[network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation



commit f6ed5a48039e9bba547d72d5cc240b61ced229a8
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Apr 6 12:33:17 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  570 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 328 insertions(+), 242 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e23b7f2..a71b622 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,242 +1,328 @@
-# Slovenian translations for network-manager-vpnc.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
-#
-# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 02:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:42+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Drugotno geslo:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "_Pokaži gesla"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:303
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:304
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Shrani geslo v zbirko kljuÄ?ev"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:170
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev."
-
-#: ../auth-dialog/main.c:171
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Overi VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:175
-msgid "_Group Password:"
-msgstr "_Skupinsko geslo:"
-
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje povezav VPN"
-
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "Upravljalnik povezav VPN (vpnc)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
-msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
-msgstr "Cisco VPN združljivi odjemalec (vpnc)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based VPN gateways."
-msgstr "Združljivo z razliÄ?nimi prehodi; Cisco, Juniper, Netscreen in Sonicwall IPSec VPN."
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:342
-msgid "Saved"
-msgstr "Shranjeno"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:349
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Vedno vprašaj"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:356
-msgid "Not Required"
-msgstr "Ni zahtevano"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:416
-msgid "Secure (default)"
-msgstr "Varno (privzeto)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:419
-msgid "Weak (use with caution)"
-msgstr "Å ibko (ni priporoÄ?eno)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:427
-msgid "None (completely insecure)"
-msgstr "Brez (nezavarovan naÄ?in)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:475
-msgid "NAT-T when available (default)"
-msgstr "Uporabi NAT-T, kadar je na voljo (privzeto)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:482
-msgid "NAT-T always"
-msgstr "Vedno uporabi NAT-T"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:489
-msgid "Cisco UDP"
-msgstr "Cisco UDP"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:496
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemogoÄ?eno"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:516
-msgid "DH Group 1"
-msgstr "DH skupina 1"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:523
-msgid "DH Group 2 (default)"
-msgstr "DH skupina 2 (privzeto)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:530
-msgid "DH Group 5"
-msgstr "DH skupina 5"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1202
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
-msgstr ""
-"Datoteka z nastavitvami za VPN '%s' doloÄ?a, da mora biti promet VPN tuneliran preko TCP, kar pa trenutno ni podprto v programski opremi vpnc.\n"
-"\n"
-"Povezava je lahko Å¡e vedno ustvarjena, z onemogoÄ?enim TCP tuneliranjem, vendar lahko ne deluje po priÄ?akovanjih."
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Splošno</b>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Izbirno</b>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
-msgid "Disable Dead Peer Detection"
-msgstr "OnemogoÄ?i zaznavo nedejavnih odjemalcev"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
-msgid "Encryption method:"
-msgstr "NaÄ?in Å¡ifriranja:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "I_me skupine:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "_Skupinsko geslo:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
-msgid "IKE DH Group:"
-msgstr "IKE DH skupina:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
-msgid "NAT traversal:"
-msgstr "PreÄ?kanje NAT:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Pokaži gesla"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
-msgid "User name:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Prehod:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
-msgid "_User password:"
-msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
-
-#~ msgid "NAT-T"
-#~ msgstr "NAT-T"
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "Poveži _brezimno"
-#~ msgid "Connect as _user:"
-#~ msgstr "Poveži se kot _uporabnik:"
-#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
-#~ msgstr "Ustvarjena bo naslednja povezava VPN vpnc:"
-#~ msgid "Name:  %s"
-#~ msgstr "Ime: %s"
-#~ msgid "Gateway:  %s"
-#~ msgstr "Prehod: %s"
-#~ msgid "Group Name:  %s"
-#~ msgstr "Ime skupine: %s"
-#~ msgid "Username:  %s"
-#~ msgstr "Uporabniško ime: %s"
-#~ msgid "Domain:  %s"
-#~ msgstr "Domena: %s"
-#~ msgid "Routes:  %s"
-#~ msgstr "Smeri: %s"
-#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrobnosti povezavi je mogoÄ?e spremeniti z uporabo gumba \"Uredi\"."
-#~ msgid "Cannot import settings"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti nastavitev"
-#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
-#~ msgstr "Datoteka z nastavitvami za VPN '%s' ne vsebuje veljavnih podatkov."
-#~ msgid "Select file to import"
-#~ msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Shrani kot ..."
-#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja."
-#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-#~ msgstr "Ali jo želite zamenjati s to, ki jo shranjujete?"
-#~ msgid "Failed to export configuration"
-#~ msgstr "Izvoz nastavitev ni uspel"
-#~ msgid "Failed to save file %s"
-#~ msgstr "Shranjevanje datoteke %s ni uspelo"
-#~ msgid "<b>Required Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Zahtevane podrobnosti</b>"
-#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-#~ msgstr "<i>primer: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-#~ msgid "O_ptional Information"
-#~ msgstr "D_odatne podrobnosti"
-
+# Slovenian translations for network-manager-vpnc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
+#
+# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 10:38+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_Drugotno geslo:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "_Pokaži gesla"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
+msgid "_Remember passwords for this session"
+msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
+msgid "_Save passwords in keyring"
+msgstr "_Shrani geslo v zbirko kljuÄ?ev"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:112
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev."
+
+#: ../auth-dialog/main.c:113
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Overi VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:117
+msgid "_Group Password:"
+msgstr "_Skupinsko geslo:"
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Request VPN authentication"
+msgstr "Zahtevaj overitev VPN"
+
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje povezav VPN"
+
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
+msgstr "Upravljalnik povezav VPN (vpnc)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
+msgstr "Cisco VPN združljivi odjemalec (vpnc)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based VPN gateways."
+msgstr "Združljivo z razliÄ?nimi prehodi; Cisco, Juniper, Netscreen in Sonicwall IPSec VPN."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:354
+msgid "Saved"
+msgstr "Shranjeno"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:361
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Vedno vprašaj"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:368
+msgid "Not Required"
+msgstr "Ni zahtevano"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+msgid "Secure (default)"
+msgstr "Varno (privzeto)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
+msgid "Weak (use with caution)"
+msgstr "Å ibko (ni priporoÄ?eno)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:439
+msgid "None (completely insecure)"
+msgstr "Brez (nezavarovan naÄ?in)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+msgid "NAT-T when available (default)"
+msgstr "Uporabi NAT-T, kadar je na voljo (privzeto)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+msgid "NAT-T always"
+msgstr "Vedno uporabi NAT-T"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:509
+msgid "Cisco UDP"
+msgstr "Cisco UDP"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄ?eno"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+msgid "DH Group 1"
+msgstr "DH skupina 1"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+msgid "DH Group 2 (default)"
+msgstr "DH skupina 2 (privzeto)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+msgid "DH Group 5"
+msgstr "DH skupina 5"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1274
+msgid "TCP tunneling not supported"
+msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
+msgstr ""
+"Datoteka z nastavitvami za VPN '%s' doloÄ?a, da mora biti promet VPN tuneliran preko TCP, kar pa trenutno ni podprto v programski opremi vpnc.\n"
+"\n"
+"Povezava je lahko Å¡e vedno ustvarjena, z onemogoÄ?enim TCP tuneliranjem, vendar lahko ne deluje po priÄ?akovanjih."
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Splošno</b>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Izbirno</b>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "Disable Dead Peer Detection"
+msgstr "OnemogoÄ?i zaznavo nedejavnih odjemalcev"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domena:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "Encryption method:"
+msgstr "NaÄ?in Å¡ifriranja:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "I_me skupine:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "_Skupinsko geslo:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "IKE DH Group:"
+msgstr "IKE DH skupina:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid "NAT traversal:"
+msgstr "PreÄ?kanje NAT:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Show passwords"
+msgstr "Pokaži gesla"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User name:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Prehod:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "_User password:"
+msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "neveljavna lastnost celega Å¡tevila '%s', ki je izven obmoÄ?ja [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "neveljavna logiÄ?na lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "neupravljana lastnost  '%s' vrste %s"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "lastnost  '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Ni možnosti nastavitev VPN."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "Programa vpnc ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgstr "Možnost nastavitve '%s' ni veljavna ali pa ni znana."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgstr "Možnost nastavitve '%s' ni celoštevilska vrednost"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
+msgstr "Zahteve ni mogoÄ?e izvesti, ker so nastavitve povezave VPN neveljavne."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ne konÄ?aj, ko se povezava VPN zaustavi"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "OmogoÄ?i podrobno beleženje razhroÅ¡Ä?evanja (lahko razkrije gesla)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to NetworkManager."
+msgstr "Storitev nm-vpnc-service omogoÄ?a podporo Cisco Legacy IPSec VPN za program NetworkManager."
+
+#~ msgid "NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Poveži _brezimno"
+
+#~ msgid "Connect as _user:"
+#~ msgstr "Poveži se kot _uporabnik:"
+
+#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
+#~ msgstr "Ustvarjena bo naslednja povezava VPN vpnc:"
+
+#~ msgid "Name:  %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "Gateway:  %s"
+#~ msgstr "Prehod: %s"
+
+#~ msgid "Group Name:  %s"
+#~ msgstr "Ime skupine: %s"
+
+#~ msgid "Username:  %s"
+#~ msgstr "Uporabniško ime: %s"
+
+#~ msgid "Domain:  %s"
+#~ msgstr "Domena: %s"
+
+#~ msgid "Routes:  %s"
+#~ msgstr "Smeri: %s"
+
+#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti povezavi je mogoÄ?e spremeniti z uporabo gumba \"Uredi\"."
+
+#~ msgid "Cannot import settings"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti nastavitev"
+
+#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
+#~ msgstr "Datoteka z nastavitvami za VPN '%s' ne vsebuje veljavnih podatkov."
+
+#~ msgid "Select file to import"
+#~ msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Shrani kot ..."
+
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja."
+
+#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#~ msgstr "Ali jo želite zamenjati s to, ki jo shranjujete?"
+
+#~ msgid "Failed to export configuration"
+#~ msgstr "Izvoz nastavitev ni uspel"
+
+#~ msgid "Failed to save file %s"
+#~ msgstr "Shranjevanje datoteke %s ni uspelo"
+
+#~ msgid "<b>Required Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Zahtevane podrobnosti</b>"
+
+#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+#~ msgstr "<i>primer: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+
+#~ msgid "O_ptional Information"
+#~ msgstr "D_odatne podrobnosti"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]