[tracker] Updated Slovenian translation



commit 9d1c63375a694fbc11971b001e9ab5f1ecc67c9d
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Apr 28 21:04:40 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   93 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7440914..9314339 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-15 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 15:54+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 20:59+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "Pokaže podrobnosti razliÄ?ice"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:319
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
 msgid "- Extract file meta data"
 msgstr "- Razširi metapodatke datoteke"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Ime datoteke in vrsta mime morata biti navedeni skupaj"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
 msgid "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
 msgstr "Možnosti --force-internal-extractors in --force-module ni mogoÄ?e uporabiti skupaj"
 
@@ -866,8 +866,26 @@ msgstr "[ISKALNI-POGOJI]"
 msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
 msgstr "Uporabniški vmesnik namiznega iskanja z uporabo Trackerja"
 
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:43
+#, c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:47
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:56
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:58
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄ?eraj"
+
 #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:62
 #, c-format
 msgid "%ld day from now"
 msgid_plural "%ld days from now"
@@ -877,7 +895,7 @@ msgstr[2] "Ä?ez %ld dni"
 msgstr[3] "Ä?ez %ld dni"
 
 #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:65
 #, c-format
 msgid "%ld day ago"
 msgid_plural "%ld days ago"
@@ -886,8 +904,8 @@ msgstr[1] "pred %ld dnevom"
 msgstr[2] "pred %ld dnevoma"
 msgstr[3] "pred %ld dnevi"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:77
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:106
 msgid "Less than one second"
 msgstr "Pred manj kot eno sekundo"
 
@@ -2075,56 +2093,39 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
 
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Neznano"
-
 #~ msgid "No Subject"
 #~ msgstr "Ni naslova"
-
 #~ msgid "To"
 #~ msgstr "Za"
-
 #~ msgid "Display results by files found in a grid view"
 #~ msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdene v pogledu mreže"
-
 #~ msgid "No options specified"
 #~ msgstr "Ni doloÄ?enih možnosti"
-
 #~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 #~ msgstr "VkljuÄ?i podrobnosti s posodobitvami stanja (velja samo za --follow)"
-
 #~ msgid "Tracker Status Icon"
 #~ msgstr "Tracker ikona stanja"
-
 #~ msgid "Tracker Status Notification Application"
 #~ msgstr "Tracker program obvestil stanja"
-
 #~ msgid "<b>Notification area</b>"
 #~ msgstr "<b>Obvestilno podroÄ?je</b>"
-
 #~ msgid "Al_ways display icon"
 #~ msgstr "_Vedno prikaži ikono"
-
 #~ msgid "_Never display icon"
 #~ msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"
-
 #~ msgid "_Only display when indexing content"
 #~ msgstr "Prikaži _le med pripravo kazala"
-
 #~ msgid "Desktop search tool using Tracker"
 #~ msgstr "Namizno iskalno orodje z uporabo Trackerja"
-
 #~ msgid "Search Bar"
 #~ msgstr "Iskalna vrstica"
-
 #~ msgid "- Miner status and control notification area icon"
 #~ msgstr ""
 #~ "- Stanje podatkovnega kopalnika in nadzor ikone obvestilnega podroÄ?ja"
-
 #~ msgid "Miner is not running"
 #~ msgstr "Podatkovni kopalnik ni zagnan"
-
 #~ msgid "Paused by user"
 #~ msgstr "Uporabnik je naredil premor"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2135,7 +2136,6 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
 #~ "spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General "
 #~ "PublicLicense), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; "
 #~ "bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 #~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2146,7 +2146,6 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
 #~ "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI "
 #~ "ZA DOLOÄ?EN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public "
 #~ "License."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
 #~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2156,10 +2155,8 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
 #~ "dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, "
 #~ "pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
 #~ "Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-
 #~ msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
 #~ msgstr "Obvestilna ikona programa za nadzor podatkovnih kopalnikov"
-
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -2167,118 +2164,86 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
 #~ "Tilen Travnik <tilen travnik guest arnes si>\n"
 #~ "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 #~ "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-
 #~ msgid "_Search"
 #~ msgstr "I_skanje"
-
 #~ msgid "_Pause All Indexing"
 #~ msgstr "Naredi _premor vseh priprav kazala"
-
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Možnosti"
-
 #~ msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
 #~ msgstr "Nadzor in opazovanje storitve iskanja in priprave kazal Tracker"
-
 #~ msgid "Tracker Applet"
 #~ msgstr "Tracker aplet"
-
 #~ msgid "List pause reasons and applications for a miner"
 #~ msgstr "Izpis vzrokov premora in programov podatkovnega kopalnika"
-
 #~ msgid "- Monitor and control status"
 #~ msgstr "- Opazovanje in nadzor stanja"
-
 #~ msgid "Needle"
 #~ msgstr "Igla"
-
 #~ msgid "All Files"
 #~ msgstr "Vse datoteke"
-
 #~ msgid "Clear the search text"
 #~ msgstr "PoÄ?isti iskano besedilo"
-
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Ime:"
-
 #~ msgid "Folder:"
 #~ msgstr "Mapa:"
-
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "Vrsta:"
-
 #~ msgid "Modified:"
 #~ msgstr "Spremenjeno:"
-
 #~ msgid "Height:"
 #~ msgstr "Višina:"
-
 #~ msgid "Width:"
 #~ msgstr "Å irina:"
-
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Naslov:"
-
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Izvajalec:"
-
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
-
 #~ msgid "Duration:"
 #~ msgstr "Trajanje:"
-
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Od:"
-
 #~ msgid "Received:"
 #~ msgstr "Prejeto:"
-
 #~ msgid "Author:"
 #~ msgstr "Avtor:"
-
 #~ msgid "Page count:"
 #~ msgstr "Å tevilo strani:"
-
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Opis:"
-
 #~ msgid "Tracker Search Tool"
 #~ msgstr "Iskalno orodje Tracker"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to load UI\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nalaganje uporabniškega vmesnika je spodletelo\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not launch \"%s\"\n"
 #~ "Error: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni mogoÄ?e zagnati \"%s\"\n"
 #~ "Napaka: %s\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not get application info for %s\n"
 #~ "Error: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni mogoÄ?e dobiti podatkov o programu za %s\n"
 #~ "Napaka: %s\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not lauch %s\n"
 #~ "Error: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni mogoÄ?e zagnati %s\n"
 #~ "Napaka: %s\n"
-
 #~ msgid "Journal replay"
 #~ msgstr "Ponovno predvajanje dnevnika"
-
 #~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
 #~ msgstr "Prisili vstavitev DATOTEKE v shrambo"
-
 #~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
 #~ msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoÄ?e vzpostaviti"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]