Vrsta za izrisovanje"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:110
-msgid "Tags list"
-msgstr "Seznam oznak"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:182
+msgid "Pending"
+msgstr "Na Äakanju"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:111
-msgid "Tags:"
-msgstr "Oznake:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:220
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "PriÅlo je do napake v urejevalniku videa."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:132
-msgid "Local "
-msgstr "Krajevno"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:221
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Poskusite znova."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:134
-msgid "Visitor"
-msgstr "GostujoÄa ekipa"
+#~ msgid ""
+#~ "The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
+#~ "database using the \"Import project\" function once you copied the video "
+#~ "file to your computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekt bo shranjen v datoteko. Kasneje jo je mogoÄe vstaviti v "
+#~ "podatkovno zbirko preko \"uvoza projekta\" po tem, ko je video datoteka "
+#~ "kopirana na krajevni raÄunalnik."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:136
-msgid "List of players"
-msgstr "Seznam igralcev"
+#~ msgid "This file is already used in another Project."
+#~ msgstr "Ta datoteka je Åe uporabljena v drugem projektu."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:137
-msgid "Teams:"
-msgstr "Ekipe:"
+#~ msgid "Select a different one to continue."
+#~ msgstr "Izberite drugo moÅnost za nadaljevanje."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:152
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:64
-msgid "Team"
-msgstr "Ekipa"
+#~ msgid "Select Export File"
+#~ msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:160
-msgid "Team selection"
-msgstr "Izbor ekipe"
+#~ msgid "LongoMatch playlist"
+#~ msgstr "Seznam LongoMatch"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:71
-msgid "Local Team Players"
-msgstr "Igralci domaÄe ekipe"
+#~ msgid "The playlist is empty!"
+#~ msgstr "Seznam predvajanja je prazen!"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:77
-msgid "Visitor Team Players"
-msgstr "Igralci gostujoÄe ekipe"
+#~ msgid "Delete Play"
+#~ msgstr "IzbriÅi igro"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:83
-msgid "Period"
-msgstr "Odmor"
+#~ msgid "Loading newly created project..."
+#~ msgstr "Nalaganje na novo ustvarjenega projekta ..."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/TeamTemplate.cs:39
-msgid "default"
-msgstr "privzeto"
\ No newline at end of file
+#~ msgid ""
+#~ "Some elements from the previous version (database, templates and/or "
+#~ "playlists) have been found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nekateri predmeti predhodne razliÄice (podatkovna zbirka, predloge in "
+#~ "seznami predvajanja) so Åe vedno ohranjeni."
+
+#~ msgid "Do you want to import them?"
+#~ msgstr "Ali jih Åelite uvoziti?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]