[kupfer] Updated Spanish translation



commit 759836a96ba3cc40365e7069b2824fb27c0f3599
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Apr 6 19:45:02 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index dc6c239..1c015c5 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer.help.master\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -535,9 +535,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando escala imágenes con la acción <em>Escalar...</em> del complemento "
 "<app>Herramientas de imagen</app>. Esta acción necesita una descripción como "
-"tercer objeto, similar a «1024» o «1200x800». Si habitualmente escala al mismo "
-"tamaño, indique «1200x800», añádalo a favoritos, y aparecerá siempre como una "
-"sugerencia para la acción."
+"tercer objeto, similar a «1024» o «1200x800». Si habitualmente escala al "
+"mismo tamaño, indique «1200x800», añádalo a favoritos, y aparecerá siempre "
+"como una sugerencia para la acción."
 
 #: C/plugin-favorites.page:54(p)
 msgid ""
@@ -594,8 +594,8 @@ msgid ""
 "<cmd>log</cmd>; the command <cmd>=help</cmd> will show a list of all defined "
 "functions and constants."
 msgstr ""
-"El complemento «Calculadora» usa módulos matemáticos de python y complejos, y "
-"analiza expresiones como expresiones de Python. Puede usar funciones "
+"El complemento «Calculadora» usa módulos matemáticos de python y complejos, "
+"y analiza expresiones como expresiones de Python. Puede usar funciones "
 "matemáticas comunes, como <cmd>sqrt</cmd>, <cmd>sin</cmd>, <cmd>exp</cmd> y "
 "<cmd>log</cmd>»; el comando <cmd>=help</cmd> mostrará una lista de todas las "
 "funciones y constantes definidas."
@@ -624,8 +624,8 @@ msgid ""
 "The last result is stored as the name _ (an underscore, just like in the "
 "Python console)."
 msgstr ""
-"El último resultado se guarda como el nombre «_» (guión bajo, igual que en la "
-"consola de Python)."
+"El último resultado se guarda como el nombre «_» (guión bajo, igual que en "
+"la consola de Python)."
 
 #: C/plugin-applications.page:7(desc)
 msgid "Using the applications plugin."
@@ -836,16 +836,16 @@ msgid ""
 "Some actions are only \"multiplied\" when used with many objects, other are "
 "smarter than that:"
 msgstr ""
-"Algunas acciones sólo se «multiplican» cuando se utilizan con muchos objetos, "
-"otras son más inteligentes que eso:"
+"Algunas acciones sólo se «multiplican» cuando se utilizan con muchos "
+"objetos, otras son más inteligentes que eso:"
 
 #: C/moreusage.page:61(p)
 msgid ""
 "Selecting many files and using the Create Archive action, all files will be "
 "packed into the same archive."
 msgstr ""
-"Al seleccionar varios archivos usando la acción «Crear archivador», todos los "
-"archivos se empaquetarán en el mismo archivo."
+"Al seleccionar varios archivos usando la acción «Crear archivador», todos "
+"los archivos se empaquetarán en el mismo archivo."
 
 #: C/moreusage.page:63(p)
 msgid ""
@@ -863,9 +863,9 @@ msgid ""
 "to this command(!)"
 msgstr ""
 "Si selecciona varios catálogos (por ejemplo, «Marcadores de Firefox» y "
-"«Marcadores de Epiphany») y usa «Buscar contenido...», obtiene una búsqueda de "
-"subcatálogo restringida a los objetos de estos dos catálogos. También puede "
-"asociar un disparador a este comando."
+"«Marcadores de Epiphany») y usa «Buscar contenido...», obtiene una búsqueda "
+"de subcatálogo restringida a los objetos de estos dos catálogos. También "
+"puede asociar un disparador a este comando."
 
 #: C/moreusage.page:71(p)
 msgid ""
@@ -926,8 +926,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El comando <cmd>kupfer</cmd> se puede usar para enviar archivos o texto "
 "desde la línea de comandos a <app>Kupfer</app>. Por ejemplo, si está usando "
-"la terminal en una carpeta donde tiene un archivo llamado «informe.pdf» puede "
-"dar el foco a este archivo en <app>Kupfer</app> ejecutando <cmd>kupfer "
+"la terminal en una carpeta donde tiene un archivo llamado «informe.pdf» "
+"puede dar el foco a este archivo en <app>Kupfer</app> ejecutando <cmd>kupfer "
 "report.pdf</cmd>."
 
 #: C/moreusage.page:107(p)
@@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jorge GonzaÌ?lez <jorgegonz svn gnome org>, 2010\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
+"Jorge GonzaÌ?lez <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
 
 #~ msgid "Open Terminal Here"
 #~ msgstr "Abrir terminal aquí"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]