[phonemgr] Update Simplified Chinese translaton



commit 8238d0b40e30b5fc13eb5ab1ff088d7a5a9223e7
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Sun Apr 10 16:15:01 2011 +0800

    Update Simplified Chinese translaton

 po/zh_CN.po |  139 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 40a4ede..1f7dce7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: phonemgr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "phone-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 17:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:31+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -17,111 +17,116 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:152
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "æ? æ³?è?·å??è??系人ï¼?%s"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:185
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°è??系人ï¼?%s"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:411
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "æ? æ³?å??建å?¯æ??ç´¢è§?å?¾ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:883
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:885
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "ä¸?个å??æ?°æ? æ??ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:887
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "å?°å??ç°¿å¿?ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:889
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "å?°å??簿离线"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:891
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "å?°å??ç°¿ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:893
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "â??Meâ??è??系人ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:895
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "å?°å??ç°¿æ?ªå? è½½ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:897
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "å?°å??ç°¿å·²ç»?å? è½½ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:899
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "访é?®å?°å??ç°¿æ?¶è®¸å?¯è¢«æ??ç»?ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:901
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "è??系人æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:903
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "è??系人 ID å·²ç»?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:905
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "å??è®®ä¸?å??æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:907
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "æ??ä½?被å??æ¶?ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:909
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "æ??ä½?æ? æ³?å??æ¶?ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:911
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "å?°å??簿认è¯?失败ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:913
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr "访é?®å?°å??ç°¿é??è¦?认è¯?ä½?æ?¯æ²¡æ??ç»?å?ºã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:915
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "å®?å?¨è¿?æ?¥ä¸?å?¯ç?¨ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:917
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "访é?®å?°å??ç°¿æ?¶å??ç?? CORBA é??误ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:919
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "å?°å??ç°¿æº?ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:921
 #: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "å??ç??äº?ä¸?个æ?ªç?¥é??误ã??"
 
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1221
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1233
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf é??误ï¼?%s"
 
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1231
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1238
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "è¿?ä¸?æ­¥ç??é??误å?ªå?¨ç»?端中æ?¾ç¤ºã??"
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr ""
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -166,6 +171,10 @@ msgstr "���"
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??å®?设å¤?ç??å??å?·å??"
 
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:39
 msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
 msgstr "为 gnokii è°?è¯?å??é??ç½®æ??件"
@@ -182,7 +191,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºç??æ?¬ä¿¡æ?¯ç?¶å??é??å?º"
 msgid "- Manage your mobile phone"
 msgstr " - 管ç??æ?¨ç??移å?¨ç?µè¯?"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
 msgstr "gnome-phone-manager ç??æ?¬ %s\n"
@@ -203,23 +212,23 @@ msgstr "ç?µè¯?管ç??å?¨ç½?ç«?"
 msgid "_Send Message"
 msgstr "å??é??æ¶?æ?¯(_S)"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "æ?¶å?°äº?æ?°æ??æ?¬æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "��太��"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "æ??é??"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "å?¶å®?设å¤?æ??件å??ï¼?ä¾?å¦? /dev/ttyS3"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid ""
 "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
 "Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
@@ -228,136 +237,136 @@ msgstr ""
 "æ¯?å½?è¿?æ?¥ä¸?ç«?å?³å?¯ç?¨æ?¶ï¼?æ?»ä½¿å°?è¯?é??æ?°è¿?æ?¥ã??对è??ç??使ç?¨æ­¤é??项å?¯ä»¥ç¡®ä¿?ï¼?æ¯?å½?æ??æ?ºè¿?"
 "å?¥å?¯ç?¨å?ºå??ï¼?è?ªå?¨è¿?æ?¥ã??"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "��任�"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "è?ªå?¨é??è¯?è¿?æ?¥(_R)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "æ??å?©å­?符æ?°ï¼?"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "使ç?¨å?¦å¤?ç??串è¡?设å¤?è¿?æ?¥"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "使�红���"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr "使ç?¨ä¸²å?£ 1 è¿?æ?¥ï¼?ä¹?å°±æ?¯ COM1 æ?? /dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr "使ç?¨ä¸²å?£ 2 è¿?æ?¥ï¼?ä¹?å°±æ?¯ COM2 æ?? /dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "è¿?æ?¥"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "æ?¥æ??ï¼?"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "è¾?å?¥æ?¨æ?³è¦?å??é??ç??æ??å­?æ¶?æ?¯ã??"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "è¾?å?¥æ?¨ç??æ??æ?¬æ¶?æ?¯ã??"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "红�(/dev/ircomm0)(_N)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "ç??é?¢"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "�����"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "��端�(_P)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "ç?µè¯?管ç??å?¨é¦?é??项"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "�������声�(_S)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "å??é??æ¶?æ?¯"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "å??é??人ï¼?"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "串�1(/dev/ttyS0)(_1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "串�2(/dev/ttyS1)(_2)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "å??æ­¥ç?µè¯?ç??æ?¶é?´å??æ?¥æ??(_T)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr "使ç?¨è®¡ç®?æ?ºæ?¶é??å??æ­¥ç?µè¯?æ?¶é?´å??æ?¥æ??"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr "使ç?¨è??ç??æ? çº¿ç½?ç»?è¿?æ?¥å?°æ?¨ç??ç?µè¯?"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "��������"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "è??ç??(_B)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "��(_M)�"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "æ¶?æ?¯æ??å??ä¼ é??æ?¶é??ç?¥(_N)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "���弹���(_P)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "�件人(_R)�"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "å??å¤?(_R)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "å??é??(_S)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]