[gcalctool/gnome-3-0] Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn



commit e098fcfbd3b1a1b920df65d12524b3931c89467a
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Mon Apr 18 22:45:42 2011 +0200

    Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn

 po/nl.po | 1755 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 1239 insertions(+), 516 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bbebfd9..fc321b0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,28 +2,25 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 #
-#
 # Vincent van Adrighem <V vanAdrighem dirck mine nu>, 2003.
 # Tino Meinen <tino meinen gmail com>, 2003â??2006, 2008, 2009.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007, 2009.
 # Redmar <redmar ubuntu-nl org>, 2010.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010, 2011.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010â??2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 17:56+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 22:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 14:02+0000\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 08:48+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
@@ -66,7 +63,7 @@ msgstr "Omgekeerde waarde"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:223
 msgid "Memory"
 msgstr "Geheugen"
 
@@ -212,7 +209,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Afkooptermijn"
 
@@ -233,7 +230,7 @@ msgstr "Dubbele degressieve afschrijving"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
 msgid "Future Value"
 msgstr "Toekomstige waarde"
 
@@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "Bwm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Brutowinstmarge"
 
@@ -266,7 +263,7 @@ msgstr "Betalingstermijn"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Periodieke rente-ratio"
 
@@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "Periodieke _rente-ratio:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodieke betaling"
 
@@ -288,7 +285,7 @@ msgstr "Pbt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
 msgid "Present Value"
 msgstr "Huidige waarde"
 
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "Jaarcijfers afschrijvingen"
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+msgstr "Ja"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
@@ -397,19 +394,19 @@ msgstr "Teken invoegen"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Tekencode invoeren"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Shift links"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Shift rechts"
 
@@ -449,7 +446,7 @@ msgid "Number _Format:"
 msgstr "Getal_opmaak:"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
@@ -474,7 +471,7 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Hoekeenheid:"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
 msgid "Calculator"
 msgstr "Rekenmachine"
 
@@ -583,8 +580,244 @@ msgstr "Eenheden waar de huidige berekening in omgezet wordt"
 msgid "Word size"
 msgstr "Woordgrootte"
 
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "VAE-dirham"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australische dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgaarse lev"
+
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahreinse dinar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Bruneise dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Braziliaanse real"
+
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswaanse pula"
+
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Canadese dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Zwitserse frank"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Chileense peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Chinese yuan"
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Colombiaanse peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Tsjechische kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Deense kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algerijnse dinar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estlandse kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
+
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Pond sterling"
+
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hongkongse dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroatische kuna"
+
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Hongaarse forint"
+
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesische rupiah"
+
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Israëlische new shekel"
+
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indiase roepie"
+
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iraanse rial"
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "IJslandse kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japanse yen"
+
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Zuid-Koreaanse won"
+
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Koeweitse dinar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazachstaanse tenge"
+
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Srilankaanse roepie"
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litouwse litas"
+
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Letse lats"
+
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libische dinar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Mauritiaanse roepie"
+
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Mexicaanse peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Maleisische ringgit"
+
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Noorse kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalese rupee"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omaanse rial"
+
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Peruaanse nuevo sol"
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filipijnse peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistaanse rupie"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Poolse zloty"
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Qatarese rial"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Nieuw Roemeense Leu"
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Russische roebel"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saoedische riyal"
+
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Zweedse kroon"
+
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singaporese dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thaise baht"
+
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunesische dinar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "Nieuw-Turkse lire"
+
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Trinidad en Tobago dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "US-dollar"
+
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Uruguayaanse peso"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venezolaanse Bolívar Fuerte"
+
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Zuid-Afrikaanse rand"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:86
+#: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -594,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? Voer wiskundige berekeningen uit"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:94
+#: ../src/gcalctool.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -610,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      Geef GTK+-opties weer"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:105
+#: ../src/gcalctool.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -634,302 +867,300 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              Alle waarschuwingen fataal maken"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:119
+#: ../src/gcalctool.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
-"Toepassingsopties:\n"
-"    -U, --unittest                  Voer unit-tests uit\n"
-"    -S, --solve <berekening>        Los de gegeven berekening op"
+"Programma Opties:\n"
+"  -s, --solve <vergelijking>          Los de opgegeven vergelijking op"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:164
+#: ../src/gcalctool.c:154
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "Argument --solve vereist een vergelijking om op te lossen"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:178
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Onbekend argument â??%sâ??"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:95
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:98
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "Het getal van Euler"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Onderschrift modus [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Superschrift modus [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:109
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Wetenschappelijke notatie [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:112
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Optellen [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:115
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Aftrekken [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Vermenigvuldigen [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:121
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Delen [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:124
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Modulus deling"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:127
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Aanvullende functies"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:130
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Exponent [^ of **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:133
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kwadrateren [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:136
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Percentage [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:139
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Faculteit [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:142
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Absolute waarde [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:145
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Complex argument"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:148
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Complex toegevoegd"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:151
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Wortel [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:154
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Vierkantswortel [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:157
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritme"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:160
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Natuurlijke logaritme"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:163
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:166
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:169
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangens"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:172
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolische sinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:175
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolische cosinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:178
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolische tangens"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:181
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:184
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Booleaans AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:187
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Booleaans OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:190
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Booleaans XOR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:193
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Booleaans NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Gehele deel"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Fractie"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:202
 msgid "Real Component"
 msgstr "Reële deel"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:205
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Imaginaire deel"
 
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:208
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Ones' Complement"
 
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:211
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Two's Complement"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:214
 msgid "Truncate"
 msgstr "Afkappen"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:217
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Begin groep [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:220
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Einde groep [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:229
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Bereken antwoord"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:232
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Ontbinden [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:235
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Scherm leegmaken [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:238
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Ongedaan maken [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:250
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dubbele degressieve afschrijving"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:256
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Financiële termijn"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:259
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Som van de jaarcijfers afschrijvingen"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:262
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineaire afschrijving"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:652
 msgid "Binary"
 msgstr "Binair"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:656
 msgid "Octal"
 msgstr "Octaal"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimaal"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimaal"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -938,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "_%d plaatsverschuivingen"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -946,146 +1177,147 @@ msgstr[0] "%d plaatsverschuiving"
 msgstr[1] "%d plaatsverschuivingen"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:1032
 msgid "Round"
 msgstr "Afronden"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:1034
 msgid "Floor"
 msgstr "Floor"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:1036
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Ceiling"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Sign"
 msgstr "Teken"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:351
+#: ../src/math-converter.c:364
 msgid " in "
 msgstr " in "
 
 # herstelhistorie
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:453
 msgid "No undo history"
 msgstr "Herstelgeschiedenis leeg"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.c:478
 msgid "No redo history"
 msgstr "Geen geschiedenis om te herhalen"
 
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:867
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Geen geldige waarde om op te slaan"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1132
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Overloop. Probeer een groter formaat woord."
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Onbekende variable â??%sâ??"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1142
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Functie â??%sâ?? is niet gedefinieerd"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1147
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Onbekende conversie"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1156
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Ongeldige uitdrukking"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1288
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Geheel getal nodig om te kunnen ontbinden"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1355
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Waarde kan niet bitsgewijs worden verschoven"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1384
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Weergegeven waarde is niet een geheel getal"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1807
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:254
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
 msgid "Degrees"
 msgstr "Graden"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
 msgid "Radians"
 msgstr "Radialen"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gon"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
 msgid "Scientific"
 msgstr "Wetenschappelijk"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
 msgid "Engineering"
 msgstr "Technisch"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Toon %d decimale _posities"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:163
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kon hulpbestand niet openen"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wouter Bolsterlee\n"
@@ -1108,10 +1340,30 @@ msgstr ""
 "  UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n";
 "  cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n";
 "  koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n";
+"  rob https://launchpad.net/~rvdb\n";
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Bert Van de Poel https://launchpad.net/~bhack\n";
+"  Dennis Groenveld https://launchpad.net/~d3nn1s\n";
+"  Faperdaper https://launchpad.net/~faperdaper\n";
+"  Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n";
+"  Jaap Woldringh https://launchpad.net/~jjh-woldringh\n";
+"  Jitse https://launchpad.net/~jitseklomp\n";
+"  Kenneth Venken https://launchpad.net/~kenneth-venken\n";
+"  Peter Eijlander https://launchpad.net/~peter-eijlander\n";
+"  Redmar https://launchpad.net/~redmar\n";
+"  Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinouts\n";
+"  SamVH https://launchpad.net/~samvh\n";
+"  Thomas Rinsma https://launchpad.net/~rinsmaster\n";
+"  Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n";
+"  UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n";
+"  Volleybal4life https://launchpad.net/~volleybal4life\n";
+"  cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n";
+"  koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n";
 "  rob https://launchpad.net/~rvdb";
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:198
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1144,138 +1396,138 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02.110 tot +1.301, USA"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:215
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:219
 msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986â??2010 De Gcalctool auteurs"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:223
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Rekenmachine met financiële en wetenschappelijke standen."
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:349
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Rekenmachine"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:351
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modus"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:355
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Eenvoudig"
 
 # sneltoets is Ctrl + a en de _G wordt gebruikt voor geheugenregisters
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:357
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Ge_avanceerd"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:359
 msgid "_Financial"
 msgstr "_Financieel"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:361
 msgid "_Programming"
 msgstr "_Programmeren"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:363
 msgid "_Contents"
 msgstr "In_houd"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Booleaans AND is alleen gedefinieerd voor positieve gehele getallen"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Booleaans OR is alleen gedefinieerd voor positieve gehele getallen"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Booleaans XOR is alleen gedefinieerd voor positieve gehele getallen"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Booleaans NOT is alleen gedefinieerd voor positieve gehele getallen"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Shift is alleen mogelijk op gehele getallen"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:148
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument niet gedefinieerd voor nulwaarde"
 
-#: ../src/mp.c:300
+#: ../src/mp.c:299
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "Overflow: de uitkomst kon niet worden berekend"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Deling door nul is niet gedefinieerd"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritme van nul is niet gedefinieerd"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
+#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Nul tot een negatieve macht verheffen is niet gedefinieerd"
 
-#: ../src/mp.c:1709
+#: ../src/mp.c:1708
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Omgekeerde waarde van nul is niet gedefinieerd"
 
-#: ../src/mp.c:1794
+#: ../src/mp.c:1793
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Wortel mag niet nul zijn"
 
-#: ../src/mp.c:1812
+#: ../src/mp.c:1811
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Negatieve wortel van nul is niet gedefinieerd"
 
-#: ../src/mp.c:1818
+#: ../src/mp.c:1817
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "n-de machtswortel van een negatief getal is niet mogelijk voor even n"
+msgstr "n-de wortel van een negatief getal is niet gedefinieerd voor even n"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1939
+#: ../src/mp.c:1938
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "Faculteit is alleen gedefinieerd voor natuurlijke getallen"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1959
+#: ../src/mp.c:1958
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Modulus deling is alleen gedefinieerd voor gehele getallen"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1283,373 +1535,851 @@ msgstr ""
 "verschillen met Ï?â??2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arcsinus is niet gedefinieerd voor waarden buiten [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arccosinus is niet gedefinieerd voor waarden buiten [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:592
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
-"Inverse hyperbolische cosinus is niet gedefinieerd voor waarden kleiner dan 1"
+"Omgekeerde hyperbolische cosinus is niet gedefinieerd voor waarden onder de "
+"één"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:616
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Hyperbolische arctangens is niet gedefinieerd voor waarden buiten [-1, 1]"
 
-#~ msgid "United Arab Emirates dirham"
-#~ msgstr "United Arab Emirates dirham"
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s graden"
 
-#~ msgid "Australian dollar"
-#~ msgstr "Australische dollar"
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "graad,graden,°"
 
-#~ msgid "Bulgarian lev"
-#~ msgstr "Bulgaarse lev"
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radialen"
 
-#~ msgid "Bahraini dinar"
-#~ msgstr "Bahreinse dinar"
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radiaal,radialen,rad"
 
-#~| msgid "Canadian dollar"
-#~ msgid "Brunei dollar"
-#~ msgstr "Brunei dollar"
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gon"
 
-#~ msgid "Brazilian real"
-#~ msgstr "Braziliaanse real"
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gon,gon,gon"
 
-#~ msgid "Botswana pula"
-#~ msgstr "Botswana pula"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsecs"
 
-#~ msgid "Canadian dollar"
-#~ msgstr "Canadese dollar"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#~ msgid "Swiss franc"
-#~ msgstr "Zweedse franc"
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
 
-#~| msgid "Mexican peso"
-#~ msgid "Chilean peso"
-#~ msgstr "Chileense peso"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr "Lichtjaren"
 
-#~ msgid "Chinese yuan renminbi"
-#~ msgstr "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#~| msgid "Mexican peso"
-#~ msgid "Colombian peso"
-#~ msgstr "Columbiaanse peso"
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lichtjaar,lichtjaren,ly"
 
-#~ msgid "Czech koruna"
-#~ msgstr "Tsjechische koruna"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomische Eenheden"
 
-#~ msgid "Danish krone"
-#~ msgstr "Deense kroon"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#~ msgid "Algerian dinar"
-#~ msgstr "Algerijnse dinar"
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#~ msgid "Estonian kroon"
-#~ msgstr "Estlandse kroon"
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Nautische mijlen"
 
-#~ msgid "Euro"
-#~ msgstr "Euro"
+#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#~ msgid "Pound sterling"
-#~ msgstr "Britse Pond (sterling)"
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr "nm"
 
-#~ msgid "Hong Kong dollar"
-#~ msgstr "Hongkongse dollar"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr "Mijlen"
 
-#~ msgid "Croatian kuna"
-#~ msgstr "Kroatische Kuna"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-#~ msgid "Hungarian forint"
-#~ msgstr "Hongaarse forint"
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mijl, mijlen,mi"
 
-#~ msgid "Indonesian rupiah"
-#~ msgstr "Indonesische rupiah"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometer"
 
-#~ msgid "Israeli new shekel"
-#~ msgstr "Israëlische nieuwe shekel"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#~ msgid "Indian rupee"
-#~ msgstr "Indiase roepie"
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
 
-#~| msgid "Brazilian real"
-#~ msgid "Iranian rial"
-#~ msgstr "Iraanse rial"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr "Kabellengte"
 
-#~ msgid "Icelandic krona"
-#~ msgstr "IJslandse kroon"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#~ msgid "Japanese yen"
-#~ msgstr "Japanse yen"
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kabellengte,kabellengtes,cb"
 
-#~ msgid "South Korean won"
-#~ msgstr "Zuid-Koreaanse won"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Vadem"
 
-#~ msgid "Kuwaiti dinar"
-#~ msgstr "Koeweitse dinar"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#~ msgid "Kazakhstani tenge"
-#~ msgstr "Kazachstaanse tenge"
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "vadem,vadems,ftm"
 
-#~| msgid "Indian rupee"
-#~ msgid "Sri Lankan rupee"
-#~ msgstr "Sri Lankaanse roepie"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr "Meter"
 
-#~ msgid "Lithuanian litas"
-#~ msgstr "Litouwse litas"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#~ msgid "Latvian lats"
-#~ msgstr "Letse lats"
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m"
 
-#~ msgid "Libyan dinar"
-#~ msgstr "Libische dinar"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr "Yard"
 
-#~| msgid "Indian rupee"
-#~ msgid "Mauritian rupee"
-#~ msgstr "Mauritiaanse roepie"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#~ msgid "Mexican peso"
-#~ msgstr "Mexicaanse peso"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd"
 
-#~ msgid "Malaysian ringgit"
-#~ msgstr "Maleisische ringgit"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr "Voet"
 
-#~ msgid "Norwegian krone"
-#~ msgstr "Noorse kroon"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#~ msgid "Nepalese rupee"
-#~ msgstr "Nepalese roepie"
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "voet,voet,ft"
 
-#~ msgid "New Zealand dollar"
-#~ msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
 
-#~ msgid "Omani rial"
-#~ msgstr "Omaanse rial"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#~ msgid "Peruvian nuevo sol"
-#~ msgstr "Peruviaanse nuevo sol"
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in"
 
-#~ msgid "Philippine peso"
-#~ msgstr "Filipijnse peso"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
 
-#~| msgid "Indian rupee"
-#~ msgid "Pakistani rupee"
-#~ msgstr "Pakistaanse roepie"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#~ msgid "Polish zloty"
-#~ msgstr "Poolse zloty"
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
 
-#~ msgid "Qatari riyal"
-#~ msgstr "Rial van Qatar"
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
-#~ msgid "New Romanian leu"
-#~ msgstr "Nieuwe Roemeense leu"
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#~ msgid "Russian rouble"
-#~ msgstr "Russische roebel"
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeters,mm"
 
-#~ msgid "Saudi riyal"
-#~ msgstr "Saoedische rial"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Micrometer"
 
-#~ msgid "Swedish krona"
-#~ msgstr "Zweedse kroon"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#~ msgid "Singapore dollar"
-#~ msgstr "Singaporese dollar"
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrometer,micrometers,um"
 
-#~ msgid "Thai baht"
-#~ msgstr "Thaise baht"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometer"
 
-#~ msgid "Tunisian dinar"
-#~ msgstr "Tunesische dinar"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr "nanometer,nanometers"
 
-#~ msgid "New Turkish lira"
-#~ msgstr "Nieuwe Turkse lira"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hectare"
 
-#~ msgid "Trinidad and Tobago dollar"
-#~ msgstr "Trinidad en Tobagodollar"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#~ msgid "US dollar"
-#~ msgstr "Amerikaanse dollar"
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha"
 
-#~ msgid "Uruguayan peso"
-#~ msgstr "Uruguayaanse peso"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr "Acre"
 
-#~ msgid "Venezuelan bolívar"
-#~ msgstr "Venezolaanse bolívar"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acre"
 
-#~ msgid "South African rand"
-#~ msgstr "Zuid-Afrikaanse rand"
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres"
 
-#~ msgid "%s%s = %s%s"
-#~ msgstr "%s%s = %s%s"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meter"
+msgstr "Vierkante meter"
 
-#~| msgid "Angle units"
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Hoek"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#~| msgid "Length Units"
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lengte"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#~ msgid "Parsecs"
-#~ msgstr "Parsecs"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr "Vierkante centimeter"
 
-#~ msgid "Light Years"
-#~ msgstr "Lichtjaren"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#~| msgid "Astronomical Unit"
-#~ msgid "Astronomical Units"
-#~ msgstr "Astronomische Eenheden"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#~ msgid "Nautical Miles"
-#~ msgstr "Nautische mijlen"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr "Vierkante millimeter"
 
-#~ msgid "Miles"
-#~ msgstr "Mijlen"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#~ msgid "Kilometers"
-#~ msgstr "Kilometer"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#~ msgid "Cables"
-#~ msgstr "Kabels"
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kubieke meter"
 
-#~ msgid "Fathoms"
-#~ msgstr "Vadem"
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#~ msgid "Meters"
-#~ msgstr "Meter"
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#~ msgid "Yards"
-#~ msgstr "Yard"
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr "Gallon"
 
-#~ msgid "Feet"
-#~ msgstr "Voet"
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Inch"
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal"
 
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "Centimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr "Liter"
 
-#~ msgid "Millimeters"
-#~ msgstr "Millimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#~ msgid "Micrometers"
-#~ msgstr "Micrometer"
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "liter,liters,L"
 
-#~ msgid "Nanometers"
-#~ msgstr "Nanometer"
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr "Quart"
 
-#~| msgid "Acres"
-#~ msgid "Area"
-#~ msgstr "Oppervlakte"
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#~ msgid "Hectares"
-#~ msgstr "Hectare"
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt"
 
-#~ msgid "Acres"
-#~ msgstr "Acres"
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr "Pint"
 
-#~ msgid "m²"
-#~ msgstr "m²"
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#~ msgid "cm²"
-#~ msgstr "cm²"
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
 
-#~ msgid "mm²"
-#~ msgstr "mm²"
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr "Milliliter"
 
-#~| msgid "Volume Units"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Inhoud"
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#~ msgid "m³"
-#~ msgstr "m³"
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "milliliter,milliliters,mL"
 
-#~ msgid "Gallons"
-#~ msgstr "Gallons"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitre"
+msgstr "Microliter"
 
-#~ msgid "Liters"
-#~ msgstr "Liter"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#~ msgid "Quarts"
-#~ msgstr "Quarts"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#~ msgid "Pints"
-#~ msgstr "Pinten"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Ton"
 
-#~ msgid "Milliliters"
-#~ msgstr "Milliliter"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#~ msgid "cm³"
-#~ msgstr "cm³"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "ton, tonnen"
 
-#~ msgid "mm³"
-#~ msgstr "mm³"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogram"
 
-#~| msgid "Weight Units"
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Gewicht"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s Kg"
 
-#~ msgid "Tonnes"
-#~ msgstr "Ton"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilogrammen,kg,kilo"
 
-#~ msgid "Kilograms"
-#~ msgstr "Kilogram"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr "Pond"
 
-#~ msgid "Pounds"
-#~ msgstr "Pond"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#~ msgid "Ounces"
-#~ msgstr "Ounce"
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "ponden,pond"
 
-#~ msgid "Grams"
-#~ msgstr "Gram"
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr "Ounce"
 
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Tijd"
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#~ msgid "Years"
-#~ msgstr "Jaren"
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz"
 
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dagen"
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr "Gram"
 
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Uren"
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minuten"
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grammen,g"
 
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Seconden"
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr "Jaren"
 
-#~ msgid "Milliseconds"
-#~ msgstr "Milliseconden"
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s jaar"
 
-#~ msgid "Microseconds"
-#~ msgstr "Microseconden"
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "jaar,jaren"
 
-#~| msgid "Source currency"
-#~ msgid "Currency"
-#~ msgstr "Valuta"
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "Dagen"
 
-#~ msgid "Recall"
-#~ msgstr "Ophalen"
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dagen"
 
-#~ msgid "â?? R"
-#~ msgstr "â?? R"
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "dag,dagen"
 
-#~ msgid "â?? R"
-#~ msgstr "â?? R"
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "Uren"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s uur"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "uur"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minuten"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuut,minuten,min"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr "Seconden"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "seconde,seconden,s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Milliseconden"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milliseconde,milliseconden,ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Microseconden"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr "microseconde,microseconden,μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celcius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?C"
+msgstr "%sË?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,Ë?C"
+msgstr "graden,Ë?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr "Farenheit"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?F"
+msgstr "%sË?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,Ë?F"
+msgstr "graden F,Ë?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?K"
+msgstr "%sË?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,Ë?K"
+msgstr "graden K,Ë?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?R"
+msgstr "%sË?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,Ë?R"
+msgstr "graden R,Ë?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr "Hoek"
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte"
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "Oppervlakte"
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wissen"
+
+#~ msgid "Canadian dollar"
+#~ msgstr "Canadese dollar"
+
+#~ msgid "Brazilian real"
+#~ msgstr "Braziliaanse real"
+
+#~ msgid "Bulgarian lev"
+#~ msgstr "Bulgaarse lev"
+
+#~ msgid "Australian dollar"
+#~ msgstr "Australische dollar"
+
+#~ msgid "Chinese yuan renminbi"
+#~ msgstr "Chinese yuan renminbi"
+
+#~ msgid "Swiss franc"
+#~ msgstr "Zweedse franc"
+
+#~ msgid "Estonian kroon"
+#~ msgstr "Estlandse kroon"
+
+#~ msgid "Pound sterling"
+#~ msgstr "Britse Pond (sterling)"
+
+#~ msgid "Czech koruna"
+#~ msgstr "Tsjechische koruna"
+
+#~ msgid "Danish krone"
+#~ msgstr "Deense kroon"
+
+#~ msgid "Hungarian forint"
+#~ msgstr "Hongaarse forint"
+
+#~ msgid "Indonesian rupiah"
+#~ msgstr "Indonesische rupiah"
+
+#~ msgid "Hong Kong dollar"
+#~ msgstr "Hongkongse dollar"
+
+#~ msgid "Croatian kuna"
+#~ msgstr "Kroatische Kuna"
+
+#~ msgid "Philippine peso"
+#~ msgstr "Filipijnse peso"
+
+#~ msgid "South Korean won"
+#~ msgstr "Zuid-Koreaanse won"
+
+#~ msgid "Japanese yen"
+#~ msgstr "Japanse yen"
+
+#~ msgid "Latvian lats"
+#~ msgstr "Letse lats"
+
+#~ msgid "Lithuanian litas"
+#~ msgstr "Litouwse litas"
+
+#~ msgid "Malaysian ringgit"
+#~ msgstr "Maleisische ringgit"
+
+#~ msgid "Mexican peso"
+#~ msgstr "Mexicaanse peso"
+
+#~ msgid "New Zealand dollar"
+#~ msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
+
+#~ msgid "Norwegian krone"
+#~ msgstr "Noorse kroon"
+
+#~ msgid "Icelandic krona"
+#~ msgstr "IJslandse kroon"
+
+#~ msgid "New Romanian leu"
+#~ msgstr "Nieuwe Roemeense leu"
+
+#~ msgid "Swedish krona"
+#~ msgstr "Zweedse kroon"
+
+#~ msgid "Singapore dollar"
+#~ msgstr "Singaporese dollar"
+
+#~ msgid "Thai baht"
+#~ msgstr "Thaise baht"
+
+#~ msgid "New Turkish lira"
+#~ msgstr "Nieuwe Turkse lira"
+
+#~ msgid "US dollar"
+#~ msgstr "Amerikaanse dollar"
+
+#~ msgid "South African rand"
+#~ msgstr "Zuid-Afrikaanse rand"
+
+#~ msgid "Polish zloty"
+#~ msgstr "Poolse zloty"
 
 #~ msgid "Assign Variable"
 #~ msgstr "Variabele toewijzen"
@@ -1657,17 +2387,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Insert Variable"
 #~ msgstr "Variabele invoegen"
 
-#~ msgid "Angle Units"
-#~ msgstr "Hoekeenheden"
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "Geen variabelen gedefinieerd"
 
-#~ msgid "Area Units"
-#~ msgstr "Oppervlakte-eenheden"
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "Ophalen"
 
-#~ msgid "Time Units"
-#~ msgstr "Tijdseenheden"
+#~ msgid "Indian rupee"
+#~ msgstr "Indiase roepie"
 
-#~ msgid "No variables defined"
-#~ msgstr "Geen variabelen gedefinieerd"
+#~ msgid "Russian rouble"
+#~ msgstr "Russische roebel"
 
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "â?? R"
@@ -1675,170 +2405,163 @@ msgstr ""
 #~ msgid "&#x2192; R"
 #~ msgstr "â?? R"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to "
+#~ "one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hyperbolische arccosinus is niet mogelijk voor waarden kleiner dan of "
+#~ "gelijk aan 1"
+
 #~ msgid "Undo"
 #~ msgstr "Terug"
 
-#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-#~ msgstr "Gehele deel van weergegeven getal [i]"
-
-#~ msgid "register 9"
-#~ msgstr "register 9"
-
-#~ msgid "register 8"
-#~ msgstr "register 8"
-
-#~ msgid "register 7"
-#~ msgstr "register 7"
-
-#~ msgid "register 6"
-#~ msgstr "register 6"
-
-#~ msgid "register 5"
-#~ msgstr "register 5"
-
-#~ msgid "register 4"
-#~ msgstr "register 4"
-
-#~ msgid "register 3"
-#~ msgstr "register 3"
+#~ msgid ""
+#~ "Application Options:\n"
+#~ "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
+#~ "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toepassingsopties:\n"
+#~ "    -U, --unittest                  Voer unit-tests uit\n"
+#~ "    -S, --solve <berekening>        Los de gegeven berekening op"
 
-#~ msgid "register 2"
-#~ msgstr "register 2"
-
-#~ msgid "register 1"
-#~ msgstr "register 1"
-
-#~ msgid "register 0"
-#~ msgstr "register 0"
+#~ msgid "%s%s = %s%s"
+#~ msgstr "%s%s = %s%s"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "Beel_d"
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
 
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "O_ngedaan maken"
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
 
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "_Instellen"
+#~ msgid "Angle Units"
+#~ msgstr "Hoekeenheden"
 
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "_Wetenschappelijk"
+#~ msgid "Length Units"
+#~ msgstr "Lengte-eenheden"
 
-#~ msgid "_Sci"
-#~ msgstr "_Sci"
+#~ msgid "Astronomical Unit"
+#~ msgstr "Astronomische eenheid"
 
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Opnieuw"
+#~ msgid "Area Units"
+#~ msgstr "Oppervlakte-eenheden"
 
-#~ msgid "_Radians"
-#~ msgstr "_Radialen"
+#~ msgid "m²"
+#~ msgstr "m²"
 
-#~ msgid "_Oct"
-#~ msgstr "_Oct"
+#~ msgid "cm²"
+#~ msgstr "cm²"
 
-#~ msgid "_Memory Registers"
-#~ msgstr "_Geheugenregisters"
+#~ msgid "mm²"
+#~ msgstr "mm²"
 
-#~ msgid "_Inv"
-#~ msgstr "_Inv"
+#~ msgid "Volume Units"
+#~ msgstr "Volume-eenheden"
 
-#~ msgid "_Insert ASCII value..."
-#~ msgstr "ASCII-waarde _invoegen..."
+#~ msgid "m³"
+#~ msgstr "m³"
 
-#~ msgid "_Fix"
-#~ msgstr "_Fix"
+#~ msgid "Liters"
+#~ msgstr "Liter"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "B_ewerken"
+#~ msgid "Milliliters"
+#~ msgstr "Milliliter"
 
-#~ msgid "_Dec"
-#~ msgstr "_Dec"
+#~ msgid "cm³"
+#~ msgstr "cm³"
 
-#~ msgid "_Bin"
-#~ msgstr "_Bin"
+#~ msgid "mm³"
+#~ msgstr "mm³"
 
-#~ msgid "_9 significant places"
-#~ msgstr "_9 significante plaatsen"
+#~ msgid "Weight Units"
+#~ msgstr "Gewichtseenheden"
 
-#~ msgid "_9 places"
-#~ msgstr "_9 plaatsen"
+#~ msgid "Time Units"
+#~ msgstr "Tijdseenheden"
 
-#~ msgid "_8 significant places"
-#~ msgstr "_8 significante plaatsen"
+#~ msgid "United Arab Emirates dirham"
+#~ msgstr "United Arab Emirates dirham"
 
-#~ msgid "_8 places"
-#~ msgstr "_8 plaatsen"
+#~ msgid "Bahraini dinar"
+#~ msgstr "Bahreinse dinar"
 
-#~ msgid "_7 significant places"
-#~ msgstr "_7 significante plaatsen"
+#~| msgid "Canadian dollar"
+#~ msgid "Brunei dollar"
+#~ msgstr "Brunei dollar"
 
-#~ msgid "_7 places"
-#~ msgstr "_7 plaatsen"
+#~ msgid "Botswana pula"
+#~ msgstr "Botswana pula"
 
-#~ msgid "_6 significant places"
-#~ msgstr "_6 significante plaatsen"
+#~| msgid "Mexican peso"
+#~ msgid "Chilean peso"
+#~ msgstr "Chileense peso"
 
-#~ msgid "_6 places"
-#~ msgstr "_6 plaatsen"
+#~| msgid "Mexican peso"
+#~ msgid "Colombian peso"
+#~ msgstr "Columbiaanse peso"
 
-#~ msgid "_5 significant places"
-#~ msgstr "_5 significante plaatsen"
+#~ msgid "Algerian dinar"
+#~ msgstr "Algerijnse dinar"
 
-#~ msgid "_5 places"
-#~ msgstr "_5 plaatsen"
+#~ msgid "Israeli new shekel"
+#~ msgstr "Israëlische nieuwe shekel"
 
-#~ msgid "_4 significant places"
-#~ msgstr "_4 significante plaatsen"
+#~| msgid "Brazilian real"
+#~ msgid "Iranian rial"
+#~ msgstr "Iraanse rial"
 
-#~ msgid "_4 places"
-#~ msgstr "_4 plaatsen"
+#~ msgid "Kuwaiti dinar"
+#~ msgstr "Koeweitse dinar"
 
-#~ msgid "_3 significant places"
-#~ msgstr "_3 significante plaatsen"
+#~ msgid "Kazakhstani tenge"
+#~ msgstr "Kazachstaanse tenge"
 
-#~ msgid "_3 places"
-#~ msgstr "_3 plaatsen"
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Sri Lankan rupee"
+#~ msgstr "Sri Lankaanse roepie"
 
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-#~ msgstr "Sum-of-the years'-digits afschrijving [y]"
+#~ msgid "Libyan dinar"
+#~ msgstr "Libische dinar"
 
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-#~ msgstr "Sum-of-the years'-digits afschrijving"
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Mauritian rupee"
+#~ msgstr "Mauritiaanse roepie"
 
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Aftrekken"
+#~ msgid "Nepalese rupee"
+#~ msgstr "Nepalese roepie"
 
-#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
-#~ msgstr "Lineaire afschrijving [l]"
+#~ msgid "Omani rial"
+#~ msgstr "Omaanse rial"
 
-#~ msgid "Straight-line depreciation"
-#~ msgstr "Lineaire afschrijving"
+#~ msgid "Peruvian nuevo sol"
+#~ msgstr "Peruviaanse nuevo sol"
 
-#~ msgid "Store to register"
-#~ msgstr "In geheugenregister opslaan"
+#~| msgid "Indian rupee"
+#~ msgid "Pakistani rupee"
+#~ msgstr "Pakistaanse roepie"
 
-#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-#~ msgstr "Getoonde getal in geheugenregister opslaan [S]"
+#~ msgid "Qatari riyal"
+#~ msgstr "Rial van Qatar"
 
-#~ msgid "Sto"
-#~ msgstr "Sto"
+#~ msgid "Saudi riyal"
+#~ msgstr "Saoedische rial"
 
-#~ msgid "Start group of calculations [(]"
-#~ msgstr "Begin van groepje berekeningen [(]"
+#~ msgid "Tunisian dinar"
+#~ msgstr "Tunesische dinar"
 
-#~ msgid "Square root [s]"
-#~ msgstr "vierkantswortel [s]"
+#~ msgid "Trinidad and Tobago dollar"
+#~ msgstr "Trinidad en Tobagodollar"
 
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "vierkantswortel"
+#~ msgid "Uruguayan peso"
+#~ msgstr "Uruguayaanse peso"
 
-#~ msgid "Square [ ]"
-#~ msgstr "Kwadraat [ ]"
+#~ msgid "Venezuelan bolívar"
+#~ msgstr "Venezolaanse bolívar"
 
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kwadraat"
+#~ msgid "Ones Complement"
+#~ msgstr "Ones Complement"
 
-#~ msgid "Significant _places:"
-#~ msgstr "_Significante cijfers:"
+#~ msgid "Twos Complement"
+#~ msgstr "Twos Complement"
 
-#~ msgid "Show trailing zeroes"
-#~ msgstr "Laatste nullen tonen"
+#~ msgid "Austronomical Units"
+#~ msgstr "Astronomische Eenheden"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]