[gnome-screensaver] Updated Persian translation



commit 9475beec92f17d5c8274e7c4ecd15eeeb4fbcb1a
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Sat Apr 23 00:42:20 2011 +0430

    Updated Persian translation

 po/fa.po |  998 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 451 insertions(+), 547 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 44b094e..31a9189 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,486 +1,77 @@
 # Persain translation of gnome-screensaver
+# Copyright (C) 2010-2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
 # Copyright (C) 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
-# Copyright (C) 2010 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2006.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2006.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2008, 2010.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2008, 2010, 2011.
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 04:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-22 22:39+0330\n"
-"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-23 00:41+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "Power _Management"
-msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت _برÙ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر پس از اÛ?Ù? Ù?دت _بÛ?â??کار بÙ? حساب Ø¢Û?د:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver preview"
-msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr "اخطار: صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ براÛ? کاربر رÛ?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø®Ù?اÙ?د شد."
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_Ù?عاÙ? کردÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?تÛ? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر بÛ?â??کار است"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?Ù?â?? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?تÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_تÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Ù?حاÙ?ظâ??Ù?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Ù?عاÙ? شدÙ? زÙ?اÙ? بÛ?â??کارÛ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "تعÛ?بÙ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د در Ù¾Ù?جرÙ? Ù?جاز باشد"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ù?جاز باشد"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "اجازÙ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù¾Û?اÙ? Ù?ضعÛ?ت Ù?شستØ? دادÙ? Ø´Ù?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr ""
-"اجازÙ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? شدÙ? Ù?ضعÛ?ت Ù?شست در زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù? شدÙ? است."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "تعÙ?Û?ض کاربر Ù?جاز باشد"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د تÙ?کار"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? کردÙ? Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?â??سازÛ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "حاÙ?ت اÙ?تخاب تÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"براÛ? Ù?عاÙ? شدÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? بÛ?â??کار بÙ?دÙ? Ù?شستØ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را رÙ?Û? درست "
-"تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"براÛ? Ù?جاز بÙ?دÙ? تعبÛ?Ù?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د در Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?گاÙ? تÙ?اش براÛ? باز کردÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? اÛ?Ù? "
-"Ú©Ù?Û?د را رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù?Ú©Ù?Û?د. Ú©Ù?Û?د «keyboard_command» باÛ?د با Ù?رÙ?اÙ? Ù?Ù?اسبÛ? "
-"تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"براÛ? Ù?Ù?Ù? شدÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ? شدÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´Ø? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را رÙ?Û? درست "
-"تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
-"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?ددر Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? بازکردÙ? Ù?Ù?Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??اÛ? براÛ? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? با تاخÛ?ر از "
-"سÛ?ستÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? Ø´Ù?دØ? اÛ?Ù? را رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د.تأخÛ?ر در Ú©Ù?Û?د «logout_delay» "
-"تعÛ?Û?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ گزÛ?Ù?Ù?â??اÛ? براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? حساب Û?Ú© کاربر دÛ?گر در Ù?حاÙ?رÙ?Ù? باز کردÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? "
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? در صÙ?رت تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د «embedded_keyboard_enabled» رÙ?Û? درستØ? براÛ? تعبÛ?Ù?Ù? "
-"Ù?Û?جت صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د در Ù¾Ù?جرÙ?Ø? اجرا Ø®Ù?اÙ?د شد. اÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? باÛ?د Û?Ú© Ù?اسط اتصاÙ? XEMBED "
-"را Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ?Ú©Ù?د Ù? خرÙ?جÛ?â??اش Û?Ú© XID Ù¾Ù?جرÙ? رÙ?Û? خرÙ?جÛ? استاÙ?دارد باشد."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ù?Ù?گاÙ? Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? دکÙ?Ù?Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ù?راخÙ?اÙ?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? باÛ?د "
-"بÙ? سادگÛ? کاربر را بدÙ?Ù? Ù?Û?Ú? تعاÙ?Ù?Û? از سÛ?ستÙ? خارج Ú©Ù?د. اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د زÙ?اÙ?Û? "
-"تأثÛ?رگذار است Ú©Ù? Ú©Ù?Û?د «ogout_enable» رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"تعداد دÙ?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? است Ù? پس از Ø¢Ù? Ú©Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Ù?Û?زاÙ? دÙ?اÛ?Ù? بعد Ù?عاÙ? شدÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú©Ù? پس از Ø¢Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??اÛ? براÛ? خرÙ?ج از "
-"سÛ?ستÙ? درÙ?حاÙ?رÙ?Ù? بازکردÙ? Ù?Ù?Ù? ظاÙ?ر Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د زÙ?اÙ?Û? تأثÛ?رگذار Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د Ú©Ù? "
-"Ú©Ù?Û?د «logout_enable» رÙ?Û? TRUE تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "تعداد دÙ?اÛ?Ù? بÛ?â??کارÛ? Ú©Ù? Ù?شست پس از Ø¢Ù? بÛ?â??کار Ù?رض Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "تعداد دÙ?اÛ?Ù? بÛ?Ù? تغÛ?Û?ر تÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
-"This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr ""
-"تعداد ثاÙ?Û?Ù?â??â??Û? عدÙ? Ù?عاÙ?Û?ت Ù?بÙ? از اÛ?Ù?â??Ú©Ù? بÙ? «Ù?دÛ?رÛ?ت برÙ?» خبر دادÙ? Ø´Ù?د. اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د "
-"از Ù?سÙ?ت «Ù?دÛ?رÛ?ت برÙ?» Ù?شست تÙ?ظÛ?Ù? Ù? Ú©Ù?ترÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"حاÙ?ت اÙ?تخابÛ? Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? «blank-only» Ú©Ù? در "
-"اÛ?Ù? صÙ?رت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ بدÙ?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù?Û?Ú? تÙ?Û? Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?â??سازÛ? بÙ? کار "
-"Ù?Û?â??اÙ?تدØ? «single» Ú©Ù? در اÛ?Ù? صÙ?رت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?â??سازÛ? تÙ?Ù?ا  براÛ? "
-"استÙ?ادÙ? از Û?Ú© تÙ? (Ú©Ù? در Ú©Ù?Û?د «themes» Ù?شخص شدÙ? است) بÙ? کار Ù?Û?â??اÙ?تدØ? Ù? «random» "
-"Ú©Ù? در اÛ?Ù? صÙ?رت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?â??سازÛ? از Û?Ú© تÙ? تصادÙ?Û? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?رست تÙ?â??Ù?اÛ?Û? را Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?شخص Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?ر Ù?Ù?ت "
-"Ú©Ù? Ú©Ù?Û?د «mode» رÙ?Û? «blank-only» تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ?â?? زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? "
-"Ú©Ù?Û?د «mode» رÙ?Û? «single» تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد Ù?اÙ? تÙ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? را ارائÙ? Ù?Û?â??دÙ?دØ? Ù? "
-"زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? «mode» رÙ?Û? «random» تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است Ù?Ù?رستÛ? از تÙ?â??Ù?ا ارائÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Time before locking"
-msgstr "زÙ?اÙ? تا Ù?Ù?Ù? کردÙ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "زÙ?اÙ? تا Ù?Ù?اÛ?Ø´ گزÛ?Ù?Ù?Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before power management baseline"
-msgstr "زÙ?اÙ? Ù¾Ù?Ø´ از آغاز Ù?عاÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?رÙ?ت برÙ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "تعداد دÙ?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù? بعد از Ø¢Ù? Ù?شست بÛ?â??کار Ù?رض Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Ù?اصÙ?Ù?Ù? زÙ?اÙ?Û? تغÛ?Û?ر تÙ?"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Ú©Û?Ù?اÙ?"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "اسÙ?اÛ?دÙ?اÛ?Û? از تصاÙ?Û?ر Ú©Û?Ù?اÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "حبابâ??پراکÙ?Û? از Ù?Ù?Ú¯Ù?Û? پاÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù? در اطراÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "پاÙ?اÛ? Ø´Ù?اÙ?ر"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "اسÙ?اÛ?دÙ?اÛ?Û? از Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? تصاÙ?Û?ر Ø´Ù?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? تصاÙ?Û?ر"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Ú?Ù?ارخاÙ?Ù?â??اÛ? با رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? تپÙ?دÙ? بÙ? سبک Ù?Ù?ر پاپ."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Ù?ربعâ??Ù?اÛ? پاپ"
-
-#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s.  براÛ? اطÙ?اعات در Ù?Ù?رد طرز استÙ?ادÙ? --help را ببÛ?Ù?Û?د.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:88
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?سÛ?رÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? تصاÙ?Û?ر دÙ?باÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د"
-
-#: ../savers/floaters.c:91
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Ú?رخش Ú¯Ù?â??گاÙ? تصاÙ?Û?ر Ù?Ù?گاÙ? حرکت"
-
-#: ../savers/floaters.c:94
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ سرعت Ù?رÛ?Ù? Ù? اطÙ?اعات دÛ?گر"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "حداکثر تعداد تصاÙ?Û?رÛ? Ú©Ù? رÙ?Û? صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?گاÙ? داشتÙ? Ø´Ù?Ù?د"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_IMAGES"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "اÙ?دازÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?عÛ?ت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù¾Ù?جرÙ?"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "عرضxارتÙ?اع+x+y"
-
-#: ../savers/floaters.c:103
-msgid "The source image to use"
-msgstr "Ù?Ù?بع تصÙ?Û?ر براÛ? استÙ?ادÙ?"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1178
-msgid "image â?? floats images around the screen"
-msgstr "image â?? تصاÙ?Û?ر را اطراÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø´Ù?اÙ?ر Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
-#: ../savers/floaters.c:1193
-#, c-format
-msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"باÛ?د Û?Ú© تصÙ?Û?ر Ù?شخص Ú©Ù?Û?د.  براÛ? اطÙ?اعات  در Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? --help را ببÛ?Ù?Û?د.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Ù?Ø­Ù? گرÙ?تÙ? تصاÙ?Û?ر"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "Ù?سÛ?ر"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for image background"
-msgstr "رÙ?Ú¯Û? براÛ? استÙ?ادÙ? در پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? عکسâ??Ù?ا"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "«#rrggbb»"
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "بصÙ?رت تصادÙ?Û? از آدرس Ù?Ù?رد Ù?ظر اÙ?تخاب Ù?Ú©Ù?"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "تصÙ?Û?ر را بÙ? اÙ?دازÙ?â??Û? صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú©Ø´Û?دÙ? Ù?Ú©Ù?"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
-msgid "Copying files"
-msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "From:"
-msgstr "از:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
-msgid "To:"
-msgstr "بÙ?:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
-msgid "Copying themes"
-msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از تÙ?"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "تÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?اÙ?عتبر"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "Ù?Ù?رد %s Û?Ú© تÙ? Ù?عتبر بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??Ø¢Û?د."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:483
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù?: %Iu از %Iu"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
 msgstr "باعث Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ بÙ? آراÙ?Û? خارج Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
 msgid "Query the state of the screensaver"
 msgstr "پرسâ??Ù?جÙ? از Ù?ضعÛ?ت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
 msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
 msgstr "پرسâ??Ù?جÙ? Ù?دت زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? بÙ?دÙ? است"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr ""
-"بÙ? Ù?رارÙ?Ù?د در حاÙ? اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ خبر Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ را بÙ?اÙ?اصÙ?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?د"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "اگر Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? است گراÙ?Û?Ú© در حاÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ تعÙ?Û?ض Ø´Ù?د"
+msgstr "بÙ? Ù?رارÙ?Ù?د در حاÙ? اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ خبر Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ را بÙ?اÙ?اصÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?د"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
 msgstr "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ رÙ?Ø´Ù? Ø´Ù?د (صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ خاÙ?Û? Ø´Ù?د)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr ""
-"اگر Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? استØ? غÛ?ر Ù?عاÙ? Ø´Ù?د. (صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ از خاÙ?Û? بÙ?دÙ? درآÛ?د)"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "براÛ? شبÛ?Ù? سازÛ? Ù?عاÙ?Û?ت کاربرØ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? شدÙ? را بÙ?Ù? بزÙ?Û?د"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"از Ù?عاÙ? شدÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?اÙ?عت Ø´Ù?د. Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?اÙ?عتØ? Ù?رÙ?اÙ? Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ú©Ù? از Ù?عاÙ?Û?ت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?اÙ?عت Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+msgstr "اگر Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? استØ? غÛ?ر Ù?عاÙ? Ø´Ù?د. (صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ از خاÙ?Û? بÙ?دÙ? درآÛ?د)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "دÙ?Û?Ù? Ù?Ù?اÙ?عت از اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
-msgstr "Ù?سخÙ?Ù? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
 #, c-format
 msgid "The screensaver is active\n"
 msgstr "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? است.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
 #, c-format
 msgid "The screensaver is inactive\n"
 msgstr "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ غÛ?رÙ?عاÙ? است.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?ع Ù?شدÙ? است\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
-#, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?ع شدÙ? است تÙ?سط:\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
 #, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ بÙ? Ù?دت %Id ثاÙ?Û?Ù? Ù?عاÙ? بÙ?دÙ? است.\n"
+#| msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ بÙ? Ù?دت %Id ثاÙ?Û?Ù? Ù?عاÙ? بÙ?دÙ? است.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ در حاÙ? حاظر Ù?عاÙ? Ù?Û?ست.\n"
@@ -491,15 +82,15 @@ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ خرÙ?جÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û?"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 msgid "Show the logout button"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ دکÙ?Ù?Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ دکÙ?Ù?â??Û? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 msgid "Command to invoke from the logout button"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? از دکÙ?Ù?Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ù?راخÙ?اÙ?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+msgstr "Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? از دکÙ?Ù?â??Û? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ù?راخÙ?اÙ?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 msgid "Show the switch user button"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ دکÙ?Ù?Ù? تعÙ?Û?ض کاربر"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ دکÙ?Ù?â??Û? تعÙ?Û?ض کاربر"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
 msgid "Message to show in the dialog"
@@ -507,7 +98,8 @@ msgstr "Ù¾Û?اÙ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ در Ú¯Ù?تگÙ?"
 
 #. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
 #. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "MESSAGE"
 
@@ -516,12 +108,15 @@ msgid "Not used"
 msgstr "استÙ?ادÙ? Ù?شدÙ?"
 
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gs-auth-pam.c:698
 msgid "Username:"
 msgstr "Ù?اÙ? کاربرÛ?:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
 msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?:"
@@ -564,15 +159,15 @@ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Û?Ù?Ù?Û?کس (Ù?عÙ?Û?):"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
 msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "خطا Ù?Ù?گاÙ? تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? NIS"
+msgstr "خطا Ù?Ù?گاÙ? تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? NIS."
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
 msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "باÛ?د گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دترÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+msgstr "باÛ?د گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? بÙ?Ù?دترÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
 msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?بÙ?اÙ? استÙ?ادÙ? شدÙ? است. از گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?بÙ?اÙ? استÙ?ادÙ? شدÙ? است. از گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
 msgid "You must wait longer to change your password"
@@ -586,73 +181,11 @@ msgstr "ببخشÛ?دØ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا Ù?طابÙ?ت Ù?دارÙ?د"
 msgid "Checkingâ?¦"
 msgstr "درحاÙ? بررسÛ?..."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309
+#: ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت شکست Ø®Ù?رد."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ خاÙ?Û?"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "تصادÙ?Û?"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%Id ساعت"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%Id دÙ?Û?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%Id ثاÙ?Û?Ù?"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Ù?رگز"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1449
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اسط اصÙ?Û? را بار  کرد"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1451
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ درست Ù?صب شدÙ? باشد"
-
 #: ../src/gnome-screensaver.c:57
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "شبح Ù?Ø´Ù?د"
@@ -665,6 +198,10 @@ msgstr "اشکاÙ?â??زداÛ?Û? Ú©Ù?د بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ø´Ù?د"
 msgid "Launch screensaver and locker program"
 msgstr "اجراÛ? Ù?حاÙ?Ø· صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù? اجراÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?Ù?"
 
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -677,70 +214,437 @@ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? PAM_TTY=%s را تÙ?ظÛ?Ù? کرد"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:455
 msgid "Incorrect password."
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?ادرست است"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?ادرست است."
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:471
 msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr "اجازÙ?Ù? دسترسÛ? اÛ?Ù? بار دادÙ? Ù?شدÙ? است."
+msgstr "اجازÙ?â??Û? دسترسÛ? اÛ?Ù? بار دادÙ? Ù?شدÙ? است."
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:477
 msgid "No longer permitted to access the system."
-msgstr "دÛ?گر اجازÙ?Ù? دسترسÛ? بÙ? سÛ?ستÙ? را Ù?دارد."
+msgstr "دÛ?گر اجازÙ?â??Û? دسترسÛ? بÙ? سÛ?ستÙ? را Ù?دارد."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "ثبت Ù?اÙ? در گذرگاÙ? Ù¾Û?غاÙ? شکست Ø®Ù?رد"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "بÙ? گذرگاÙ? Ù¾Û?غاÙ? Ù?تصÙ? Ù?Û?ست"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1197
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ از Ù?بÙ? در اÛ?Ù? Ù?شست در حاÙ? اجرا است"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:257
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
 msgid "Time has expired."
 msgstr "زÙ?اÙ? بÙ? پاÛ?اÙ? رسÛ?د."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:288
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
 msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
 msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? Ù? Ù?Ù?Ù? اعداد رÙ?Ø´Ù? است."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:291
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù? است."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:294
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
 msgid "You have the Num Lock key on."
 msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Ù? اعداد رÙ?Ø´Ù? است."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1379
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
 msgid "S_witch Userâ?¦"
 msgstr "ت_عÙ?Û?ض کاربر..."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1388
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1399
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_باز کردÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1564
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U رÙ?Û? %h"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1578
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
 msgid "_Password:"
 msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
+#| msgid "%s %s"
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %OH:OM"
+
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %Ol:%OM"
+
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت _برÙ?"
+
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر پس از اÛ?Ù? Ù?دت _بÛ?â??کار بÙ? حساب Ø¢Û?د:"
+
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Screensaver preview"
+#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+#~ msgstr "اخطار: صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ براÛ? کاربر رÛ?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø®Ù?اÙ?د شد."
+
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "_Ù?عاÙ? کردÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?تÛ? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر بÛ?â??کار است"
+
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Û?â?? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?تÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "_تÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´:"
+
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Ù?حاÙ?ظâ??Ù?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Activate when idle"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ? شدÙ? زÙ?اÙ? بÛ?â??کارÛ?"
+
+#~ msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+#~ msgstr "تعÛ?بÙ?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د در Ù¾Ù?جرÙ? Ù?جاز باشد"
+
+#~ msgid "Allow logout"
+#~ msgstr "خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ù?جاز باشد"
+
+#~ msgid "Allow the session status message to be displayed"
+#~ msgstr "اجازÙ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù¾Û?اÙ? Ù?ضعÛ?ت Ù?شستØ? دادÙ? Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session status message to be displayed when the screen is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "اجازÙ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? شدÙ? Ù?ضعÛ?ت Ù?شست در زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù? شدÙ? است."
+
+#~ msgid "Allow user switching"
+#~ msgstr "تعÙ?Û?ض کاربر Ù?جاز باشد"
+
+#~ msgid "Embedded keyboard command"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د تÙ?کار"
+
+#~ msgid "Lock on activation"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? کردÙ? Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?â??سازÛ?"
+
+#~ msgid "Logout command"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
+
+#~ msgid "Screensaver theme selection mode"
+#~ msgstr "حاÙ?ت اÙ?تخاب تÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "براÛ? Ù?عاÙ? شدÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? بÛ?â??کار بÙ?دÙ? Ù?شستØ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را رÙ?Û? درست "
+#~ "تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when "
+#~ "trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the "
+#~ "appropriate command."
+#~ msgstr ""
+#~ "براÛ? Ù?جاز بÙ?دÙ? تعبÛ?Ù?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د در Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?گاÙ? تÙ?اش براÛ? باز کردÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? اÛ?Ù? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د را رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù?Ú©Ù?Û?د. Ú©Ù?Û?د «keyboard_command» باÛ?د با Ù?رÙ?اÙ? Ù?Ù?اسبÛ? "
+#~ "تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+#~ msgstr ""
+#~ "براÛ? Ù?Ù?Ù? شدÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ? شدÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´Ø? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را رÙ?Û? "
+#~ "درست تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+#~ "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?ددر Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? بازکردÙ? Ù?Ù?Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??اÛ? براÛ? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? با تاخÛ?ر از "
+#~ "سÛ?ستÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? Ø´Ù?دØ? اÛ?Ù? را رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د.تأخÛ?ر در Ú©Ù?Û?د "
+#~ "«logout_delay» تعÛ?Û?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+#~ "different user account."
+#~ msgstr ""
+#~ "براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ گزÛ?Ù?Ù?â??اÛ? براÛ? تعÙ?Û?ض بÙ? حساب Û?Ú© کاربر دÛ?گر در Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? باز کردÙ? "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ø? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+#~ "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command "
+#~ "should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the "
+#~ "standard output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? در صÙ?رت تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د «embedded_keyboard_enabled» رÙ?Û? درستØ? براÛ? "
+#~ "تعبÛ?Ù?â??Û? Ù?Û?جت صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د در Ù¾Ù?جرÙ?Ø? اجرا Ø®Ù?اÙ?د شد. اÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? باÛ?د Û?Ú© Ù?اسط اتصاÙ? "
+#~ "XEMBED را Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ?Ú©Ù?د Ù? خرÙ?جÛ?â??اش Û?Ú© XID Ù¾Ù?جرÙ? رÙ?Û? خرÙ?جÛ? استاÙ?دارد باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The command to invoke when the logout button is clicked. This command "
+#~ "should simply log the user out without any interaction. This key has "
+#~ "effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ù?Ù?گاÙ? Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? دکÙ?Ù?â??Û? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ù?راخÙ?اÙ?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? "
+#~ "باÛ?د بÙ? سادگÛ? کاربر را بدÙ?Ù? Ù?Û?Ú? تعاÙ?Ù?Û? از سÛ?ستÙ? خارج Ú©Ù?د. اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د زÙ?اÙ?Û? "
+#~ "تأثÛ?رگذار است Ú©Ù? Ú©Ù?Û?د «ogout_enable» رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after screensaver activation before locking the "
+#~ "screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد دÙ?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? است Ù? پس از Ø¢Ù? Ú©Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+#~ "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
+#~ "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Û?زاÙ? دÙ?اÛ?Ù? بعد Ù?عاÙ? شدÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú©Ù? پس از Ø¢Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??اÛ? براÛ? خرÙ?ج از "
+#~ "سÛ?ستÙ? درÙ?حاÙ?رÙ?â??Û? بازکردÙ? Ù?Ù?Ù? ظاÙ?ر Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د زÙ?اÙ?Û? تأثÛ?رگذار Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د "
+#~ "Ú©Ù? Ú©Ù?Û?د «logout_enable» رÙ?Û? TRUE تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr "تعداد دÙ?اÛ?Ù? بÛ?â??کارÛ? Ú©Ù? Ù?شست پس از Ø¢Ù? بÛ?â??کار Ù?رض Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+#~ msgstr "تعداد دÙ?اÛ?Ù? بÛ?Ù? تغÛ?Û?ر تÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds of inactivity before signalling to power "
+#~ "management. This key is set and maintained by the session power "
+#~ "management agent."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد ثاÙ?Û?Ù?â??â??Û? عدÙ? Ù?عاÙ?Û?ت Ù?بÙ? از اÛ?Ù?â??Ú©Ù? بÙ? «Ù?دÛ?رÛ?ت برÙ?» خبر دادÙ? Ø´Ù?د. اÛ?Ù? "
+#~ "Ú©Ù?Û?د از Ù?سÙ?ت «Ù?دÛ?رÛ?ت برÙ?» Ù?شست تÙ?ظÛ?Ù? Ù? Ú©Ù?ترÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable "
+#~ "the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to "
+#~ "enable screensaver using only one theme on activation (specified in "
+#~ "\"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random "
+#~ "theme on activation."
+#~ msgstr ""
+#~ "حاÙ?ت اÙ?تخابÛ? Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?Ù?ادÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? «blank-only» Ú©Ù? "
+#~ "در اÛ?Ù? صÙ?رت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ بدÙ?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù?Û?Ú? تÙ?Û? Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?â??سازÛ? بÙ? کار "
+#~ "Ù?Û?â??اÙ?تدØ? «single» Ú©Ù? در اÛ?Ù? صÙ?رت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?â??سازÛ? تÙ?Ù?ا  براÛ? "
+#~ "استÙ?ادÙ? از Û?Ú© تÙ? (Ú©Ù? در Ú©Ù?Û?د «themes» Ù?شخص شدÙ? است) بÙ? کار Ù?Û?â??اÙ?تدØ? Ù? "
+#~ "«random» Ú©Ù? در اÛ?Ù? صÙ?رت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?â??سازÛ? از Û?Ú© تÙ? تصادÙ?Û? "
+#~ "استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+#~ "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme "
+#~ "name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes "
+#~ "when \"mode\" is \"random\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?رست تÙ?â??Ù?اÛ?Û? را Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?شخص Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?ر "
+#~ "Ù?Ù?ت Ú©Ù? Ú©Ù?Û?د «mode» رÙ?Û? «blank-only» تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ?â?? "
+#~ "زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ú©Ù?Û?د «mode» رÙ?Û? «single» تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد Ù?اÙ? تÙ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? را "
+#~ "ارائÙ? Ù?Û?â??دÙ?دØ? Ù? زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? «mode» رÙ?Û? «random» تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است Ù?Ù?رستÛ? از تÙ?â??Ù?ا "
+#~ "ارائÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+
+#~ msgid "Time before locking"
+#~ msgstr "زÙ?اÙ? تا Ù?Ù?Ù? کردÙ?"
+
+#~ msgid "Time before logout option"
+#~ msgstr "زÙ?اÙ? تا Ù?Ù?اÛ?Ø´ گزÛ?Ù?Ù?â??Û? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
+
+#~ msgid "Time before power management baseline"
+#~ msgstr "زÙ?اÙ? Ù¾Ù?Ø´ از آغاز Ù?عاÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?رÙ?ت برÙ?"
+
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "تعداد دÙ?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù? بعد از Ø¢Ù? Ù?شست بÛ?â??کار Ù?رض Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid "Time before theme change"
+#~ msgstr "Ù?اصÙ?Ù?â??Û? زÙ?اÙ?Û? تغÛ?Û?ر تÙ?"
+
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "Ú©Û?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "اسÙ?اÛ?دÙ?اÛ?Û? از تصاÙ?Û?ر Ú©Û?Ù?اÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+#~ msgstr "حبابâ??پراکÙ?Û? از Ù?Ù?Ú¯Ù?Û? پاÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù? در اطراÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "پاÙ?اÛ? Ø´Ù?اÙ?ر"
+
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr "اسÙ?اÛ?دÙ?اÛ?Û? از Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? تصاÙ?Û?ر Ø´Ù?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? تصاÙ?Û?ر"
+
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "Ú?Ù?ارخاÙ?Ù?â??اÛ? با رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? تپÙ?دÙ? بÙ? سبک Ù?Ù?ر پاپ."
+
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "Ù?ربعâ??Ù?اÛ? پاپ"
+
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "%s.  براÛ? اطÙ?اعات در Ù?Ù?رد طرز استÙ?ادÙ? --help را ببÛ?Ù?Û?د.\n"
+
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?سÛ?رÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? تصاÙ?Û?ر دÙ?باÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د"
+
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "Ú?رخش Ú¯Ù?â??گاÙ? تصاÙ?Û?ر Ù?Ù?گاÙ? حرکت"
+
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ سرعت Ù?رÛ?Ù? Ù? اطÙ?اعات دÛ?گر"
+
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "حداکثر تعداد تصاÙ?Û?رÛ? Ú©Ù? رÙ?Û? صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?گاÙ? داشتÙ? Ø´Ù?Ù?د"
+
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAX_IMAGES"
+
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?عÛ?ت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù¾Ù?جرÙ?"
+
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "عرضxارتÙ?اع+x+y"
+
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "Ù?Ù?بع تصÙ?Û?ر براÛ? استÙ?ادÙ?"
+
+#~ msgid "image â?? floats images around the screen"
+#~ msgstr "image â?? تصاÙ?Û?ر را اطراÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø´Ù?اÙ?ر Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+
+#~ msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "باÛ?د Û?Ú© تصÙ?Û?ر Ù?شخص Ú©Ù?Û?د.  براÛ? اطÙ?اعات  در Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? --help را "
+#~ "ببÛ?Ù?Û?د.\n"
+
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "Ù?Ø­Ù? گرÙ?تÙ? تصاÙ?Û?ر"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "Ù?سÛ?ر"
+
+#~ msgid "Color to use for image background"
+#~ msgstr "رÙ?Ú¯Û? براÛ? استÙ?ادÙ? در پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? عکسâ??Ù?ا"
+
+#~ msgid "\"#rrggbb\""
+#~ msgstr "«#rrggbb»"
+
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "بصÙ?رت تصادÙ?Û? از آدرس Ù?Ù?رد Ù?ظر اÙ?تخاب Ù?Ú©Ù?"
+
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر را بÙ? اÙ?دازÙ?â??Û? صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú©Ø´Û?دÙ? Ù?Ú©Ù?"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "از:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "بÙ?:"
+
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از تÙ?"
+
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "تÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?اÙ?عتبر"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "Ù?Ù?رد %s Û?Ú© تÙ? Ù?عتبر بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??Ø¢Û?د."
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û?: %Iu از %Iu"
+
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr "اگر Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? است گراÙ?Û?Ú© در حاÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ تعÙ?Û?ض Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr "براÛ? شبÛ?Ù? سازÛ? Ù?عاÙ?Û?ت کاربرØ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?عاÙ? شدÙ? را بÙ?Ù? بزÙ?Û?د"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "از Ù?عاÙ? شدÙ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?اÙ?عت Ø´Ù?د. Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?اÙ?عتØ? Ù?رÙ?اÙ? Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ú©Ù? از Ù?عاÙ?Û?ت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?اÙ?عت Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "دÙ?Û?Ù? Ù?Ù?اÙ?عت از اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?ع Ù?شدÙ? است\n"
+
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?ع شدÙ? است تÙ?سط:\n"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ خاÙ?Û?"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "تصادÙ?Û?"
+
+#~ msgid "%d hour"
+
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%Id ساعت"
+
+#~ msgid "%d minute"
+
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%Id دÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "%d second"
+
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%Id ثاÙ?Û?Ù?"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ù?رگز"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اسط اصÙ?Û? را بار  کرد"
+
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ درست Ù?صب شدÙ? باشد"
+
+#~ msgid "%U on %h"
+#~ msgstr "%U رÙ?Û? %h"
+
 #~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
 #~ msgstr "<b>Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´</b>"
 
 #~ msgid "Theme for lock dialog"
-#~ msgstr "تÙ? Ù?حاÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgstr "تÙ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?"
 
 #~ msgid "Time before activation"
 #~ msgstr "زÙ?اÙ? تا Ù?عاÙ?â??سازÛ?"
@@ -786,14 +690,14 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ msgstr "کاربر"
 
 #~ msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
-#~ msgstr "کاربرÛ? Ú©Ù? در حاÙ? حاضر Ù?ارد اÛ?Ù? پاÛ?اÙ?Ù?Ù? Ù?جازÛ? شدÙ? است."
+#~ msgstr "کاربرÛ? Ú©Ù? در حاÙ? حاضر Ù?ارد اÛ?Ù? پاÛ?اÙ?Ù?â??Û? Ù?جازÛ? شدÙ? است."
 
 #~ msgid "Console"
 #~ msgstr "Ù¾Û?شاÙ?Ù?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."
-#~ msgstr "Ø´Ù?ارÙ?Ù? Ù¾Û?شاÙ?Ù?Ù? Ù?جازÛ?â??اÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ رÙ?Û? Ø¢Ù? Ù¾Û?دا Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Û?ا %-1."
+#~ msgstr "Ø´Ù?ارÙ?â??Û? Ù¾Û?شاÙ?Ù?â??Û? Ù?جازÛ?â??اÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ رÙ?Û? Ø¢Ù? Ù¾Û?دا Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Û?ا %-1."
 
 #~ msgid "Nested"
 #~ msgstr "تÙ? در تÙ?"
@@ -844,7 +748,7 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ msgstr "در حاÙ? تÙ?اش براÛ? بÙ?â??Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù¾Û?کربÙ?دÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ?."
 
 #~ msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? â??~/.Xauthority بد Ù¾Û?کربÙ?دÛ? شدÙ? است Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد."
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? â??~/.Xauthority بد Ù¾Û?کربÙ?دÛ? شدÙ? است Û?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد."
 
 #~ msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
 #~ msgstr ""
@@ -855,19 +759,19 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ msgstr "Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù¾Û?غاÙ? خطاÛ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?Û? Ù?رستادÙ? است."
 
 #~ msgid "The user this menu item represents."
-#~ msgstr "کاربرÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?رد Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ù?دÙ?Ù? اÙ?ست."
+#~ msgstr "کاربرÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?Ù?رد Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ù?دÙ?â??Û? اÙ?ست."
 
 #~ msgid "Icon Size"
-#~ msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? Ø´Ù?اÛ?Ù?"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? Ø´Ù?اÛ?Ù?"
 
 #~ msgid "The size of the icon to use."
-#~ msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ?."
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ?."
 
 #~ msgid "Indicator Size"
-#~ msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? شاخص"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? شاخص"
 
 #~ msgid "Size of check indicator"
-#~ msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? شاخص Ù?شاÙ?"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? شاخص Ù?شاÙ?"
 
 #~ msgid "Indicator Spacing"
 #~ msgstr "Ù?ضاÛ? شاخص"
@@ -902,11 +806,11 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ msgstr "ارتباط با Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú¯Ù?Ù?Ù?(GDM) Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
 
 #~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù? است Û?Ú© Ù?سخÙ?Ù? Ù?دÛ?Ù?Û? GDM در حاÙ? اجرا باشد."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù? است Û?Ú© Ù?سخÙ?â??Û? Ù?دÛ?Ù?Û? GDM در حاÙ? اجرا باشد."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-#~ msgstr "ارتباط با gdm Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ستØ? احتÙ?اÙ?اÙ? Ù?سخÙ?Ù? اجرا شدÙ? Ù?دÛ?Ù?Û? است."
+#~ msgstr "ارتباط با gdm Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ستØ? احتÙ?اÙ?اÙ? Ù?سخÙ?â??Û? اجرا شدÙ? Ù?دÛ?Ù?Û? است."
 
 #~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
 #~ msgstr "تعداد کارگزارÙ?اÛ? اÙ?عطاÙ?â??پذÛ?ر X â??بÙ? حد Ù?صاب Ù?جاز رسÛ?د."
@@ -925,7 +829,7 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ "may be missing an X authorization file."
 #~ msgstr ""
 #~ "کارگزار X تÙ? در تÙ? (Xnest) Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د با کارگزار X Ù?عÙ?Û? Ø´Ù?ا ارتباط برÙ?رار "
-#~ "Ú©Ù?د. شاÛ?د Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت X رÙ?Û? سÛ?ستÙ?تاÙ? Ù?جÙ?د Ù?دارد."
+#~ "Ú©Ù?د. شاÛ?د Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت X رÙ?Û? سÛ?ستÙ?تاÙ? Ù?جÙ?د Ù?دارد."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly "
@@ -934,7 +838,7 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ msgstr ""
 #~ "کارگزار X تÙ? در تÙ? (Xnest) Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ستØ? Û?ا Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú¯Ù?Ù?Ù? بد Ù¾Û?کربÙ?دÛ? شدÙ? "
 #~ "است.\n"
-#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? بستÙ?Ù? Xnest را Ù?صب Ú©Ù?Û?د تا بتÙ?اÙ?Û?د از Ù?رÙ?د تÙ? در تÙ? بÙ? سÛ?ستÙ? استÙ?ادÙ? "
+#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? بستÙ?â??Û? Xnest را Ù?صب Ú©Ù?Û?د تا بتÙ?اÙ?Û?د از Ù?رÙ?د تÙ? در تÙ? بÙ? سÛ?ستÙ? استÙ?ادÙ? "
 #~ "Ú©Ù?Û?د."
 
 #~ msgid ""
@@ -949,7 +853,7 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "بÙ? Ù?ظر Ù?Û?â??رسد Ø´Ù?ا تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت Ù?ازÙ? براÛ? اÛ?Ù? عÙ?Ù?Û?ات را Ù?دارÛ?د. Ù?Ù?Ú©Ù? است "
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? â??.Xauthority درست برپاسازÛ? Ù?شدÙ? باشد."
+#~ "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? â??.Xauthority درست برپاسازÛ? Ù?شدÙ? باشد."
 
 #~ msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
 #~ msgstr "Ù¾Û?غاÙ?â??Ù?اÛ? زÛ?ادÛ? براÛ? gdm Ù?رستادÙ? شد Ù? دÛ?گر جÙ?اب Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
@@ -973,10 +877,10 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ msgstr "Ù?شاÙ?Û? در حاÙ? حاضر بÙ? اÛ?Ù?جا Ù?Û?â??رÙ?د"
 
 #~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?Ù? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ù?عÙ?Û?"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ù?عÙ?Û?"
 
 #~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?Ù? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ù?عÙ?Û? Ù? از Û± شرÙ?ع Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ù?عÙ?Û? Ù? از Û± شرÙ?ع Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
 #~ msgid "Total URIs"
 #~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?ع Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
@@ -1000,7 +904,7 @@ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 #~ msgstr "دÙ?Û?Ù? براÛ? ترک راÛ?اÙ?Ù?."
 
 #~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
-#~ msgstr "تÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? Ù?حاÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#~ msgstr "تÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
 #~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
 #~ msgstr "<b>گذاشتÙ? Ù¾Û?غاÙ? براÛ? %R:</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]