[gnome-system-monitor] Updated Thai translation.



commit 7992b512c632947ec7b749abd7d37de5c5b47f98
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Sun Apr 24 22:31:39 2011 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  769 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 393 insertions(+), 376 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 3a16d62..8cbac2d 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman 2.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
-"monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-19 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-04 15:08+0700\n"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 22:31+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
+#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
 msgid "System Monitor"
 msgstr "��รื�อ�มือ���าสั����ระ��"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "�ส����ร��ส�ั��ุ�ั��ละ���าสั����ส�า�ะ�อ�ระ��"
 
@@ -31,43 +31,38 @@ msgstr "�ส����ร��ส�ั��ุ�ั��ละ���
 msgid "Show the System tab"
 msgstr "�ส������ \"ระ��\""
 
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:169
 msgid "translator-credits"
-msgstr "����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั��� <thep linux thai net>"
+msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>"
 
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "อุ��ร��"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
 msgid "Directory"
 msgstr "���ร��อรี"
 
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
 msgid "Type"
 msgstr "��ิ�"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
 msgid "Total"
 msgstr "รวม"
 
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Free"
 msgstr "ว�า�"
 
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Available"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Used"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "ระ�����ม"
-
 #. xgettext: ? stands for unknown
 #: ../src/e_date.c:155
 msgid "?"
@@ -93,293 +88,43 @@ msgstr "%d %b %H:%M �."
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Ey"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 สำหรั���อมูลระ��, 1 สำหรั�ราย�าร��ร��ส, 2 สำหรั��รั�ยา�ร �ละ 3 สำหรั�ราย�าร�ิส��"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "สี�รา��ี�ียู��ย�ริยาย"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "สี�รา������า���า��ย�ริยาย"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "สี�รา�ห��วย�วาม�ำ��ย�ริยาย"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "สี�รา������าออ���ย�ริยาย"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "สี�รา��ื���ี�สลั���ย�ริยาย"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"�ำห���ุ���ร��ส�ี��ะ�ส����ย�ริยาย ��า 0 หมาย�ึ��ุ���ร��ส, 1 หมาย�ึ���ร��ส�อ��ู���� �ละ 2 "
-"หมาย�ึ���ร��ส�ี��ำลั��ำ�า�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "ลำ�ั��าร�รีย��อลัม����ห��า�ส���าร����ิส��"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "��ิ����/�ิ�����ารอ�า���อมูล���ยื�หยุ��"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"��า������า�ริ� ��ร��รม���าสั����ระ���ะ�ำ�า������ Solaris �ึ���าร����ี�ียู�อ��า�ห�ึ��� "
-"�ะ�ู�หาร��วย�ำ�ว��ี�ียู�ั��หม� มิ�ะ�ั�� ���ะ�ำ�า������ Irix"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "�วามสู��อ�ห��า��า�หลั�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ�ห��า��า�หลั�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "ลำ�ั��าร�รีย��อลัม����ห��า�ส����ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "�อลัม���ี�����รีย�ลำ�ั���ร��ส��ราย�าร"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "ลำ�ั��าร�รีย���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "���������ี��ู"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� '% �ี�ียู' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� '�วลา�ี�ียู' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'PID' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'security context สำหรั� SELinux' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� '��อ��ี��อย' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ X server' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'อาร��ิว�ม���' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�ระ�มิ�' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� '�ื�อ' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� '����' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� '���า�อ�' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ resident' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ���ร�วม' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� '�วลา�ี��ริ�ม' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'ส�า�ะ' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�สมือ�' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�ี���ีย����' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "�ส���วาม�ึ����อ�ั��อ���ร��ส�������ม�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "��ือ���อ���า��ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "��อร��������ี�ียู��� Solaris"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "��ว��วลาระหว�า��าร�รั���อมูลราย�ารอุ��ร�� ����มิลลิวิ�า�ี"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "��ว��วลาระหว�า��าร�รั���อมูล�รา� ����มิลลิวิ�า�ี"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "��ว��วลาระหว�า��าร�รั���อมูลราย�าร��ร��ส ����มิลลิวิ�า�ี"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "�ะ�ส����อมูล�อ��ุ�ระ�����มหรือ�ม�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"�ะ�ส����อมูล��ี�ยว�ั�ระ�����ม�ั��หม� (รวม�ึ���ิ�อย�า� 'autofs' �ละ 'procfs') หรือ�ม� "
-"�ึ���ะมี�ระ�ย������าร�ูราย�ารระ�����ม�ี��มา���อยู��ั��หม�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '% �ี�ียู' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '�วลา�ี�ียู' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'PID' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'security context สำหรั� SELinux' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '��อ��ี��อย' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ X server' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'อาร��ิว�ม���' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�ระ�มิ�' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '�ื�อ' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '����' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '���า�อ�' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ resident' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ���ร�วม' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '�วลา�ี��ริ�ม' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ส�า�ะ' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�สมือ�' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�ี���ีย����' �อ���ร��ส"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:193
 msgid "Fraction"
 msgstr "อั�ราส�ว�"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:194
 msgid "Percentage full for pie colour pickers"
 msgstr "อั�ราส�ว���ีย��ั���า���มสำหรั��ุ�ม�ลือ�สี"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
 msgid "Title"
 msgstr "หัว�รื�อ�"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:202
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "หัว�รื�อ��อ��ล�อ�����อ��ลือ�สี"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:605
+#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "�ลือ�สี"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
 msgid "Current Color"
 msgstr "สี�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
 msgid "The selected color"
 msgstr "สี�ี��ลือ�อยู�"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "��ิ��อ��ุ�ม�ลือ�สี"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:526
+#: ../src/gsm_color_button.c:545
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "���รั���อมูลสี�ี��ิ�รู����\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:626
+#: ../src/gsm_color_button.c:643
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "�ลิ���ื�อ�ำห��สี�อ��รา�"
 
@@ -473,59 +218,60 @@ msgstr "_�ั�ห��วย�วาม�ำ"
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr "�ู�ั�ห��วย�วาม�ำ�ี���ื�อม�ย��ั���ร��ส"
 
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
+#: ../src/interface.cpp:81
 msgid "Open _Files"
 msgstr "�_��ม�ี���ิ�"
 
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "�ู���ม�ี���ร��ส��ิ�"
 
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:84
 msgid "_Contents"
 msgstr "��ื�อ_หา"
 
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
 msgid "Open the manual"
 msgstr "��ิ��ู�มือ�าร����า�"
 
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:87
 msgid "About this application"
 msgstr "��ี�ยว�ั���ร��รม�ี�"
 
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:92
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "�วาม_�ึ����อ�ั�"
 
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "�ส���วามสัม�ั�������ม�-ลู�ระหว�า���ร��ส��า��"
 
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:100
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "��ร��ส�ี�_�ำลั��ำ�า�"
 
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
 msgid "Show active processes"
 msgstr "�ส����ร��ส�ี��ำลั��ำ�า�"
 
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "_�ุ���ร��ส"
 
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "Show all processes"
 msgstr "�ส���ุ���ร��ส"
 
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "��ร��ส�อ�_�ั�"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
 msgid "Show user own process"
 msgstr "�ส����ร��ส�อ��ู����"
 
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:190
 msgid "End _Process"
 msgstr "_����ร��ส"
 
@@ -533,60 +279,65 @@ msgstr "_����ร��ส"
 msgid "CPU History"
 msgstr "ส�ิ�ิ�าร����ี�ียู"
 
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:298
 msgid "CPU"
 msgstr "�ี�ียู"
 
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:300
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "�ี�ียู %d"
 
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:318
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "ส�ิ�ิ�าร���ห��วย�วาม�ำ�ละ�ื���ี�สลั�"
 
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Memory"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ"
 
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:383
 msgid "Swap"
 msgstr "�ื���ี�สลั�"
 
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:404
 msgid "Network History"
 msgstr "ส�ิ�ิ�าร�����รือ��าย"
 
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:443
 msgid "Receiving"
 msgstr "�ำลั�รั�"
 
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:464
 msgid "Total Received"
 msgstr "���รั��ั��หม�"
 
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:498
 msgid "Sending"
 msgstr "�ำลั�ส��"
 
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:520
 msgid "Total Sent"
 msgstr "ส���ั��หม�"
 
 #. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:688
 msgid "System"
 msgstr "ระ��"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
 msgid "Processes"
 msgstr "��ร��ส"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
 msgid "Resources"
 msgstr "�รั�ยา�ร"
 
+#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/procdialogs.cpp:699
+msgid "File Systems"
+msgstr "ระ�����ม"
+
 #: ../src/load-graph.cpp:155
 #, c-format
 msgid "%u second"
@@ -594,7 +345,7 @@ msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u วิ�า�ี"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:339
+#: ../src/load-graph.cpp:332
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) �า� %s"
@@ -618,7 +369,7 @@ msgstr "��ร��ส"
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
 msgid "Filename"
 msgstr "�ื�อ���ม"
 
@@ -627,76 +378,75 @@ msgstr "�ื�อ���ม"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "���หา���ม�ี���ิ�"
 
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_�ื�อมี�ำว�า:"
 
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
 msgid "Case insensitive matching"
 msgstr "���หา��ย�ัว�ิม���ห��-�ล���ร��ั�"
 
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "�ล�าร_���หา:"
 
 #. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:341
 msgid "VM Start"
 msgstr "VM �ริ�ม"
 
 #. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:343
 msgid "VM End"
 msgstr "VM ��"
 
 #. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:345
 msgid "VM Size"
 msgstr "��า� VM"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:346
 msgid "Flags"
 msgstr "��ล��"
 
 #. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:348
 msgid "VM Offset"
 msgstr "ออ���� VM"
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:351
 msgid "Private clean"
 msgstr "ส�ว��ัว สะอา�"
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:354
 msgid "Private dirty"
 msgstr "ส�ว��ัว ��ื�อ�"
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:357
 msgid "Shared clean"
 msgstr "���ร�วม สะอา�"
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:360
 msgid "Shared dirty"
 msgstr "���ร�วม ��ื�อ�"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:362
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:467
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "�ั�ห��วย�วาม�ำ"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:479
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_�ั�ห��วย�วาม�ำ�อ���ร��ส \"%s\" (PID %u):"
@@ -740,11 +490,265 @@ msgstr "อ�อ������"
 msgid "Open Files"
 msgstr "���ม�ี���ิ�"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:353
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "�_��ม�ี���ร��ส \"%s\" (PID %u) ��ิ�:"
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 สำหรั���อมูลระ��, 1 สำหรั�ราย�าร��ร��ส, 2 สำหรั��รั�ยา�ร �ละ 3 สำหรั�ราย�าร�ิส��"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "สี�รา��ี�ียู��ย�ริยาย"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "สี�รา������า���า��ย�ริยาย"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "สี�รา�ห��วย�วาม�ำ��ย�ริยาย"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "สี�รา������าออ���ย�ริยาย"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "สี�รา��ื���ี�สลั���ย�ริยาย"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"�ำห���ุ���ร��ส�ี��ะ�ส����ย�ริยาย ��า 0 หมาย�ึ��ุ���ร��ส, 1 หมาย�ึ���ร��ส�อ��ู���� �ละ 2 "
+"หมาย�ึ���ร��ส�ี��ำลั��ำ�า�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "ลำ�ั��าร�รีย��อลัม����ห��า�ส���าร����ิส��"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "��ิ����/�ิ�����ารอ�า���อมูล���ยื�หยุ��"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"��า������า�ริ� ��ร��รม���าสั����ระ���ะ�ำ�า������ Solaris �ึ���าร����ี�ียู�อ��า�ห�ึ��� "
+"�ะ�ู�หาร��วย�ำ�ว��ี�ียู�ั��หม� มิ�ะ�ั�� ���ะ�ำ�า������ Irix"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "�วามสู��อ�ห��า��า�หลั�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ�ห��า��า�หลั�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "ลำ�ั��าร�รีย��อลัม����ห��า�ส����ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "�อลัม���ี�����รีย�ลำ�ั���ร��ส��ราย�าร"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "ลำ�ั��าร�รีย���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "���������ี��ู"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "�ส���าร�รา�ร��รือ��าย��ห��วย�ิ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� '% �ี�ียู' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� '�วลา�ี�ียู' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'PID' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'security context สำหรั� SELinux' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� '��อ��ี��อย' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ X server' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'อาร��ิว�ม���' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�ระ�มิ�' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� '�ื�อ' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� '����' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� '���า�อ�' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ resident' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ���ร�วม' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� '�วลา�ี��ริ�ม' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'ส�า�ะ' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�สมือ�' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "�ส���อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�ี���ีย����' �อ���ร��ส�มื�อ�ริ�ม��ร��รม"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "�ส���วาม�ึ����อ�ั��อ���ร��ส�������ม�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "��ือ���อ���า��ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "��อร��������ี�ียู��� Solaris"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "��ว��วลาระหว�า��าร�รั���อมูลราย�ารอุ��ร�� ����มิลลิวิ�า�ี"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "��ว��วลาระหว�า��าร�รั���อมูล�รา� ����มิลลิวิ�า�ี"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "��ว��วลาระหว�า��าร�รั���อมูลราย�าร��ร��ส ����มิลลิวิ�า�ี"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "�ะ�ส����อมูล�อ��ุ�ระ�����มหรือ�ม�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"�ะ�ส����อมูล��ี�ยว�ั�ระ�����ม�ั��หม� (รวม�ึ���ิ�อย�า� 'autofs' �ละ 'procfs') หรือ�ม� "
+"�ึ���ะมี�ระ�ย������าร�ูราย�ารระ�����ม�ี��มา���อยู��ั��หม�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '% �ี�ียู' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '�วลา�ี�ียู' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'PID' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'security context สำหรั� SELinux' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '��อ��ี��อย' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ X server' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'อาร��ิว�ม���' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�ระ�มิ�' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '�ื�อ' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '����' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '���า�อ�' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ resident' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ���ร�วม' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� '�วลา�ี��ริ�ม' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ส�า�ะ' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�สมือ�' �อ���ร��ส"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ��อลัม�� 'ห��วย�วาม�ำ�ี���ีย����' �อ���ร��ส"
+
 #: ../src/procactions.cpp:75
 #, c-format
 msgid ""
@@ -815,148 +819,152 @@ msgstr "(�วามสำ�ั���ำมา�)"
 msgid "Change Priority"
 msgstr "��ลี�ย�ลำ�ั��วามสำ�ั�"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:195
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "��ลี�ย�ลำ�ั��วาม_สำ�ั�"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:216
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "��า�_���:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
 msgid "Note:"
 msgstr "��อสั����:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
 msgstr "ลำ�ั��วามสำ�ั��อ���ร��ส�ำห����ย��า���� ��า�����ี���ำหมาย�ึ�ลำ�ั��วามสำ�ั�สู�"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:451
 msgid "Icon"
 msgstr "�อ�อ�"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:496
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "�รั�������ร��รม���าสั����ระ��"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:525
 msgid "Behavior"
 msgstr "�ฤ�ิ�รรม"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:718
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "��ว��วลา_�รั���อมูล����วิ�า�ี:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:569
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "��ิ�����ารอ�า���อมูล���_ยื�หยุ��"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:582
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "��ือ���อ�_��หรือ��า��ร��ส"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "หาร�ริมา��าร��� CPU ��วย�ำ�ว� CPU"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:596
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "��� Solaris"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
 msgid "Information Fields"
 msgstr "�ิล����อมูล"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "_��อมูล�อ���ร��ส�ี��ส����ราย�าร:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:638
 msgid "Graphs"
 msgstr "�รา�"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:677
 msgid "Show network speed in bits"
 msgstr "�ส��อั�รา�ร�ว��รือ��าย��ห��วย�ิ�"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:738
 msgid "Show _all filesystems"
 msgstr "�ส���ุ�_ระ�����ม"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:765
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "_��อมูล�อ�ระ�����ม�ี��ส����ราย�าร:"
 
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:644
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "��รื�อ�มือ��าย� สำหรั����าสั������ร��ส�ละระ��"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Process Name"
 msgstr "�ื�อ��ร��ส"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "User"
 msgstr "�ู����"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:212
 msgid "Status"
 msgstr "ส�า�ะ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ�สมือ�"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ resident"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ี���ีย����"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ���ร�วม"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ X server"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:218
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% �ี�ียู"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
 msgid "CPU Time"
 msgstr "�วลา�ี�ียู"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Started"
 msgstr "�ริ�ม"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Nice"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:222
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:223
 msgid "Security Context"
 msgstr "Security Context"
 
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:224
 msgid "Command Line"
 msgstr "�รร�ั��ำสั��"
 
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/proctable.cpp:227
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "��อ��ี��อย"
 
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "�หล���ลี�ย�� 1, 5, 15 �า�ี�ี���า�มา: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -966,10 +974,6 @@ msgstr "�หล���ลี�ย�� 1, 5, 15 �า�ี�ี��
 msgid "Release %s"
 msgstr "รุ�� %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "�ม��รา�รุ���ี�ียู"
-
 #: ../src/sysinfo.cpp:590
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
@@ -1053,58 +1057,71 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%.1f kbit"
 msgstr "%.1f kbit"
 
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
 #, c-format
 msgid "%.1f Mbit"
 msgstr "%.1f Mbit"
 
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
 #, c-format
 msgid "%.1f Gbit"
 msgstr "%.1f Gbit"
 
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u �ิ�"
 
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u ����"
 
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>N/A</i>"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/วิ�า�ี"
 
+#~ msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgstr "�ม��รา�รุ���ี�ียู"
+
 #~ msgid "Default graph background color"
 #~ msgstr "สี�ื����ย�ริยาย�อ��รา�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]