[release-notes/gnome-3-0] Update Czech translation



commit d087a3a39b38f8417a5dd671fe33c084e0ee7fa6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Apr 6 23:06:12 2011 +0200

    Update Czech translation

 help/cs/cs.po |   28 ++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 25e6980..21584f2 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-06 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 22:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -830,10 +830,15 @@ msgid ""
 "to block incoming messages from unwanted contacts and to search for contacts "
 "on remote servers."
 msgstr ""
+"Vydání 3.0 aplikace na zasílání rychlých zpráv <application>Empathy<"
+"/application> "
+"zahrnuje množství zmÄ?n, vÄ?etnÄ? lepší podpory hovorů, kontroly pravopisu a "
+"nakládání s hesly a certifikáty. PÅ?íchozí zprávy od nežádoucích kontaktů je "
+"nyní možné blokovat a na vzdálených serverech lze vyhledávat kontakty."
 
 #: C/rnusers.xml:257(title)
 msgid "Improvements Under the Hood"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšení pod kapotou"
 
 #: C/rnusers.xml:259(para)
 msgid ""
@@ -842,6 +847,11 @@ msgid ""
 "sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such as "
 "About dialogs, have also been enhanced."
 msgstr ""
+"ZmÄ?ny uvnitÅ? technologií tvoÅ?ících GNOME znamenají, že aplikace v GNOME 3 "
+"budou rychlejší a že nový systém grafických motivů nabídne uhlazenÄ?jší vzhled."
+" "
+"Mnohá spoleÄ?ná rozhraní v GNOME, jako napÅ?íklad dialogová okna O aplikaci, "
+"byla také vylepšena."
 
 #: C/rnusers.xml:269(title)
 msgid "But Wait, There's More!"
@@ -849,31 +859,39 @@ msgstr "Ale to jeÅ¡tÄ? stále není vÅ¡echno!"
 
 #: C/rnusers.xml:271(para)
 msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
-msgstr ""
+msgstr "Další aplikace v GNOME 3.0 také doznaly zlepšení:"
 
 #: C/rnusers.xml:273(para)
 msgid ""
 "The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new effects "
 "and user-configurable effects."
 msgstr ""
+"Aplikace pro práci s webovými kamerami <application>Cheese</application> "
+"obsahuje jak nové efekty, tak uživatelem konfigurovatelné efekty."
 
 #: C/rnusers.xml:277(para)
 msgid ""
 "<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in the "
 "documents that you are viewing."
 msgstr ""
+"<application>Evince</application> nyní umožÅ?uje vytváÅ?et záložky v právÄ? "
+"prohlížených dokumentech."
 
 #: C/rnusers.xml:281(para)
 msgid ""
 "The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, has "
 "received a speed boost and a new plugin system."
 msgstr ""
+"ProhlížeÄ? obrázků v GNOME, nazvaný <application>Eye of GNOME</application>, "
+"doznal vÄ?tší rychlosti a má nový systém zásuvných modulů."
 
 #: C/rnusers.xml:285(para)
 msgid ""
 "<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support for "
 "video and audio."
 msgstr ""
+"<application>Totem</application> 3.0 obsahuje vylepšenou podporu proudového "
+"vysílání videa a zvuku."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1041,7 +1059,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/release-notes.xml:148(para)
 msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
-msgstr "Sestavil Allan Day s pomocí komunity GNOME."
+msgstr ""
+"Sestavil Allan Day s pomocí komunity GNOME. PÅ?eložil André Klapper a Petr "
+"KováÅ?."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/release-notes.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]