[gcalctool] Updated Korean translation



commit ba5ab69efbbe0ac43ba4414b333fd8f673be9a89
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Apr 23 13:06:00 2011 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  695 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 352 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c0977c3..0231ba1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 22:30+0900\n"
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-19 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-23 13:05+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ì?­ ì?¼ê°?í?¨ì??"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:223
 msgid "Memory"
 msgstr "기�"
 
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "복리 기�"
 
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
 msgid "Future Value"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "� ��률"
 
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "ì??í?? 주기"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "�기 ��"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "�기 ��(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "ì ?기 ì??í??"
 
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
 msgid "Present Value"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹?"
 
@@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "문ì?? ì??ë ¥"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "문ì?? ì½?ë?? ì??ë ¥"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
 msgid "Shift Left"
 msgstr "ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
 msgid "Shift Right"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
 
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Number _Format:"
 msgstr "ì?«ì?? í??ì??(_F):"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 ��"
 
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "ê°?ë?? ë?¨ì??(_A):"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
 msgid "Calculator"
 msgstr "��기"
 
@@ -570,244 +570,248 @@ msgstr "í??ì?¬ ê³?ì?°ê°?ì?? ë³?í??í?  ë??ì?? ë?¨ì??"
 msgid "Word size"
 msgstr "ì??ë?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "ì??ë??ì??미리í?¸ì?°í?© ë??르í?¨"
 
-#: ../src/currency-manager.c:21
+#: ../src/currency-manager.c:31
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "�주 ��"
 
-#: ../src/currency-manager.c:22
+#: ../src/currency-manager.c:32
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "ë¶?ê°?리ì?? ë ?í??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:23
+#: ../src/currency-manager.c:33
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "ë°?ë ?ì?¸ ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency-manager.c:24
+#: ../src/currency-manager.c:34
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "ë¸?루ë??ì?´ ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency-manager.c:25
+#: ../src/currency-manager.c:35
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ë¸?ë?¼ì§? ë ?ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:26
+#: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "보츠ì??ë?? í??ë?¼"
 
-#: ../src/currency-manager.c:27
+#: ../src/currency-manager.c:37
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "ìº?ë??ë?¤ ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency-manager.c:28
+#: ../src/currency-manager.c:38
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ì?¤ì??ì?¤ í??ë??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:29
+#: ../src/currency-manager.c:39
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "ì¹ ë ? í??ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency-manager.c:40
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "ì¤?êµ­ ì??ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency-manager.c:41
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "ì½?롬ë¹?ì?? í??ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency-manager.c:42
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "ì²´ì½? ì½?루ë??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency-manager.c:43
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "��� ���"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency-manager.c:44
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "ì??ì ?리 ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency-manager.c:45
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "ì??ì?¤í? ë??ì?? í?¬ë£¬"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:46
 msgid "Euro"
 msgstr "ì? ë¡?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency-manager.c:47
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "ì??êµ­ í??ì?´ë??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency-manager.c:48
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "í??콩 ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:49
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "í?¬ë¡?ì??í?°ì?? ì¿ ë??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:50
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "í??ê°?리 í?¬ë¦°í?¸"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:51
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "ì?¸ë??ë?¤ì??ì?? 루í?¼ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:52
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "ì?´ì?¤ë?¼ì?? ì?°ì¼? ì? í??í??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:53
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "ì?¸ë?? 루í?¼"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:54
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ì?´ë?? 리ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:55
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "ì??ì?´ì?¬ë??ë?? í?¬ë¡?ë??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:56
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ì?¼ë³¸ ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:57
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "ë??í??민국 ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:58
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "ì¿ ì?¨ì?´í?¸ ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:59
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "ì¹´ì??í??ì?¤í?? í?¡ê²?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:60
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "ì?¤ë¦¬ë??ì¹´ 루í?¼"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:61
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "리í?¬ì??ë??ì?? 리í??ì?¤"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:62
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "ë?¼í?¸ë¹?ì?? ë?¼í?¸"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:63
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "리ë¹?ì?? ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:64
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "모리ì??ì?¤ 루í?¼"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:65
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ë©?ì??ì½? í??ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:66
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ë§?ë ?ì?´ì??ì?? ë§?ê¹?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:67
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "�르�� ���"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:68
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "ë?¤í?? 루í?¼"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:69
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "ë?´ì§?ë??ë?? ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:70
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "ì?¤ë§? 리ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:71
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "í??루 ë??ì??ë³´ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:72
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "í??리í?? í??ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:73
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "í??í?¤ì?¤í?? 루í?¼"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:74
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "í?´ë??ë?? ì¦?ì??í?°"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:75
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "ì¹´í??르 리ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:76
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "루ë§?ë??ì?? ë ?ì?° ì? í??í??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:77
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ë?¬ì??ì?? 루ë¸?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:78
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ì?¬ì?°ë?? 리ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:79
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ì?¤ì?¨ë?´ í?¬ë¡?ë??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:80
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "���르 ��"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:81
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "í??êµ­ ë°?í?¸"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:82
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "í??ë??ì§? ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:83
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "í?°í?¤ 리ë?¼ ì? í??í??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:84
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "í?¸ë¦¬ë??ë?¤ë??í? ë°?ê³  ë?¬ë?¬ (TTD)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:85
 msgid "US Dollar"
 msgstr "미국 ��"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:86
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "ì?°ë£¨ê³¼ì?´ í??ì??"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:87
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "ë² ë?¤ì??ì??ë?¼ 볼리ë°?르"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:88
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ë?¨ì??í??리카공í??êµ­ ë??ë??"
 
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "ì?¤ë¥?: 기ê°?ì?? 0ë³´ë?¤ 커ì?¼ í?©ë??ë?¤"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -817,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? ì??í?? ê³?ì?°ì?? í?©ë??ë?¤"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:93
+#: ../src/gcalctool.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      GTK+ ì?µì??ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:104
+#: ../src/gcalctool.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -855,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              모� 경고를 ����� 취�"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:118
+#: ../src/gcalctool.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -865,291 +869,291 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <equation>          주ì?´ì§? ì??ì?? í??ë??ë?¤"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:162
+#: ../src/gcalctool.c:154
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "--solve ì?µì??ì??ë?? í?? ì??ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:172
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ì?? '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:95
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:98
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "ì?¤ì?¼ë?¬ ì??"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "ì??ë?? 첨ì?? 모ë?? [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "ì?? 첨ì?? 모ë?? [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:109
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "ê³¼í?? ì§?ì?? [Ctrl+E]"
 
 # 주ì??: ê³?ì?°ê¸° ë?¨ì¶?ì?´ë¯?ë¡? "ë??í??기"ë?¼ê³  ë²?ì?­ 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:112
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ë??í??기 [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:115
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "빼기 [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ê³±í??기 [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:121
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ë??ë??기 [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:124
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "ë??머ì§? ë??ë??기"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:127
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "�� 기�"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:130
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ì§?ì?? [^ ë??ë?? **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:133
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "ì ?ê³± [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:136
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "��� [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:139
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "��리� [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:142
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "ì ?ë??ê°? [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:145
 msgid "Complex argument"
 msgstr "ë³µì??ì?? í?¸ê°?"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:148
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "ë³µì??켤ë ?"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:151
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "루� [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:154
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "�곱근 [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:157
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ë¡?ê·¸"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:160
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ì??ì?°ë¡?ê·¸"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:163
 msgid "Sine"
 msgstr "��"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:166
 msgid "Cosine"
 msgstr "���"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:169
 msgid "Tangent"
 msgstr "í??ì  í?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:172
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì?¬ì?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:175
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì½?ì?¬ì?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:178
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ í??ì  í?¸"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:181
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ì?­ ì?¼ê°?í?¨ì?? [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:184
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "�리� AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:187
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "�리� OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:190
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "�리� XOR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:193
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "�리� NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ì ?ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "ë¶?ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:202
 msgid "Real Component"
 msgstr "ì?¤ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:205
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "í??ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:208
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "1ì?? ë³´ì??"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:211
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "2ì?? ë³´ì??"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:214
 msgid "Truncate"
 msgstr "ì??르기"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:217
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "그룹 ì??ì?? [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:220
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "그룹 ë?? [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:229
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "ê²°ê³¼ ê³?ì?°"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:232
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´ [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:235
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "í??ì?? ê°? ì§?ì?°ê¸° [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:238
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:250
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:256
 msgid "Financial Term"
 msgstr "í??ê³? 기ê°?"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:259
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:262
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ì ?ì?¡ ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:652
 msgid "Binary"
 msgstr "2ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:656
 msgid "Octal"
 msgstr "8ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Decimal"
 msgstr "ì?­ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16ì§?ì??"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1157,160 +1161,165 @@ msgstr[0] "_%dë²?"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%dë²?"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:1032
 msgid "Round"
 msgstr "��림"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:1034
 msgid "Floor"
 msgstr "�림"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:1036
 msgid "Ceiling"
 msgstr "�림"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Sign"
 msgstr "��"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.c:364
 msgid " in "
 msgstr " -> "
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:453
 msgid "No undo history"
 msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? 기ë¡? ì??ì??"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.c:478
 msgid "No redo history"
 msgstr "ë?¤ì?? ì?¤í?? 기ë¡? ì??ì??"
 
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:867
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ì ?ë??ë¡? ë?? ê°?ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1132
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°. ì??ë?? í?¬ê¸°ë¥¼ ë??ë ¤ ë³´ì?­ì??ì?¤"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ë³?ì?? '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1142
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "'%s' í?¨ì??ê°? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1147
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ë³?í?? ë¶?ê°?"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1156
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ì??ì?? í??ì??ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
 
+# status
+#: ../src/math-equation.c:1170
+msgid "Calculating"
+msgstr "�� �"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1288
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´ì??ë?? ì ?ì?? ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1355
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "ë¹?í?¸ ì?¬í??í?¸ì?? ê°?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1384
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°?ì?´ ì ?ì??ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1807
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
 msgid "_Close"
 msgstr "�기(_C)"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
 msgid "Degrees"
 msgstr "���"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
 msgid "Radians"
 msgstr "ë?¼ë??ì??"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
 msgid "Gradians"
 msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì??"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "ì??ë??"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
 msgid "Fixed"
 msgstr "ê³ ì ?"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
 msgid "Scientific"
 msgstr "ê³¼í??"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
 msgid "Engineering"
 msgstr "ê³µí??"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "%dì??리 ì?­ì§?ì?? í??ì??(_P)"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:163
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ë??ì??ë§? í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ì°¨ì??í?¸ <ganadist at gmail dot com>\n"
 "�창� <cwryu debian org>"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:198
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1341,884 +1350,884 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:215
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:219
 msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:223
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "ì?¬ë¬´ ë°? ê³¼í?? 모ë??ê°? ì§?ì??ë??ë?? ê³?ì?°ê¸°."
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:349
 msgid "_Calculator"
 msgstr "��기(_C)"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:351
 msgid "_Mode"
 msgstr "모ë??(_M)"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:355
 msgid "_Basic"
 msgstr "기본(_B)"
 
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:357
 msgid "_Advanced"
 msgstr "고�(_A)"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:359
 msgid "_Financial"
 msgstr "�무(_F)"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:361
 msgid "_Programming"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë??ë°?(_P)"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:363
 msgid "_Contents"
 msgstr "차�(_C)"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "ë¶?리ì?¸ ANDë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "ë¶?리ì?¸ ORë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "ë¶?리ì?¸ XORë?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "ë¶?리ì?¸ NOTì?? ì??ì?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "ì?¬í??í?¸ë?? ì ?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë§? ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
+#: ../src/mp.c:148
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "í?¸ê°?ì?? 0ì?? ë??í?´ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:307
+#: ../src/mp.c:299
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°: 결과를 ê³?ì?°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "0ì?¼ë¡? ë??ë??기ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ë¡?ê·¸ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
+#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "0ì?? ì ?ê³±ì?? ì??ì?? ì§?ì??ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1716
+#: ../src/mp.c:1708
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ì?­ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1793
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "ì ?곱근ì?? 0 ì ?곱근ì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/mp.c:1811
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ì??ì?? ì ?곱근ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/mp.c:1817
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "ì§?ì?? nì?? ë??í?´ì?? ì??ì??ì?? në²?째 ì ?곱근ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
+#: ../src/mp.c:1938
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "í?©í? ë¦¬ì?¼ì?? ë??ë??기ë?? ì??ì?°ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
+#: ../src/mp.c:1958
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "ë??머ì§? ë??ë??기ë?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
 "í??ì  í?¸ë?? Ï?â??2(90°)ì?? Ï?(180°) ë°°ì??를 ë??í?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "ì?­ ì?¬ì?¸ì?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "ì?­ ì½?ì?¬ì?¸ì?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ ì½?ì?¬ì?¸ì?? 1ë³´ë?¤ ì??ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ í??ì  í?¸ë?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%së??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "degree,degrees,deg,ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radians"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radians,rad,ë?¼ë??ì??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradians"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradian,gradians,grad,ê·¸ë?¼ë??ì??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgid "Parsecs"
 msgstr "í??ì?¹"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsec,parsecs,pc,í??ì?¹"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgid "Light Years"
 msgstr "ê´?ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "lightyear,lightyears,ly,ê´?ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "ì²?문í?? ë?¨ì??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au,ì²?문ë?¨ì??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "�리"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s �리"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nm"
 msgstr "nm,�리"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "mile,miles,mi,��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgid "Kilometers"
 msgstr "��미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,��미�"
 
 # 1/10 �리
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgid "Cables"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "cable,cables,cb,���"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgid "Fathoms"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "fathom,fathoms,ftm,��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgid "Meters"
 msgstr "미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "meter,meters,m,미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgid "Yards"
 msgstr "ì?¼ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "yard,yards,yd,ì?¼ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgid "Feet"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "foot,feet,ft,��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgid "Inches"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "inch,inches,in,��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgid "Centimeters"
 msgstr "��미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,��미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgid "Millimeters"
 msgstr "�리미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "millimeter,millimeters,mm,�리미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgid "Micrometers"
 msgstr "����미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "micrometer,micrometers,um,����미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgid "Nanometers"
 msgstr "ë??ë?¸ë¯¸í?°"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers"
 msgstr "nanometer,nanometers,ë??ë?¸ë¯¸í?°"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
 msgstr "í?¥í??ì??르"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hectare,hectares,ha,í?¥í??ì??르"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgid "Acres"
 msgstr "ì??ì?´ì»¤"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%sì??ì?´ì»¤"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "acre,acres,ì??ì?´ì»¤"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 msgid "Square Meter"
 msgstr "�곱미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 msgid "Square Centimeter"
 msgstr "�곱��미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 msgid "Square Millimeter"
 msgstr "�곱�리미�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "ì??방미í?°"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgid "Gallons"
 msgstr "갤�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gallon,gallons,gal,갤�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgid "Litres"
 msgstr "리�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "litre,litres,liter,liters,L,리�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgid "Quarts"
 msgstr "쿼�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "quart,quarts,qt,쿼�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgid "Pints"
 msgstr "í??ì?¸í?¸"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pints,pt,í??ì?¸í?¸"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgid "Millilitres"
 msgstr "�리리�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,�리리�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 msgid "Microlitre"
 msgstr "����리�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL,����리�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgid "Tonnes"
 msgstr "í?¤"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tonne,tonnes,í?¤"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgid "Kilograms"
 msgstr "��그�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,��그�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgid "Pounds"
 msgstr "í??ì?´ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "pound,pounds,lb,í??ì?´ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgid "Ounces"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "ounce,ounces,oz,��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgid "Grams"
 msgstr "그�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,그�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgid "Years"
 msgstr "ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%së??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "year,years,ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgid "Days"
 msgstr "ì?¼"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%sì?¼"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "day,days,ì?¼"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgid "Hours"
 msgstr "ì??ê°?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%sì??ê°?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "hour,hours,ì??ê°?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgid "Minutes"
 msgstr "�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minute,minutes,�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgid "Seconds"
 msgstr "ì´?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "second,seconds,s,ì´?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "�리�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "millisecond,milliseconds,ms,�리�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgid "Microseconds"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us"
 msgstr "microsecond,microseconds,us,�����"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgid "Celcius"
 msgstr "ì?­ì?¨"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?C"
 msgstr "%sË?C"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,Ë?C"
 msgstr "degC,Ë?C,ë??C"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgid "Farenheit"
 msgstr "í??ì?¨"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?F"
 msgstr "%sË?F"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,Ë?F"
 msgstr "degF,Ë?F,ë??F"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgid "Kelvin"
 msgstr "ì¼?ë¹?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?K"
 msgstr "%sË?K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degK,Ë?K"
 msgstr "degK,Ë?K,ì¼?ë¹?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgid "Rankine"
 msgstr "ë??ì?¨"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?R"
 msgstr "%sË?R"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,Ë?R"
 msgstr "degR,Ë?R,ë??R"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:109
 msgid "Angle"
 msgstr "ê°?ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:110
 msgid "Length"
 msgstr "길�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:111
 msgid "Area"
 msgstr "ë©´ì ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:112
 msgid "Volume"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:113
 msgid "Weight"
 msgstr "무�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:114
 msgid "Duration"
 msgstr "기�"
 
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:115
 msgid "Temperature"
 msgstr "ì?¨ë??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:127
 msgid "Currency"
 msgstr "í?µí??"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:126
+#: ../src/unit-manager.c:137
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]