[zenity] Updated Lithuanian translation



commit 13c405e7f9e1355931479526e3b6b08da5da9615
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Aug 27 15:55:35 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  596 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 324 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 189a082..e03744c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,111 +1,76 @@
+# translation of lt.po to Lithuanian
 # Lithuanian translation of zenity
-# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
 # Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>, 2003.
-# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2003-2006, 2010.
+# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2003-2006.
 # Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 15:50+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-#| msgid ""
-#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version.\n"
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr "Tai yra laisvoji programinÄ Äranga. Galite ÅiÄ programÄ platinti ir / arba "
-"modifikuoti remdamiesi Free Software Foundation organizacijos paskelbtomis "
-"GNU Nuosaikiosios bendrosios vieÅosios licencijos (LGPL) sÄlygomis: arba 2 "
-"licencijos versijos, arba (savo nuoÅiÅra) bet kurios vÄlesnÄs versijos "
-"sÄlygomis.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Åi programa yra nemokama. JÅs galite jÄ platinti ir/arba modifikuoti remdamiesi Free Software Foundation paskelbtomis GNU Nuosaikiosios Bendrosios VieÅosios licenzijos sÄlygomis : arba 2 licenzijos versija, arba (savo nuoÅiÅra) bet kuria vÄlesne versija.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-#| msgid ""
-#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#| "Public License for more details.\n"
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
-msgstr "Åi programa platinama viliantis, kad ji bus naudinga, taÄiau neteikiama "
-"JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi jokiÅ numanomÅ PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS "
-"TIKSLAMS garantijÅ. Jei norite daugiau informacijos, skaitykite GNU "
-"Nuosaikiosios bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygas.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "Åi programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS GARANTIJOS; be jokios numanomos PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS garantijos. ÅiÅrÄkite GNU NuosaikiÄjÄ BendrÄjÄ VieÅÄjÄ licenzijÄ norÄdami suÅinoti smulkmenas\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"JÅs turÄjote kartu su Åia programa gauti ir GNU NuosaikiÄjÄ bendrÄjÄ vieÅÄjÄ "
-"licencijÄ. Jei negavote, raÅykite Free Software Foundation, Inc. "
-"organizacijai adresu 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "JÅs turÄtumÄte kartu su Åia programa gauti ir GNU Nuosaikiosios Bendrosios VieÅosios licencijos sÄlygas; jei ne - raÅykite Free Software Foundation organizacijai, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Paskutinysis vertÄjas:\n"
+"Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>,\n"
+"\n"
+"Ankstesnieji vertÄjai:\n"
 "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>,\n"
-"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
+"Åygimantas BeruÄka <uid0 akl lt>,\n"
 "Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>,\n"
 "Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>"
 
 #: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinÄs aplinkos programomis"
+msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinÄs aplinkos scenarijais"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"JÅs turite nurodyti dialogo tipÄ. Paleiskite 'zenity --help' norÄdami gauti "
-"informacijÄ apie tinkamus raktus\n"
+msgstr "JÅs turite nurodyti dialogo tipÄ. Paleiskite 'zenity --help' norÄdami gauti informacijÄ apie tinkamus raktus\n"
 
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:95
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "nepavyko apdoroti komandos iÅ stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:177
+#: ../src/notification.c:122
 #, c-format
-#| msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "Nepavyko apdoroti praneÅimo iÅ stdin\n"
+msgstr "nepavyko perskaityti praneÅimo iÅ stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+#: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity praneÅimas"
 
 #: ../src/password.c:64
 msgid "Type your password"
-msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
+msgstr "Äveskite savo slaptaÅodÄ"
 
 #: ../src/password.c:99
 msgid "Username:"
@@ -115,587 +80,674 @@ msgstr "Naudotojo vardas:"
 msgid "Password:"
 msgstr "SlaptaÅodis:"
 
-#: ../src/scale.c:56
+#: ../src/scale.c:57
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr "Maksimali reikÅmÄ turi bÅti didesnÄ uÅ minimaliÄ reikÅmÄ.\n"
 
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "ReikÅmÄ virÅija ribas.\n"
+msgstr "ReikÅmÄ yra uÅ ribÅ.\n"
 
-#: ../src/tree.c:321
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "SÄraÅo dialoge nenurodytos stulpeliÅ antraÅtÄs.\n"
 
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:333
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "JÅs turÄtumÄte naudoti tik vienÄ sÄraÅo dialogo tipÄ.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>FormÅ dialogas</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "PridÄti naujÄ ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Koreguoti skalÄs reikÅmÄ"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
-msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi."
+msgstr "Visi atnaujinimai uÅbaigti."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ävyko klaida."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ar JÅs tikrai norite tÄsti?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alendorius:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresas"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Dirbama..."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Pasirinkite datÄ Åemiau esanÄiuose laukuose."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Pasirinkite sÄraÅo elementus"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Pasirinkite elementus iÅ Åemiau esanÄio sÄraÅo."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "TekstinÄ perÅiÅra"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "PerspÄjimas"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "Äveskite _naujÄ tekstÄ:"
 
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:150
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nustatyti lango antraÅtÄ"
 
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:151
 msgid "TITLE"
 msgstr "ANTRAÅTÄ"
 
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:159
 msgid "Set the window icon"
-msgstr "Nustatyti lango pieÅinÄ"
+msgstr "Nustatyti lango piktogramÄ"
 
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:160
 msgid "ICONPATH"
-msgstr "KELIAS-IKI-PIEÅINIO"
+msgstr "KELIAS-IKI-PIKTOGRAMOS"
 
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:168
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nustatyti plotÄ"
 
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:169
 msgid "WIDTH"
 msgstr "PLOTIS"
 
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:177
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nustatyti aukÅtÄ"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:178
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "AUKÅTIS"
 
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:186
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nustatyti dialogo laiko limitÄ sekundÄmis"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:188
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "LIMITAS"
 
-#: ../src/option.c:183
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Parodyti kalendoriaus langÄ"
-
-#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
-#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
-#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
-msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Nustatyti lango tekstÄ"
+#: ../src/option.c:196
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Nustato mygtuko âOKâ tekstÄ"
 
-#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
-#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
-#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:230
+#: ../src/option.c:290
+#: ../src/option.c:299
+#: ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:374
+#: ../src/option.c:494
+#: ../src/option.c:601
+#: ../src/option.c:636
+#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:966
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKSTAS"
 
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:205
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Nustato mygtuko âAtsisakytiâ tekstÄ"
+
+#: ../src/option.c:220
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Parodyti kalendoriaus dialogÄ"
+
+#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:635
+#: ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:965
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Nustatyti dialogo tekstÄ"
+
+#: ../src/option.c:238
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nustatyti kalendoriaus dienÄ"
 
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:239
 msgid "DAY"
 msgstr "DIENA"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:247
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nustatyti kalendoriaus mÄnesÄ"
 
-#: ../src/option.c:211
+#: ../src/option.c:248
 msgid "MONTH"
 msgstr "MÄNUO"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus"
 
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:257
 msgid "YEAR"
 msgstr "METAI"
 
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:983
 msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Nustatyti iÅvedamos datos formatÄ"
+msgstr "Nustatyti grÄÅinamos datos formatÄ"
 
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:984
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ÅABLONAS"
 
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:280
 msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Parodyti teksto Ävedimo langÄ"
+msgstr "Parodyti teksto Ävedimo dialogÄ"
 
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:298
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nustatyti ÄvedamÄ tekstÄ"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:307
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "PaslÄpti ÄvedamÄ tekstÄ"
 
-#: ../src/option.c:286
+#: ../src/option.c:323
 msgid "Display error dialog"
-msgstr "Parodyti klaidos praneÅimÄ"
+msgstr "Parodyti klaidos dialogÄ"
 
-#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
-#: ../src/option.c:744
+#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:382
+#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:828
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "NeÄjungti teksto lauÅymo"
 
-#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:725
+#: ../src/option.c:837
+#| msgid "Do not enable text wrapping"
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "NeÄjungti pango ÅymÄjimo"
+
+#: ../src/option.c:364
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Parodyti informacinÄ langÄ"
 
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:405
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langÄ"
 
-#: ../src/option.c:361
+#: ../src/option.c:414
 msgid "Set the filename"
-msgstr "Nustatyti failo vardÄ"
+msgstr "Nustatyti failo pavadinimÄ"
 
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
+#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:749
 msgid "FILENAME"
-msgstr "BYLOS-VARDAS"
+msgstr "FAILO-PAVADINIMAS"
 
-#: ../src/option.c:370
+#: ../src/option.c:423
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Leisti parinkti kelis failus vienu metu"
+msgstr "Leisti parinkti kelis failus"
 
-#: ../src/option.c:379
+#: ../src/option.c:432
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Äjungti tik-aplankÅ pasirinkimÄ"
 
-#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:441
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Äjungti saugÅ reÅimÄ"
 
-#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:529
+#: ../src/option.c:974
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nustatyti iÅvedimo skiriamÄjÄ simbolÄ"
 
-#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:530
+#: ../src/option.c:975
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SKIRTUKAS"
 
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:459
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Patvirtinti failo vardo pasirinkimÄ, jei toks jau egzistuoja"
+msgstr "Patvirtinti failo pavadinimo pasirinkimÄ, jei toks jau egzistuoja"
 
-#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:468
 msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Nustato failo vardo filtrÄ"
+msgstr "Nustato failo pavadinimo filtrÄ"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:417
+#: ../src/option.c:470
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "PAVADINIMAS | ÅABLONAS1 ÅABLONAS2 ..."
 
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:484
 msgid "Display list dialog"
-msgstr "Parodyti sÄraÅo langÄ"
+msgstr "Parodyti sÄraÅo dialogÄ"
 
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:502
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nustatyti stulpelio antraÅtÄ"
 
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:503
 msgid "COLUMN"
 msgstr "STULPELIS"
 
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:511
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje"
 
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:520
 msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Naudoti persijungianÄius laukus pirmame stulpelyje"
+msgstr "Naudoti radio mygtukus pirmame stulpelyje"
 
-#: ../src/option.c:485
+#: ../src/option.c:538
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes"
 
-#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:547
+#: ../src/option.c:757
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Leisti keisti tekstÄ"
 
-#: ../src/option.c:503
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"Spausdinti specifinÄ stulpelÄ (numatytasis yra 1; spausdinti visiems "
-"stulpeliams gali bÅti naudojama âALLâ)"
+#: ../src/option.c:556
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "Spausdinti specifinÄ stulpelÄ (numatytasis yra 1; spausdinti visiems stulpeliams gali bÅti naudojama âALLâ)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:567
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SKAIÄIUS"
 
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:566
 msgid "Hide a specific column"
-msgstr "PaslÄpti konkretÅ stulpelÄ"
+msgstr "PaslÄpti specifinÄ stulpelÄ"
 
-#: ../src/option.c:522
-#| msgid "Set the column header"
+#: ../src/option.c:575
 msgid "Hides the column headers"
-msgstr "Paslepia stulpeliÅ antraÅtes"
+msgstr "SlÄpti stulpelio antraÅtÄ"
 
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:591
 msgid "Display notification"
 msgstr "Parodyti praneÅimÄ"
 
-#: ../src/option.c:546
+#: ../src/option.c:600
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "Nurodyti praneÅimo tekstÄ"
+msgstr "Nustatyti praneÅimo tekstÄ"
 
-#: ../src/option.c:555
+#: ../src/option.c:609
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Laukti komandÅ stdin"
+msgstr "Laukti komandÅ iÅ stdin"
 
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:626
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Parodyti proceso eigos langÄ"
+msgstr "Parodyti proceso eigos dialogÄ"
 
-#: ../src/option.c:588
+#: ../src/option.c:644
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nustatyti pradinÄ procentinÄ vertÄ"
 
-#: ../src/option.c:589
+#: ../src/option.c:645
 msgid "PERCENTAGE"
-msgstr "PROCENTAI"
+msgstr "PROCENTAS"
 
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:653
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Keisti progreso juostÄ"
 
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:663
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "PaÅalinti dialogo langÄ pasiekus 100%"
+msgstr "PaÅalinti dialogÄ pasiekus 100%"
 
-#: ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:673
 #, no-c-format
-#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
-msgstr "UÅbaigti pirminÄ procesÄ, jei spustelimas mygtukas âAtÅauktiâ"
+msgstr "UÅbaigti tÄvinÄ procesÄ, jei paspaudÅiamas  mygtukas âAtsisakytiâ"
 
-#: ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:683
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
-msgstr "SlÄpti mygtukÄ âAtÅauktiâ"
+msgstr "SlÄpti mygtukÄ âAtsisakytiâ"
 
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:698
 msgid "Display question dialog"
-msgstr "Parodyti uÅklausimo langÄ"
-
-#: ../src/option.c:660
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Nustato mygtuko âOKâ tekstÄ"
+msgstr "Parodyti uÅklausimo dialogÄ"
 
-#: ../src/option.c:669
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Nustato mygtuko âAtsisakytiâ tekstÄ"
-
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:739
 msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Parodyti tekstinÄs informacijos langÄ"
+msgstr "Parodyti tekstinÄs informacijos dialogÄ"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:748
 msgid "Open file"
 msgstr "Atverti failÄ"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:766
+#| msgid "Set the entry text"
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Nustatyti teksto ÅriftÄ"
+
+#: ../src/option.c:775
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "Äjungti perskaitymo ir sutikimo langelÄ"
+
+#: ../src/option.c:785
+msgid "Enable html support"
+msgstr "Äjungti html palaikymÄ"
+
+#: ../src/option.c:794
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr "Nustato failo url. Veikia tik jei naudojama --html parinktis"
+
+#: ../src/option.c:795
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/option.c:810
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Parodyti perspÄjimo langÄ"
 
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Parodyti skalÄs dialogÄ"
 
-#: ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:869
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nustatyti pradinÄ reikÅmÄ"
 
-#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
-#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:888
+#: ../src/option.c:897
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "VALUE"
 msgstr "REIKÅMÄ"
 
-#: ../src/option.c:786
+#: ../src/option.c:878
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nustatyti minimaliÄ reikÅmÄ"
 
-#: ../src/option.c:795
+#: ../src/option.c:887
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nustatyti maksimaliÄ reikÅmÄ"
 
-#: ../src/option.c:804
+#: ../src/option.c:896
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nustatyti Åingsnelio dydÄ"
 
-#: ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:905
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Spaudinti dalines reikÅmes"
 
-#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:914
 msgid "Hide value"
 msgstr "PaslÄpti reikÅmÄ"
 
-#: ../src/option.c:837
-#| msgid "Display error dialog"
+#: ../src/option.c:929
+#| msgid "Display info dialog"
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Parodyti formÅ dialogÄ"
+
+#: ../src/option.c:938
+#| msgid "Add a new entry"
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "PridÄti naujÄ Ävedimo elementÄ formÅ dialoge"
+
+#: ../src/option.c:939
+#: ../src/option.c:948
+msgid "Field name"
+msgstr "Lauko reikÅmÄ"
+
+#: ../src/option.c:947
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "PridÄti naujÄ slaptaÅodÅio laukÄ formÅ dialoge"
+
+#: ../src/option.c:956
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "PridÄti naujÄ kalendoriÅ formÅ dialoge"
+
+#: ../src/option.c:957
+#| msgid "Calendar selection"
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Kalendoriaus lauko pavadinimas"
+
+#: ../src/option.c:998
 msgid "Display password dialog"
-msgstr "Rodyti slaptaÅodÅio dialogo langÄ"
+msgstr "Parodyti slaptaÅodÅio praneÅimÄ"
 
-#: ../src/option.c:846
-#| msgid "Display text entry dialog"
+#: ../src/option.c:1007
 msgid "Display the username option"
-msgstr "Rodyti naudotojo vardo parinktÄ"
+msgstr "Parodyti naudotojo vardo parinktÄ"
 
-#: ../src/option.c:861
-#| msgid "Display file selection dialog"
+#: ../src/option.c:1022
 msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Rodyti spalvÅ pasirinkimo dialogo langÄ"
+msgstr "Parodyti spalvos pasirinkimo dialogÄ"
 
-#: ../src/option.c:870
-#| msgid "Set the column header"
+#: ../src/option.c:1031
 msgid "Set the color"
 msgstr "Nustatyti spalvÄ"
 
-#: ../src/option.c:879
-#| msgid "Set the dialog title"
+#: ../src/option.c:1040
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Rodyti paletÄ"
 
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:1055
 msgid "About zenity"
 msgstr "Apie zenity"
 
-#: ../src/option.c:903
+#: ../src/option.c:1064
 msgid "Print version"
 msgstr "Parodyti versijÄ"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1894
 msgid "General options"
 msgstr "Bendriniai nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1644
+#: ../src/option.c:1895
 msgid "Show general options"
 msgstr "Rodyti bendrus nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1654
+#: ../src/option.c:1905
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1655
+#: ../src/option.c:1906
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1665
+#: ../src/option.c:1916
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Teksto Ävedimo nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1666
+#: ../src/option.c:1917
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Rodyti teksto Ävedimo nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1676
+#: ../src/option.c:1927
 msgid "Error options"
 msgstr "KlaidÅ nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1677
+#: ../src/option.c:1928
 msgid "Show error options"
 msgstr "Rodyti klaidÅ nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1687
+#: ../src/option.c:1938
 msgid "Info options"
 msgstr "Informacijos nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1688
+#: ../src/option.c:1939
 msgid "Show info options"
 msgstr "Rodyti informacijos nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1698
+#: ../src/option.c:1949
 msgid "File selection options"
 msgstr "FailÅ parinkimo nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1699
+#: ../src/option.c:1950
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Rodyti failÅ parinkimo nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1709
+#: ../src/option.c:1960
 msgid "List options"
 msgstr "SÄraÅÅ nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1710
+#: ../src/option.c:1961
 msgid "Show list options"
 msgstr "Rodyti sÄraÅÅ nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1720
+#: ../src/option.c:1972
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "PraneÅimÅ piktogramos nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1721
+#: ../src/option.c:1973
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Rodyti praneÅimÅ piktogramos nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1731
+#: ../src/option.c:1984
 msgid "Progress options"
 msgstr "Progreso bÅklÄs nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1732
+#: ../src/option.c:1985
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Rodyti progreso bÅklÄs nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1742
+#: ../src/option.c:1995
 msgid "Question options"
 msgstr "UÅklausÅ nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1743
+#: ../src/option.c:1996
 msgid "Show question options"
 msgstr "Rodyti uÅklausÅ nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:2006
 msgid "Warning options"
 msgstr "PerspÄjimÅ nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1754
+#: ../src/option.c:2007
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Rodyti perspÄjimÅ nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:2017
 msgid "Scale options"
 msgstr "SkalÄs nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:2018
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Rodyti skalÄs nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:2028
 msgid "Text information options"
 msgstr "Teksto informacijos nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:2029
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1786
-#| msgid "File selection options"
+#: ../src/option.c:2039
 msgid "Color selection options"
-msgstr "SpalvÅ pasirinkimo parinktys"
+msgstr "SpalvÅ parinkimo nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1787
-#| msgid "Show file selection options"
+#: ../src/option.c:2040
 msgid "Show color selection options"
-msgstr "Rodyti spalvÅ pasirinkimo parinktis"
+msgstr "Rodyti spalvÅ parinkimo nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1797
-#| msgid "Warning options"
+#: ../src/option.c:2050
 msgid "Password dialog options"
-msgstr "SlaptaÅodÅio dialogo lango parinktys"
+msgstr "SlaptaÅodÅiÅ dialogo nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1798
-#| msgid "Show warning options"
+#: ../src/option.c:2051
 msgid "Show password dialog options"
-msgstr "Rodyti slaptaÅodÅio dialogo lango parinktis"
+msgstr "Rodyti slaptaÅodÅiÅ dialogo nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:2061
+#| msgid "Password dialog options"
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "FormÅ dialogo nustatymai"
+
+#: ../src/option.c:2062
+#| msgid "Show password dialog options"
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Rodyti formÅ dialogo nustatymus"
+
+#: ../src/option.c:2072
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Kiti nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:2073
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Rodyti kitus nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1834
+#: ../src/option.c:2098
 #, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr "Åis nustatymas negalimas. PaÅiÅrÄkite --help panaudojimo variantus.\n"
 
-#: ../src/option.c:1838
+#: ../src/option.c:2102
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s nepalaikomas Åiam dialogui\n"
 
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:2106
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]