[gdm] Updating Persian Translation



commit f0fe86ff6db3653f0e460999a6389e039ee960ab
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date:   Mon Apr 4 17:12:18 2011 +0430

    Updating Persian Translation

 po/fa.po | 4070 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 708 insertions(+), 3362 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 11700d1..aabc6c5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,141 +1,131 @@
 # Persian translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Sharif FarsiWeb, Inc.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team
 # This file is distributed under the same license as the gdm package.
 # Roozbeh Pournader <roozbeh gmail com>, 2003, 2005, 2008.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2004, 2005, 2006.
 # Alireza Kheirkhahan <kheirkhahan gmail com>, 2005.
 # Hedayat Vatankhah <hedayat grad com>, 2008.
+# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-08 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 12:29-0700\n"
-"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:22+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:427
+#: ../common/gdm-common.c:456
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
-#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاÙ? dev/urandom/ Û?Ú© دستگاÙ? Ù?Ù?Û?سÙ?â??اÛ? Ù?Û?ست"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
-#, fuzzy
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "Display ID"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
-msgid "id"
-msgstr ""
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+msgid "ID"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
-#, fuzzy
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "Ù?دÛ?ر رÙ?Ù?Û?زÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+msgstr " بردÙ?â??Û? Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:250
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر «%s» بر رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Û?اÙ?ت Ù?شد"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:195
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
 msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr ""
+msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? اÙ?Ù?Û?Ù?â??Û? سÛ?ستÙ?Ù? Ù?رÙ?د Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:228
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
 msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "Ù?Ù?Û?ت کاربر تأÛ?Û?د Ù?شد"
+msgstr "تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت کاربر اÙ?کاÙ? پذÛ?ر Ù?Û?ست."
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:274
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
 msgid "Unable to authorize user"
-msgstr ""
+msgstr "اجازÙ? دادÙ? بÙ? کاربر Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
 msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "برپا کردÙ? Ú¯Ù?اÙ?Û?â??Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "بازکردÙ? Ù?شست Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
 msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled.  Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:244
+"بدÙ?Û?Ù? Û?Ú© خطاÛ? داخÙ?Û?Ø? کارگزار X (Ù?Ø­Û?Ø· گراÙ?Û?Ú©Û? Ø´Ù?ا) آغاز Ù?شد. Ù?Ø·Ù?ا با Ù?دÛ?ر "
+"سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د تÙ?اس بگÛ?رÛ?د Û?ا syslog Ø®Ù?د را براÛ? خطاÛ?ابÛ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د. ضÙ?Ù?ا اÛ?Ù? "
+"Ù?Ù?اÛ?Ø´ غÛ?رÙ?عاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد. Ù?Ø·Ù?ا بعد از اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Ù?Ø´Ú©Ù? درست شد GDM را Ù?جددا "
+"راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: اتصاÙ? بÙ? Ù?Ù?اÛ?شگر Ù?اÙ?د شکست Ø®Ù?رد «%s»"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
+#, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
+msgstr "کارگزار Ù?رار بÙ?د Ú©Ù? با کاربر %s راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ø´Ù?د Ù?Ù?Û? اÛ?Ù? کاربر Ù?جÙ?د Ù?دارد"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?اسÙ?â??Û? گرÙ?Ù? بÙ? %Id Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () failed for %s"
+msgstr "تابع initgroups () براÛ? %s شکست Ø®Ù?رد"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Couldn't set userid to %d"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?اسÙ?â??Û? کاربر بÙ? %d Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:428
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
 #, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: Could not open log file for display %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445
-#: ../daemon/gdm-server.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Error setting %s to %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:466
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:618
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Empty server command for display %s"
@@ -145,976 +135,1038 @@ msgid "Username"
 msgstr "Ù?اÙ? کاربر"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
-#, fuzzy
 msgid "The username"
 msgstr "Ù?اÙ? کاربر"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Hostname"
-msgstr "Ù?اÙ? کاربر"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ?"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
 msgid "The hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ?"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Display Device"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+msgstr "دستگاÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
 msgid "The display device"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1577 ../daemon/gdm-session-direct.c:1595
-#, c-format
-msgid "worker exited with status %d"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:967
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در راÙ?â??اÙ?دازÛ? ارتباط با سÛ?ستÙ? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:968
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
 msgid "general failure"
-msgstr ""
+msgstr "خطاÛ? عÙ?Ù?Ù?Û?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:969
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "حاÙ?ظÙ? تÙ?اÙ? شد"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:970
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
 msgid "application programmer error"
-msgstr ""
+msgstr "خطاÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?Ù?Û?س برÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:971
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
 msgid "unknown error"
-msgstr "خطاÛ? Ù?اÙ?شاختÙ?â??اÛ? رخ داد."
+msgstr "خطاÛ? Ù?اشÙ?اختÙ?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:978
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
 msgid "Username:"
 msgstr "Ù?اÙ? کاربر:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:984
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
-msgstr ""
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+msgstr "خطا در اطÙ?اع دادÙ? اعÙ?اÙ? Ù?اÙ? کاربر ترجÛ?Ø­Û? بÙ? سÛ?ستÙ? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:998
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
-msgstr ""
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+msgstr "خطا در اعÙ?اÙ? Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ? کاربر بÙ? سÛ?ستÙ? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1013
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
-msgstr ""
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+msgstr "خطا در اعÙ?اÙ? Ù¾Û?شاÙ?Ù?â??Û? کاربر بÙ? سÛ?ستÙ? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+msgstr "خطا در اعÙ?اÙ? رشتÙ?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´ بÙ? سÛ?ستÙ? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+msgstr "خطا در اعÙ?اÙ? Ú¯Ù?اÙ?Û? xauth Ù?Ù?اÛ?Ø´ بÙ? سÛ?ستÙ? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292 ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#, c-format
 msgid "no user account available"
-msgstr "Ù?Û?Ú? عکس صÙ?Ø­Ù?â??اÛ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
+msgstr "Ù?Û?Ú? حساب کاربرÛ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1337
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
 msgid "Unable to change to user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Unable establish credentials"
-msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در تعÙ?Û?ض کاربر"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
+#, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "Xnest Ù?جÙ?د Ù?دارد."
+msgstr "کاربر %s Ù?جÙ?د Ù?دارد"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
+#, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "Xnest Ù?جÙ?د Ù?دارد."
+msgstr "گرÙ?Ù? «%s» Ù?جÙ?د Ù?دارد"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
-msgstr "%s: Could not create socket!"
+msgstr "اÛ?جادسÙ?کت «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
 #, c-format
 msgid "Denied XDMCP query from host %s"
 msgstr "Denied XDMCP query from host %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
 msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "استخراج authlist از بستÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
 msgid "Error in checksum"
-msgstr "%s: Error in checksum"
+msgstr "خطار در checksum"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
 msgid "Bad address"
-msgstr "%s: Bad address"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? بد"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display address"
 msgstr "%s: Could not read display address"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display port number"
 msgstr "%s: Could not read display port number"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
 msgstr "%s: Could not extract authlist from packet"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
 #, c-format
 msgid "%s: Error in checksum"
 msgstr "%s: Error in checksum"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
 msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Number"
 msgstr "%s: Could not read Display Number"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Connection Type"
 msgstr "%s: Could not read Connection Type"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Client Address"
 msgstr "%s: Could not read Client Address"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Names"
 msgstr "%s: Could not read Authentication Names"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 msgstr "%s: Could not read Authentication Data"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authorization List"
 msgstr "%s: Could not read Authorization List"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
 msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s: Failed checksum from %s"
 msgstr "%s: Failed checksum from %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
 msgstr "%s: Got Manage from banned host %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Session ID"
 msgstr "%s: Could not read Session ID"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Class"
 msgstr "%s: Could not read Display Class"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read address"
 msgstr "%s: Could not read address"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
 msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Ø®Ù?اÙ?دÙ? سرآÛ?Ù?د XDMCP Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP: Ù?سخÙ?â??Û? Ù?ادرست XDMCP!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
-msgstr ""
+msgstr "XMDCP: Ù?اتÙ?اÙ? در تجزÛ?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Û?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "گرÙ?تÙ? Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ? کارگزار Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د: %s!"
 
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
-msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ø´Ù?اسÙ? %s را Ù?Ù?شت: احتÙ?اÙ?ا دÛ?سک جا Ù?دارد: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:271
+#, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory.  Using ServAuthDir %s."
+msgstr "شاخÙ?â??Û? ثبت Ù?Ù?اÛ?ع %s Ù?جÙ?د Ù?دارد Û?ا اÛ?Ù? Û?Ú© شاخÙ? Ù?Û?ست."
 
-#: ../daemon/main.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:287
+#, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "شاخÙ?â??Û? Authdir با Ù?اÙ? %s Ù?جÙ?د Ù?دارد. در حاÙ? ساÙ?Ø· کردÙ?."
 
-#: ../daemon/main.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:291
+#, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "شاخÙ?â??Û? Authdir با Ù?اÙ? %s Û?Ú© شاخÙ? Ù?Û?ست. در حاÙ? ساÙ?Ø· کردÙ?."
 
-#: ../daemon/main.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:365
+#, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgstr ""
+"شاخÙ?â??Û? Authdir با Ù?اÙ? %s در Ù?اÙ?Ú©Û?ت کاربر %IdØ? گرÙ?Ù? %Id Ù?Û?ست. در حاÙ? ساÙ?Ø· کردÙ?."
 
-#: ../daemon/main.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:372
+#, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr ""
+"شاخÙ?â??Û? Authdir با Ù?اÙ? %s Ù?جÙ?زâ??Ù?اÛ? Ù?ادرست %o دارد. Ú©Ù? باÛ?د %o باشد. در حاÙ? ساÙ?Ø· "
+"کردÙ?."
 
-#: ../daemon/main.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:409
+#, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Can't find the GDM user (%s). Aborting!"
+msgstr "کاربر %s Ù?ربÙ?Ø· بÙ? GDM Ù?جÙ?د Ù?دارد. در حاÙ? ساÙ?Ø· کردÙ?!"
 
-#: ../daemon/main.c:411
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:415
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "کاربر GDM Ù?باÛ?د کاربر رÛ?Ø´Ù? باشد. در حاÙ? ساÙ?Ø· کردÙ?!"
 
-#: ../daemon/main.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:421
+#, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "گرÙ?Ù? GDM با Ù?اÙ? %s Û?اÙ?ت Ù?شد. در حاÙ? ساÙ?Ø· کردÙ?!"
 
-#: ../daemon/main.c:423
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "گرÙ?Ù? GDM Ù?باÛ?د رÛ?Ø´Ù? باشد. در حاÙ? ساÙ?Ø· کردÙ?!"
 
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:533
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ú© کردÙ? Ù?Ù?Ù?â??Û? اخطارÙ?ا"
 
-#: ../daemon/main.c:518
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr ""
+#: ../daemon/main.c:534
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "خرÙ?ج پس از تأخÛ?رÛ? Ú©Ù?تاÙ? (براÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û?)"
 
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:535
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "Print GDM version"
 
-#: ../daemon/main.c:534
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:550
 msgid "GNOME Display Manager"
-msgstr "Ù?دÛ?ر رÙ?Ù?Û?زÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Only root wants to run GDM"
-msgstr "Only root wants to run GDM\n"
+#: ../daemon/main.c:616
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "Ù?Ù?Ø· کاربر رÛ?Ø´Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د GDM را اجرا Ú©Ù?د"
 
-#: ../daemon/session-worker-main.c:149
-#, fuzzy
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
-msgstr "â??GDM (Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú¯Ù?Ù?Ù?) در حاÙ? اجرا Ù?Û?ست."
+msgstr "کارگر Ù?شست Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Select System"
-msgstr "تصÙ?Û?ر کاربر را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? رجÛ?سترÛ? AT-SPI"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-#, fuzzy
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Could not create XDMCP buffer!"
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
+msgid "Login Window"
+msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Could not read XDMCP header!"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Ù?دÛ?ر اÙ?رÚ?Û?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Accessibility Preferences"
-msgstr "دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "شبح Ù?دÛ?رÛ?ت اÙ?رÚ?Û?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+msgstr "بررسÛ?â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? شتابدÙ? Ù?شست Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات عکس Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "شبح تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "_Hear text read aloud (Reader)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr "بزرگ کردÙ? بخشâ??Ù?اÛ?Û? از صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "_Make items larger (Magnifier)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جازÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an on-screen keyboard"
+msgstr "استÙ?ادÙ? از Û?Ú© صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جازÛ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Ù?تاسÛ?تÛ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø®Ù?اÙ? اÙ?رکا"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+msgstr "ارائÙ?â??Û? اطÙ?اعات رÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ بÙ? Ø´Ú©Ù? صدا Û?ا برÛ?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "_Use a larger font size (Large Print)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "عاÙ?Ù? احراز Ù?Ù?Û?ت PolicyKit"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "اÙ?تخاب سÛ?ستÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: اÛ?جاد Ù?Û?اÙ?â??Ú¯Û?ر XDMCP Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: Ø®Ù?اÙ?دÙ? سرآÛ?Ù?د XDMCP Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د!"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?دار"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
 msgid "percentage of time complete"
-msgstr ""
+msgstr "درصد زÙ?اÙ? کاÙ?Ù? شدÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1123
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
 msgid "Inactive Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? غÛ?ر Ù?عاÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1124
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr ""
+"Ù?تÙ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? در برÚ?سب Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?ز کاربر Ù?Ù?ردÛ? را اÙ?تخاب Ù?کردÙ? است"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1132
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
 msgid "Active Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? Ù?عاÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1133
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? در برÚ?سب Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? کاربر Ù?Ù?ردÛ? اÙ?تخاب کردÙ? است"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%OH:%OM:%OS"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
+msgid "List Visible"
+msgstr "آخرÛ?Ù? Ù?Ù?رد Ù?ابÙ? دÛ?دÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%OH:%OM"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
+msgid "Whether the chooser list is visible"
+msgstr "اÛ?Ù?â??Ú©Ù? Ù?Ù?رست اÙ?تخاب دÛ?دÙ? Ø´Ù?د"
 
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. *              month as a decimal number is a single digit, it
-#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. *              01" instead of "May  1").
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%A %Od %B"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %Od %b, %OH:%OM:%OS"
 
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. *              if the time should come before the
-#. *              date on a clock in your locale.
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%s: %s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %Od %b, %OH:%OM"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:182
-#, fuzzy
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù? است!"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Automatically logging in..."
-msgstr "Ù?رÙ?د Ø®Ù?دکار بÙ? سÛ?ستÙ?"
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1223
-#, fuzzy
-msgid "Failed to restart computer"
-msgstr "Failed to restart self"
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %OH:%OM"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1226
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+msgid "Automatically logging inâ?¦"
+msgstr "در حاÙ? Ù?رÙ?د Ø®Ù?دکار بÙ? سÛ?ستÙ?..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Failed to stop computer"
-msgstr "Failed to restart self"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "زباÙ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? «Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?» را Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1310
-msgid ""
-"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
-msgstr ""
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+msgid "Cancellingâ?¦"
+msgstr "در حاÙ? Ù?غÙ? کردÙ?..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1385
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "سÙ?ارشÛ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1941
-msgid "Login Window"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+msgid "Custom session"
+msgstr "Ù?شست سÙ?ارشÛ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Dialog"
-msgstr "تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت شکست Ø®Ù?رد"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ù?غÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
 msgid "Computer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÙ? راÛ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Log In"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· _Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Login"
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
-msgid "Restart"
-msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+msgid "Unlock"
+msgstr "باز کردÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Shut Down"
-msgstr "_خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
+msgid "Version"
+msgstr "Ù?سخÙ?â??"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
 msgid "Suspend"
-msgstr "_Ù?عÙ?Ù? کردÙ?"
+msgstr "تعÙ?Û?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "_Ù?شست"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+msgid "Restart"
+msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
-msgid "page 5"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
+msgid "Shut Down"
+msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:551
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+msgid "Unknown time remaining"
+msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? باÙ?Û?â??Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
 msgid "Panel"
-msgstr "_اÙ?صراÙ?"
+msgstr "تابÙ?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
 msgid "Languages"
-msgstr "_زباÙ?"
+msgstr "زباÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:258
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
 msgid "_Languages:"
-msgstr "_زباÙ?"
+msgstr "_زباÙ?â??Ù?ا:"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:259
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
 msgid "_Language:"
-msgstr "_زباÙ?"
+msgstr "_زباÙ?:"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:202
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:86
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Other..."
-msgstr "_غÛ?رÙ?"
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+msgctxt "language"
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "دÛ?گر..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:203
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr ""
+msgstr "زباÙ?Û? را از Ù?Ù?رست کاÙ?Ù? زباÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587
-msgid "Unspecified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:210
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+msgid "Language"
+msgstr "زباÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:197
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:198
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:228
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:200
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Ù?اÙ?شخص"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
 msgid "Label Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? برÚ?سب"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
 msgid "The text to use as a label"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? براÛ? برÚ?سب"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
 msgid "Icon name"
-msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?"
+msgstr "Ù?اÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
 msgid "The icon to use with the label"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù? Ù?Ù?راÙ? با برÚ?سب استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
 msgid "Default Item"
-msgstr "Ù?شست Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض سÛ?ستÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?رد Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
-#, fuzzy
-msgid "The id of the default item"
-msgstr "اÛ?Ù? Ù?شست Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض سÛ?ستÙ? است"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
+msgid "The ID of the default item"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?Ù?رد Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
 msgid "Max Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?شترÛ?Ù? تعداد Ù?Ù?ردâ??Ù?ا"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
 msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?شترÛ?Ù? تعداد Ù?Ù?ردâ??Ù?ا Ú©Ù? در Ù?Û?ست باÙ?Û? بÙ?اÙ?Ù?د"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
-msgstr ""
+msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? از راÙ? دÙ?ر (در حاÙ? اتصاÙ? بÙ? %s...)"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? از راÙ? دÙ?ر (بÙ? %s Ù?تصÙ? شد)"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
 msgid "Remote Login"
-msgstr "Ù?رÙ?د جدÛ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? از راÙ? دÙ?ر"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-#, fuzzy
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "_Ù?شست"
+msgid "Session"
+msgstr "Ù?شست"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
 msgid "Banner message text"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? Ù¾Û?اÙ? بÙ?ر"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Disable showing the accessibility button"
-msgstr ""
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "Ù?تÙ? Ù¾Û?اÙ? بÙ?ر Ù?Ù?تÛ? گزÛ?Ù?Ù?دÙ? خاÙ?Û? است"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
 msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr ""
+msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ?â??سازÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
 msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr ""
+msgstr "کاربراÙ? Ø´Ù?اختÙ? شدÙ? در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?د"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? د_سترسÛ?â??پذÛ?رÛ?"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??سازÛ? Ù?تصÙ?â??Ø´Ù?Ù?دÙ?â??Û? دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù?رÙ?د Ù?دتâ??دار بÙ? سÛ?ستÙ?"
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??سازÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جازÛ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-msgstr ""
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??سازÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??سازÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø®Ù?اÙ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr ""
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??سازÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù¾Û?اÙ? بÙ?ر"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "Ø¢Ù?اد_Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?:"
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù? براÛ? Ù?شاÙ? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?د استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr ""
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "زباÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? اخÛ?را اÙ?تخاب شدÙ?â??اÙ?د"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
 msgstr ""
+"رÙ?Û? Ù?Ù?رستÛ? از زباÙ?â??Ù?ا تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د Ú©Ù? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? "
+"Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr "رÙ?Û? Ù?اÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù? تÙ?Û? تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?شاÙ? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?د استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
 msgstr ""
+"رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا Ù?Ù?اÛ?Ø´ کاربراÙ? Ø´Ù?اختÙ? شدÙ? در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? را از "
+"کار بÛ?اÙ?دازد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr ""
+"رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا Ù?Ù?اÛ?Ø´ دکÙ?Ù?â??Û? «راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد» در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? از "
+"کار بÛ?اÙ?تد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr "رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات XRandR بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr "رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
 msgstr ""
+"رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú©Ù?Û?دâ??Ù?اÛ? رساÙ?Ù? بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جازÛ? بÙ? کار اÙ?تد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
 msgstr ""
+"رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??اÛ? بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ø´Ù?د Ú©Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? "
+"صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د را Ù?دÛ?رÛ?ت Ú©Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the screen reader."
-msgstr ""
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ بÙ? کار اÙ?تد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "براÛ? بÙ? کار اÙ?داختÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø®Ù?اÙ? رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات صدا بÙ? کار اÙ?تد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr ""
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr "رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات xsettings بÙ? کار اÙ?تد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
 msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr ""
+msgstr "رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا Ù?تÙ? Ù¾Û?اÙ? بÙ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr ""
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr "رÙ?Û? درست تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د تا از کاÙ?Ù¾Û?ز بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid ""
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
 msgstr ""
+"Ù¾Û?اÙ? بÙ?رÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?تÛ? گزÛ?Ù?Ù?دÙ?â??Û? کاربر خاÙ?Û? استØ? در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? جاÛ? "
+"banner_message_text Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "Ù¾Û?اÙ? بÙ?ر Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "درست اگر اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات XRandR Ù?عاÙ? باشد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "درست اگر اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ù?عاÙ? باشد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr "درست اگر اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? رساÙ?Ù? Ù?عاÙ? باشد."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "Use compiz as the window manager"
-msgstr ""
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr "درست اگر اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات صدا Ù?عاÙ? باشد."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr "درست اگر اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات xsettings Ù?عاÙ? باشد."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "از کاÙ?Ù¾Û?ز بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "اطÙ?اعات"
+msgstr "Ù?دت"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
 msgid "Number of seconds until timer stops"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ثاÙ?Û?Ù?â??Ù?ا تا Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? زÙ?اÙ?â??سÙ?ج باÛ?ستد"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Start time"
-msgstr "Ø¢_غاز دÙ?بارÙ?"
+msgstr "زÙ?اÙ? آغاز"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
 msgid "Time the timer was started"
-msgstr ""
+msgstr "زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? زÙ?اÙ?â??سÙ?ج آغاز بÙ? کار کردÙ? است"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Is it Running?"
-msgstr "â??GDM در حاÙ? اجرا Ù?Û?ست"
+msgstr "Ø¢Û?ا در حاÙ? اجرا استØ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
-msgstr ""
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
+msgstr "اÛ?Ù?Ú©Ù? زÙ?اÙ?â??سÙ?ج Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú© تÛ?Ú© Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Manager"
-msgstr "_زباÙ?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "Ù?رÙ?د با عÙ?Ù?اÙ? %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr ""
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
+msgctxt "user"
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "دÛ?گر..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
 msgid "Choose a different account"
-msgstr "Û?Ú© Ú©Ù?Ø´ اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+msgstr "Û?Ú© حساب دÛ?گر اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:99
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100
-msgid "Login as a temporary guest"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+msgid "Log in as a temporary guest"
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?ت"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatic Login"
-msgstr "Ù?رÙ?د Ø®Ù?دکار بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ø®Ù?دکار"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "Log in anyway"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
+msgstr "بعد از اÙ?تخاب گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اØ? بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:525
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
 msgid "Currently logged in"
-msgstr "Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? داخÙ? سÛ?ستÙ? Ù?ستÛ?د"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "در حاÙ? حاضر Ù?ارد سÛ?ستÙ? است"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "Ù?Ù?Ø· دستÙ?ر VERSION پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
+msgstr "Ú?Ø´Ù?â??Ù¾Ù?Ø´Û? شدÙ? - Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? شدÙ? براÛ? سازگارÛ?"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "خرÙ?جÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û?"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ را Ù?Ù?Ù? کرد"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
 #, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Ø´Ù?اساÛ?Û? Ù?شست جارÛ? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?Ù¬ GDM جدÛ?د"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1081
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ جدÛ?د را آغاز کرد"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1105
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr ""
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "عکس صÙ?Ø­Ù? گرÙ?تÙ? شد"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "کاربرÙ?ا"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "گرÙ?تÙ? Û?Ú© عکس از صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339
-msgid "The user this menu item represents."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
+#~ msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ?..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?"
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347
-msgid "The size of the icon to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Keyboard:"
+#~ msgstr "_صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د:"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "keyboard"
+#~ msgid "Otherâ?¦"
+#~ msgstr "دÛ?گر..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354
-msgid "Size of check indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+#~ msgstr "Û?Ú© Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د را Ù?Ù?رست کاÙ?Ù? Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360
-msgid "Space between the username and the indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
+#~ msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? اخÛ?را گزÛ?دÙ? شدÙ?â??اÙ?د"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "رÙ?Û? Ù?Ù?رستÛ? از Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? صÙ?Ø­Ù? Ú©Ù?Û?د تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د Ú©Ù? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? "
+#~ "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "برÙ?اÙ?Ú© تعÙ?Û?ض کاربر Û?Ú© Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد است.  Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را تحت شراÛ?Ø· "
+#~ "اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù?Ø? Ú©Ù? بÙ?Û?اد Ù?رÙ?â??اÙ?زارÙ?اÛ? آزاد Ù?Ù?تشر کردÙ? استØ?â?? "
+#~ "تغÛ?Û?ر دÙ?Û?دØ? Û?ا دÙ?بارÙ? تÙ?زÛ?ع Ú©Ù?Û?د. Û?ا Ù?سخÙ?â??Û? 2 اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù? Û?ا (بÙ? اختÛ?ار "
+#~ "Ø®Ù?دتاÙ?) Ù?ر Ù?سخÙ?â??Û? باÙ?اتر دÛ?گرÛ?."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? بÙ? اÛ?Ù? اÙ?Û?د تÙ?زÛ?ع Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? سÙ?دÙ?Ù?د باشد Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ú?â??Ú¯Ù?Ù?Ù? ضÙ?اÙ?تÛ? "
+#~ "Ù?داردØ? حتÛ? اÛ?Ù? ضÙ?اÙ?ت Ú©Ù? Ù?ابÙ? Ù?رÙ?Ø´ باشد Û?ا براÛ? Ù?Ù?ظÙ?ر بخصÙ?صÛ? Ù?Ù?اسب باشد. "
+#~ "براÛ? جزئÛ?ات بÛ?شتر Ù?تÙ? Ù?جÙ?ز عÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú¯Ù?Ù? را ببÛ?Ù?Û?د."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "_راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?Ù?راÙ? با Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù?سخÙ? از اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù? "
+#~ "را درÛ?اÙ?ت کردÙ? باشÛ?دØ? در غÛ?ر اÛ?Ù? صÙ?رت براÛ? سازÙ?اÙ? جÙ?بش Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد بÙ? "
+#~ "آدرس 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA بÙ?Ù?Û?سÛ?د."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr ""
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Û? براÛ? تعÙ?Û?ض Ù?Ù?رÛ? بÛ?Ù? کاربراÙ?"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?ار Ù?Ù?Û?Ù?Û? <mahyar moqimi gmail com>\n"
+#~ "رÙ?زبÙ? Ù¾Ù?رÙ?ادر â??<roozbeh farsiweb info>â??\n"
+#~ "Ù?Û?Ù?اد زکرÛ?ا <meelad farsiweb info>\n"
+#~ "Ù?سعÙ?د احÙ?دزادÙ? <masoud bamdad org>\n"
+#~ "ساÙ?از شاÙ?â??رکÙ?Û? <sanaz shahrokni gmail com>"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "ارساÙ? Ù?رÙ?اÙ? Ù?رارداد Ù?شخص شدÙ? بÙ? gdm"
+#~ msgid "Can't lock screen: %s"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د: %s"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
-msgid "COMMAND"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ?"
+#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?Ù?ت Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ را رÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? خاÙ?Û? گذاشت: %s"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "حاÙ?ت Xnest"
+#~ msgid "Can't log out: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? از سÛ?ستÙ? خارج شد: %s"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?عÙ?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Ù?Ù?جÙ?د:"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41
-msgid "Debugging output"
-msgstr "خرÙ?جÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û?"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?رئÛ?"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت Ù?بÙ? از اجراÛ? â??--command"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Ù?شغÙ?Ù?"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "دÙ?ر از دسترس"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "اطÙ?اعات حساب:"
+
+#~ msgid "System Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات سÛ?ستÙ?"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?"
+
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "تعÙ?Û?ض کاربر"
+
+#~| msgid "_Quit"
+#~ msgid "Quitâ?¦"
+#~ msgstr "ترک..."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
+
+#~ msgid "User Switch Applet"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ú© تعÙ?Û?ض کاربر"
+
+#~ msgid "Change account settings and status"
+#~ msgstr "تغÛ?Û?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات حساب Ù? Ù?ضعÛ?ت"
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Û? براÛ? تعÙ?Û?ض سرÛ?ع بÛ?Ù? کاربرÙ?ا"
+
+#~ msgid "User Switcher"
+#~ msgstr "تعÙ?Û?ضâ??گر کاربر"
+
+#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخاÙ?Ù?â??Û? برÙ?اÙ?Ú© تعÙ?Û?ض کاربر"
+
+#~ msgid "Edit Personal _Information"
+#~ msgstr "اطÙ?اعات _شخصÛ? Ø®Ù?د را Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú©Ù?Û?د"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_دربارÙ?"
+
+#~ msgid "_Edit Users and Groups"
+#~ msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´ کاربرÙ?ا Ù? گرÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? از اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?Ù?"
+#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
+#~ msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable establish credentials"
+#~ msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات عکس Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+
+#~ msgid "%a %b %e"
+#~ msgstr "%A %Od %B"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Main Options"
-msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? اصÙ?Û?"
+#~ msgid "%1$s, %2$s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:759
 #, fuzzy
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ جدÛ?د را آغاز کرد"
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù? است!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to restart computer"
+#~ msgstr "Failed to restart self"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to stop computer"
+#~ msgstr "Failed to restart self"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Sessions:"
+#~ msgstr "_Ù?شست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù?رÙ?د Ù?دتâ??دار بÙ? سÛ?ستÙ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "کاربرÙ?ا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?"
+
+#~ msgid "Send the specified protocol command to GDM"
+#~ msgstr "ارساÙ? Ù?رÙ?اÙ? Ù?رارداد Ù?شخص شدÙ? بÙ? gdm"
+
+#~ msgid "Xnest mode"
+#~ msgstr "حاÙ?ت Xnest"
+
+#~ msgid "Do not lock current screen"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?عÙ?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Authenticate before running --command"
+#~ msgstr "تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت Ù?بÙ? از اجراÛ? â??--command"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Options"
+#~ msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? اصÙ?Û?"
 
 #~ msgid "CDE"
 #~ msgstr "CDE"
@@ -1444,2709 +1496,3 @@ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ جدÛ?د را آغاز کرد"
 
 #~ msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
 #~ msgstr "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-
-# msgstr "%s: â??TimedLoginDelay Ú©Ù?تر از Ûµ بÙ?دØ? پس از Ûµ استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-#~ msgid "%s: No greeter specified."
-#~ msgstr "%s: No greeter specified."
-
-#~ msgid "%s: No remote greeter specified."
-#~ msgstr "%s: No remote greeter specified."
-
-#~ msgid "%s: No sessions directory specified."
-#~ msgstr "%s: No sessions directory specified."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-
-#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-
-#~ msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-#~ msgstr "%s: Empty server command; using standard command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-#~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-#~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-#~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-#~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-#~ msgstr "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-
-#~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-#~ msgstr "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to "
-#~ "allow configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to "
-#~ "allow configuration!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
-#~ "Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
-#~ "Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-#~ "restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-#~ "restart GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose "
-#~ "a security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose "
-#~ "a security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-#~ "restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-#~ "restart GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can "
-#~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can "
-#~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-
-#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-
-#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-
-#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-#~ msgstr "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-
-#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-#~ msgstr "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is "
-#~ "not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-#~ "configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is "
-#~ "not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-#~ "configuration and restart GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has "
-#~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct "
-#~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has "
-#~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct "
-#~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-
-#~ msgid "y = Yes or n = No? >"
-#~ msgstr "y = Yes or n = No? >"
-
-#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-#~ msgstr "%s: Cannot get local addresses!"
-
-#~ msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-#~ msgstr "Could not setgid %d. Aborting."
-
-#~ msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-#~ msgstr "initgroups () failed for %s. Aborting."
-
-#~ msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-#~ msgstr "%s: Error setting signal %d to %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Last login:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Last login:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Can not start fallback console"
-#~ msgstr "Can not start fallback console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
-#~ "another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
-#~ "starting the server on %s again.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
-#~ "another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
-#~ "starting the server on %s again.%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such "
-#~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 "
-#~ "and higher.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such "
-#~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 "
-#~ "and higher.)"
-
-#~ msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-#~ msgstr "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-
-#~ msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-#~ msgstr "Display %s is busy. There is another X server running already."
-
-#~ msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-#~ msgstr "%s: Error opening a pipe: %s"
-
-#~ msgid "%s: Cannot find a free display number"
-#~ msgstr "%s: Cannot find a free display number"
-
-#~ msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
-#~ msgstr "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
-
-#~ msgid "Invalid server command '%s'"
-#~ msgstr "Invalid server command '%s'"
-
-#~ msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-#~ msgstr "Server name '%s' not found; using standard server"
-
-#~ msgid "%s: Xserver not found: %s"
-#~ msgstr "%s: Xserver not found: %s"
-
-#~ msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-#~ msgstr "%s: Can't fork Xserver process!"
-
-#~ msgid "Can't set EGID to user GID"
-#~ msgstr "Can't set EGID to user GID"
-
-#~ msgid "Can't set EUID to user UID"
-#~ msgstr "Can't set EUID to user UID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
-#~ "previous login session, or abort this login"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
-#~ "previous login session, or abort this login"
-
-#~ msgid "Return to previous login"
-#~ msgstr "Return to previous login"
-
-#~ msgid "Abort login"
-#~ msgstr "Abort login"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
-
-#~ msgid "%s: cannot fork"
-#~ msgstr "%s: cannot fork"
-
-#~ msgid "%s: cannot open display %s"
-#~ msgstr "%s: cannot open display %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
-#~ "set correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
-#~ "default location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
-#~ "set correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
-#~ "default location."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
-#~ "set correctly in the configuration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
-#~ "set correctly in the configuration file."
-
-#~ msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-#~ msgstr "You must authenticate as root to run configuration."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-#~ "run or the sound does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-#~ "run or the sound does not exist."
-
-#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-#~ msgstr "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was "
-#~ "disabled.  This can only be a configuration error.  GDM has started a "
-#~ "single server for you.  You should log in and fix the configuration.  "
-#~ "Note that automatic and timed logins are disabled now."
-#~ msgstr ""
-#~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was "
-#~ "disabled.  This can only be a configuration error.  GDM has started a "
-#~ "single server for you.  You should log in and fix the configuration.  "
-#~ "Note that automatic and timed logins are disabled now."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-#~ "this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure "
-#~ "the X server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-#~ "this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure "
-#~ "the X server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified display number was busy, so this server was started on "
-#~ "display %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "The specified display number was busy, so this server was started on "
-#~ "display %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter application appears to be crashing.\n"
-#~ "Attempting to use a different one."
-#~ msgstr ""
-#~ "The greeter application appears to be crashing.\n"
-#~ "Attempting to use a different one."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-
-#~ msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-#~ msgstr "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  "
-#~ "This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing "
-#~ "the configuration file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  "
-#~ "This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing "
-#~ "the configuration file"
-
-#~ msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-#~ msgstr "%s: Error starting greeter on display %s"
-
-#~ msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-#~ msgstr "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-
-#~ msgid "%s: Can't open fifo!"
-#~ msgstr "%s: Can't open fifo!"
-
-#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-#~ msgstr "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to "
-#~ "log in.  Please contact the system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to "
-#~ "log in.  Please contact the system administrator."
-
-#~ msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-#~ msgstr "%s: Error starting chooser on display %s"
-
-#~ msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-#~ msgstr "%s: Can't fork gdmchooser process"
-
-#~ msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-#~ msgstr "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-
-#~ msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-#~ msgstr "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-
-#~ msgid "Language %s does not exist; using %s"
-#~ msgstr "Language %s does not exist; using %s"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "System default"
-
-#~ msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-#~ msgstr "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-
-#~ msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-#~ msgstr "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-
-#~ msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-#~ msgstr "%s: Could not become %s. Aborting."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
-#~ "instead"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME "
-#~ "failsafe session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME "
-#~ "failsafe session instead."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe "
-#~ "xterm\" session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe "
-#~ "xterm\" session."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the "
-#~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run.  This "
-#~ "should be used to fix problems in your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the "
-#~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run.  This "
-#~ "should be used to fix problems in your installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
-#~ "session instead."
-
-#~ msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-#~ msgstr "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
-#~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other "
-#~ "way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
-#~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other "
-#~ "way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the "
-#~ "window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
-#~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may "
-#~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-#~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
-#~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may "
-#~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-#~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the "
-#~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-#~ "administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the "
-#~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-#~ "administrator"
-
-#~ msgid "%s: User not allowed to log in"
-#~ msgstr "%s: User not allowed to log in"
-
-#~ msgid "The system administrator has disabled your account."
-#~ msgstr "The system administrator has disabled your account."
-
-#~ msgid "Error! Unable to set executable context."
-#~ msgstr "Error! Unable to set executable context."
-
-#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-#~ msgstr "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-#~ msgstr "%s: Could not exec %s %s %s"
-
-#~ msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-#~ msgstr "Cannot start the session due to some internal error."
-
-#~ msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-#~ msgstr "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-
-#~ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-#~ msgstr "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your home directory is listed as:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "but it does not appear to exist.  Do you want to log in with the / (root) "
-#~ "directory as your home directory?\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your home directory is listed as:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "but it does not appear to exist.  Do you want to log in with the / (root) "
-#~ "directory as your home directory?\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-
-#~ msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-#~ msgstr "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default "
-#~ "session and language from being saved.  File should be owned by user and "
-#~ "have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and "
-#~ "not writable by other users."
-#~ msgstr ""
-#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default "
-#~ "session and language from being saved.  File should be owned by user and "
-#~ "have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and "
-#~ "not writable by other users."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
-#~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-#~ "writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
-#~ "system administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
-#~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-#~ "writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
-#~ "system administrator"
-
-#~ msgid "%s: Error forking user session"
-#~ msgstr "%s: Error forking user session"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged "
-#~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or "
-#~ "that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the "
-#~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged "
-#~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or "
-#~ "that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the "
-#~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-
-#~ msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-#~ msgstr "View details (~/.xsession-errors file)"
-
-#~ msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-#~ msgstr "GDM detected a halt or restart in progress."
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ping to %s failed; whacking display!"
-
-#~ msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-#~ msgstr "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-#~ "run or the sound does not exist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-#~ "run or the sound does not exist"
-
-#~ msgid "%s: Failed starting: %s"
-#~ msgstr "%s: Failed starting: %s"
-
-#~ msgid "%s: Can't fork script process!"
-#~ msgstr "%s: Can't fork script process!"
-
-#~ msgid "%s: Failed creating pipe"
-#~ msgstr "%s: Failed creating pipe"
-
-#~ msgid "%s: Failed executing: %s"
-#~ msgstr "%s: Failed executing: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct "
-#~ "case."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ù?اÙ? کاربر Û?ا گذرÙ?اÚ?Ù? درست Ù?Û?ست. بزرگÛ? Ù? Ú©Ù?Ú?Ú©Û? حرÙ?Ù? باÛ?د رعاÛ?ت Ø´Ù?د."
-
-#~ msgid "Please enter your username"
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?اÙ? کاربرÛ?â??تاÙ? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?ت کاربر «%s» تأÛ?Û?د Ù?شد"
-
-#~ msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? براÛ? root از صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s» Ù?جاز Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-#~ msgstr "Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ù?جاز Ù?Û?ست از اÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "User %s not allowed to log in"
-#~ msgstr "کاربر %s Ù?جاز بÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The system administrator has disabled your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? حساب Ø´Ù?ا را از کار اÙ?داختÙ? است."
-
-#~ msgid "Cannot set user group for %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? گرÙ?Ù? کاربر را براÛ? %s تÙ?ظÛ?Ù? کرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please "
-#~ "contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? کرÙ?Ù? کاربر Ø´Ù?ا را تÙ?ظÛ?Ù? کردØ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? "
-#~ "با Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
-
-#~ msgid "Password of %s has expired"
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? %s Ù?Ù?Ù?ضÛ? شدÙ? است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are required to change your password.\n"
-#~ "Please choose a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ازÙ? است گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ø®Ù?د را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د.\n"
-#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? جدÛ?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-#~ "again later or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ø´Ù?ا را تغÛ?Û?ر دادØ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? "
-#~ "بعداÙ? دÙ?بارÙ? اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د Û?ا با Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has been changed but you may have to change it again. "
-#~ "Please try again later or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ø´Ù?ا تغÛ?Û?ر Û?اÙ?ت Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?ازÙ? باشد دÙ?بارÙ? Ø¢Ù? را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د. "
-#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? بعداÙ? دÙ?بارÙ? اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د Û?ا با Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has expired.\n"
-#~ "Only a system administrator can now change it"
-#~ msgstr ""
-#~ "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ù?ضÛ? شدÙ? است.\n"
-#~ "حاÙ?ا دÛ?گر Ù?Ù?Ø· Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ø¢Ù? را تغÛ?Û?ر دÙ?د"
-
-#~ msgid "Internal error on passwdexpired"
-#~ msgstr "خطاÛ? داخÙ?Û? در passwdexpired"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-#~ "Please try again later or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Û?Ú© خطاÛ? داخÙ?Û? رخ دادØ? Ù? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د.\n"
-#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? بعداÙ? دÙ?بارÙ? اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د Û?ا با Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
-
-#~ msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ساختار passwd را براÛ? %s گرÙ?ت"
-
-#~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-#~ msgstr "Ù?ازÙ? است Ù?Ù?راÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ø®Ù?د را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د (گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?دÛ?Ù?Û? شدÙ? است)"
-
-#~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-#~ msgstr "Ù?ازÙ? است Ù?Ù?راÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ø®Ù?د را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د (اجبار از root)"
-
-#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-#~ msgstr "حساب Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ù?ضÛ? شدÙ? استØ? Ù?Ø·Ù?اÙ? با Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
-
-#~ msgid "No password supplied"
-#~ msgstr "گذزÙ?اÚ?Ù?â??اÛ? دادÙ? Ù?شد"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? تغÛ?Û?رÛ? Ù?کرد"
-
-#~ msgid "Can not get username"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? کاربر را گرÙ?ت"
-
-#~ msgid "Retype new UNIX password:"
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? جدÛ?د Û?Ù?Ù?Û?کس را دÙ?بارÙ? بÙ?Ù?Û?سÛ?د:"
-
-#~ msgid "Enter new UNIX password:"
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? جدÛ?د Û?Ù?Ù?Û?کس را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د:"
-
-#~ msgid "(current) UNIX password:"
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Û?Ù?Ù?Û?کس (Ù?عÙ?Û?):"
-
-#~ msgid "Error while changing NIS password."
-#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?گاÙ? تغÛ?Û?ر دادÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? NIS."
-
-#~ msgid "You must choose a longer password"
-#~ msgstr "Ø´Ù?ا باÛ?د گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دترÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Password has been already used. Choose another."
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?بÙ?اÙ? استÙ?ادÙ? شدÙ? است. Û?Ú©Û? دÛ?گر اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "You must wait longer to change your password"
-#~ msgstr "Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?دت بÛ?شترÛ? صبر Ú©Ù?Û?د تا بتÙ?اÙ?Û?د گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? Ø®Ù?د را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د"
-
-#~ msgid "Sorry, passwords do not match"
-#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا Û?کساÙ? Ù?Û?ستÙ?د"
-
-#~ msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-#~ msgstr "Cannot setup pam handle with null display"
-
-#~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-#~ msgstr "Can't set PAM_TTY=%s"
-
-#~ msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-#~ msgstr "Can't set PAM_RHOST=%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ù?جاز Ù?Û?ست از اÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "Authentication token change failed for user %s"
-#~ msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?شاÙ?Ù?Ù? تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت براÛ? کاربر %s شکست Ø®Ù?رد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-#~ "contact the system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "تغÛ?Û?ر Ù?شاÙ?Ù?Ù? تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت شکست Ø®Ù?رد. Ù?Ø·Ù?اÙ? بعداÙ? دÙ?بارÙ? اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د Û?ا با Ù?دÛ?ر "
-#~ "سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
-
-#~ msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-#~ msgstr "کاربر %s دÛ?گر Ù?جاز Ù?Û?ست بÙ? سÛ?ستÙ? دسترسÛ? داشتÙ? باشد"
-
-#~ msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-#~ msgstr "در حاÙ? حاضر کاربر %s Ù?جاز بÙ? دستÛ?ابÛ? بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? دسترسÛ? Ø´Ù?ا بÙ? سÛ?ستÙ? را Ù?Ù?Ù?تاÙ? از کار اÙ?داختÙ? است."
-
-#~ msgid "Couldn't open session for %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? %s Ù?شست باز کرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت شکست Ø®Ù?رد. بزرگÛ? Ù? Ú©Ù?Ú?Ú©Û? حرÙ?Ù? باÛ?د رعاÛ?ت Ø´Ù?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The system administrator has disabled your access to the system "
-#~ "temporarily."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ù?Ù?Ù?تاÙ? دسترسÛ? Ø´Ù?ا بÙ? سÛ?ستÙ? را از کار اÙ?داختÙ? است."
-
-#~ msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? PAM براÛ? GDM را Ù¾Û?دا کرد."
-
-#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-#~ msgstr "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-
-#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-#~ msgstr "%s: Unknown opcode from host %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-#~ "authfile %s': %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-#~ "authfile %s': %s"
-
-#~ msgid "%s: No XDMCP support"
-#~ msgstr "%s: No XDMCP support"
-
-#~ msgid "Xnest command line"
-#~ msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? Xnest"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "رشتÙ?"
-
-#~ msgid "Extra options for Xnest"
-#~ msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? اضاÙ?Û? Xnest"
-
-#~ msgid "OPTIONS"
-#~ msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Run in background"
-#~ msgstr "اجرا در پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اجراÛ?  XnestØ? بدÙ?Ù? پرسâ??Ù?جÙ? (بدÙ?Ù? اÙ?تخابâ??گر)"
-
-#~ msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-#~ msgstr "اÙ?جاÙ? پرسâ??Ù?جÙ?Û? Ù?ستÙ?Û?Ù? بÙ? جاÛ? غÛ?ر Ù?ستÙ?Û?Ù? (اÙ?تخابâ??گر)"
-
-#~ msgid "Don't check for running GDM"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?د GDM در حاÙ? اجرا بررسÛ? Ù?Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "- Nested gdm login chooser"
-#~ msgstr "- اÙ?تخابâ??گر Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?  GDM تÙ? در تÙ?"
-
-#~ msgid "- Nested gdm login"
-#~ msgstr "- Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? GDM تÙ? در تÙ?"
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator to install it."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د بخÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را Ù?صب Ú©Ù?د."
-
-#~ msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-#~ msgstr "â??XDMCP غÛ?ر Ù?ستÙ?Û?Ù? بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù?شدÙ? است"
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د بخÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? را بÙ? کار بÛ?Ù?دازد."
-
-#~ msgid "XDMCP is not enabled"
-#~ msgstr "â??XDMCP بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù?شدÙ? است"
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator to start it."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د بخÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?د."
-
-#~ msgid "Could not find a free display number"
-#~ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ø´Ù?ارÙ?Ù? Û?Ú© Ù?Ù?اÛ?Ø´ آزاد Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
-
-#~ msgid "Please wait: scanning local network..."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? صبر Ú©Ù?Û?د: در حاÙ? Ù¾Ù?Û?Ø´ شبکÙ? Ù?Ø­Ù?Û?..."
-
-#~ msgid "No serving hosts were found."
-#~ msgstr "Ù?Û?Ú? Ù?Û?زباÙ? در حاÙ? کارÛ? Ù¾Û?دا Ù?شد."
-
-#~ msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-#~ msgstr "Û?Ú© _Ù?Û?زباÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د تا بÙ? Ø¢Ù? Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  "
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Û?زباÙ? «%s» در حاÙ? حاضر Ù?Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?د Û?Ú© Ù?شست Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? را پشتÛ?باÙ?Û? Ú©Ù?د. "
-#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? بعداÙ? دÙ?بارÙ? اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Cannot connect to remote server"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? کارگزار Ù?تصÙ? شد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the "
-#~ "host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-#~ "now.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "در %2$Id ثاÙ?Û?Ù? پاسخÛ? از Ù?Û?زباÙ? «%1$s» درÛ?اÙ?ت Ù?شد. شاÛ?د Ù?Û?زباÙ? رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?ستØ? "
-#~ "Û?ا در حاÙ? حاضر Ù?Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?د Û?Ú© Ù?شست Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? را پشتÛ?باÙ?Û? Ú©Ù?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? بعداÙ? "
-#~ "دÙ?بارÙ? اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Did not receive response from server"
-#~ msgstr "پاسخÛ? از کارگزار درÛ?اÙ?ت Ù?شد"
-
-# c-format
-#~ msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-#~ msgstr "Ù?Û?زباÙ? «â??%s» Ù¾Û?دا Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د. شاÛ?د Ø¢Ù? را اشتباÙ? Ù?ارد کردÙ?â??اÛ?د."
-
-#~ msgid "Cannot find host"
-#~ msgstr "Ù?Û?زباÙ? Ù¾Û?دا Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main area of this application shows the hosts on the local network "
-#~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-#~ "computers as if they were logged on using the console.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When "
-#~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ø­Ù?Ø·Ù?Ù? اصÙ?Û? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?زباÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د در شبکÙ?Ù? Ù?Ø­Ù?Û? Ù?شاÙ? را Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? "
-#~ "«XDMCP» را بÙ? کار اÙ?داختÙ?â??اÙ?د. اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? بÙ? کاربراÙ? اجازÙ? Ù?Û?â??دÙ?د از دÙ?ردست "
-#~ "Ù?ارد راÛ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ø´Ù?Ù?دØ? درست Ù?Ø«Ù? اÛ?Ù? Ú©Ù? از طرÛ?Ù? Ù¾Û?شاÙ?Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? شدÙ? "
-#~ "باشÙ?د.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د براÛ? Û?اÙ?تÙ? Ù?Û?زباÙ? جدÛ?د با Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? رÙ?Û? «Ù?Ù?سازÛ?» شبکÙ? را "
-#~ "بازپÙ?Û?Ø´ Ú©Ù?Û?د. Ù?Ù?تÛ? Ù?Û?زباÙ? را اÙ?تخاب کردÛ?د رÙ?Û? «اتصاÙ?» Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا Û?Ú© Ù?شست "
-#~ "بÙ? Ø¢Ù? راÛ?اÙ?Ù? باز Ø´Ù?د."
-
-#~ msgid "Socket for xdm communication"
-#~ msgstr "سÙ?کت براÛ? ارتباط xdm"
-
-#~ msgid "SOCKET"
-#~ msgstr "سÙ?کت"
-
-#~ msgid "Client address to return in response to xdm"
-#~ msgstr "Ù?شاÙ?Û? کارگÛ?ر Ú©Ù? در پاسخ بÙ? xdm بازگرداÙ?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "ADDRESS"
-#~ msgstr "Ù?شاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Connection type to return in response to xdm"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اتصاÙ? Ú©Ù? در پاسخ بÙ? xdm بازگرداÙ?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "TYPE"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
-#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سخÙ?Ù? اÙ?تخابâ??گر (%s) با Ù?سخÙ?Ù? شبح (%s) Ù?طابÙ?ت Ù?دارد. احتÙ?اÙ?اÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?Ù? اÙ?اÙ? "
-#~ "GDM را ارتÙ?ا دادÙ?â??اÛ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? شبح GDM Û?ا راÛ?اÙ?Ù? را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Cannot run chooser"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÙ?تخابâ??گر را اجرا کرد"
-
-#~ msgid "A_dd host: "
-#~ msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ? Ù?Û?زباÙ?: "
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "ات_صاÙ?"
-
-#~ msgid "Exit the application"
-#~ msgstr "خرÙ?ج از برÙ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Login Host Chooser"
-#~ msgstr "اÙ?تخابâ??گر Ù?Û?زباÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "Open a session to the selected host"
-#~ msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© Ù?شست بÙ? Ù?Û?زباÙ? اÙ?تخابâ??شدÙ?"
-
-#~ msgid "Probe the network"
-#~ msgstr "کاÙ?Ø´ شبکÙ?"
-
-#~ msgid "Query and add this host to the above list"
-#~ msgstr "پرسâ??Ù?جÙ? Ù? اضاÙ?Ù? کردÙ? اÛ?Ù? Ù?Û?زباÙ? بÙ? Ù?Ù?رست باÙ?ا"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Ù?ضعÛ?ت"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either "
-#~ "start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "شاÛ?د Ø´Ù?ا از Û?Ú© کدÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ دÛ?گر Ù?Ø«Ù? KDM (Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ KDE) استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د. "
-#~ "اگر با اÛ?Ù? Ù?جÙ?د Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د از اÛ?Ù? اÙ?کاÙ?ات استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ø®Ù?دتاÙ? GDM را "
-#~ "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د Û?ا اÛ?Ù? Ú©Ù? از Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د بخÙ?اÙ?Û?د Ú©Ù? GDM را راÙ?â??اÙ?دازÛ? "
-#~ "Ú©Ù?د."
-
-#~ msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? با GDM تÙ?اس برÙ?رار کرد (Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú¯Ù?Ù?Ù?)"
-
-#~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-#~ msgstr "شاÛ?د Ù?سخÙ?â??اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û? از GDM در حاÙ? اجراست."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? با GDM تÙ?اس برÙ?رار کردØ? شاÛ?د Ù?سخÙ?â??اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û? در حاÙ? اجراست."
-
-#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-#~ msgstr "حد Ù?جاز کارگزارÙ?اÛ? اÙ?عطاÙ?â??پذÛ?ر X سر رسÛ?د."
-
-#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
-#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? تÙ?اش براÛ? آغاز کارگزار X خطاÙ?اÛ?Û? رخ داد."
-
-#~ msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
-#~ msgstr "کارگزار X شکست Ø®Ù?رد. احتÙ?اÙ?اÙ? درست Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?شدÙ? است."
-
-#~ msgid "Too many X sessions running."
-#~ msgstr "تعداد Ù?شستâ??Ù?اÛ? X در حاÙ? اجرا  زÛ?اد است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
-#~ "may be missing an X authorization file."
-#~ msgstr ""
-#~ "برÙ?رارÛ? اتصاÙ? کارگزار X تÙ?درتÙ? (Xnest) با کارگزار X Ù?عÙ?Û? Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. Ù?Ù?Ú©Ù? "
-#~ "است Ø´Ù?ا Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù? اعطاÛ? اختÛ?ار Ú©Ù? داشتÙ? باشÛ?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly "
-#~ "configured.\n"
-#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-#~ msgstr ""
-#~ "کارگزار X تÙ?درتÙ? (Xnest) Ù?جÙ?د Ù?دارد Û?ا GDM درست Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?شدÙ? است.\n"
-#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? براÛ? استÙ?ادÙ? از Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? تÙ?درتÙ? بستÙ?Ù? Xnest را Ù?صب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-#~ msgstr "کارگزار X Ù?جÙ?د Ù?داردØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است GDM درست Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?شدÙ? باشد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-#~ "which is not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "در حاÙ? تÙ?اش براÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Û?Ú© Ú©Ù?Ø´ خرÙ?Ú? از سÛ?ستÙ? Ù?اشÙ?اختÙ?Ø? Û?ا تÙ?اش براÛ? تÙ?ظÛ?Ù? "
-#~ "Û?Ú© Ú©Ù?Ø´ خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ú©Ù? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست."
-
-#~ msgid "Virtual terminals not supported."
-#~ msgstr "پاÛ?اÙ?Ù?Ù? Ù?جازÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-#~ msgstr "در حاÙ? تÙ?اش براÛ? تغÛ?Û?ر Ø´Ù?ارÙ?Ù? پاÛ?اÙ?Ù?Ù? Ù?جازÛ? Ù?اÙ?عتبر."
-
-#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-#~ msgstr "در حاÙ? تÙ?اش براÛ? بÙ?â??Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù¾Û?کربÙ?دÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation.  "
-#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??Ø¢Û?د Ø´Ù?ا اجازÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ازÙ? براÛ? اÛ?Ù? عÙ?Ù?Û?ات را داشتÙ? باشÛ?د. شاÛ?د "
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? â??.Xauthority Ø´Ù?ا درست برپاسازÛ? Ù?شدÙ? است."
-
-#~ msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعداد Ù¾Û?غاÙ?â??Ù?اÛ? ارساÙ?Û? بÙ? GDM Ø¢Ù? Ù?در زÛ?اد بÙ?د Ú©Ù? دÛ?گر بÙ? Ù?ا جÙ?اب Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%Id ثاÙ?Û?Ù?"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-
-#~ msgid "\t-a display\n"
-#~ msgstr "\t-a display\n"
-
-#~ msgid "\t-r display\n"
-#~ msgstr "\t-r display\n"
-
-#~ msgid "\t-d display\n"
-#~ msgstr "\t-d display\n"
-
-#~ msgid "\t-l [server_name]\n"
-#~ msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#~ msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-#~ msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-
-#~ msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-#~ msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n"
-
-#~ msgid "Server busy, will sleep.\n"
-#~ msgstr "Server busy, will sleep.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-#~ msgstr "Failed to connect to server after %d retries\n"
-
-#~ msgid "Log in as another user inside a nested window"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Û?Ú© کاربر دÛ?گر در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?Ù? تÙ?درتÙ?"
-
-#~ msgid "New Login in a Nested Window"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?د جدÛ?د بÙ? سÛ?ستÙ? در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?Ù? تÙ?درتÙ?"
-
-#~ msgid "Cannot change display"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ را تغÛ?Û?ر داد"
-
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ú?â??کس"
-
-#~ msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ %s رÙ?Û? پاÛ?اÙ?Ù?Ù? Ù?جازÛ? %Id"
-
-#~ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ تÙ?درتÙ?Û? %s رÙ?Û? پاÛ?اÙ?Ù?Ù? Ù?جازÛ? %Id"
-
-#~ msgid "Open Displays"
-#~ msgstr "باز کردÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "_Open New Display"
-#~ msgstr "_باز کردÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ جدÛ?د"
-
-#~ msgid "Change to _Existing Display"
-#~ msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ _Ù?Ù?جÙ?د"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are some displays already open.  You can select one from the list "
-#~ "below or open a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعدادÛ? صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ باز است. Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Û?Ú©Û? را از Ù?Ù?رست زÛ?ر اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د "
-#~ "Û?ا اÛ?Ù? Ú©Ù? Û?Ú© Ù?Ù?اÛ?Ø´ جدÛ?د باز Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Choose server"
-#~ msgstr "اÙ?تخاب کارگزار"
-
-#~ msgid "Choose the X server to start"
-#~ msgstr "کارگزار X را براÛ? آغاز اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Standard server"
-#~ msgstr "کارگزار استاÙ?دارد"
-
-#~ msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-#~ msgstr ""
-#~ "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??Ø¢Û?د Ø´Ù?ا تأÛ?Û?د اجازÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ازÙ? براÛ? اÛ?Ù? عÙ?Ù?Û?ات را داشتÙ? باشÛ?د"
-
-#~ msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-#~ msgstr "شاÛ?د پرÙ?Ù?دÙ?Ù? .Xauthority Ø´Ù?ا درست برپاسازÛ? Ù?شدÙ? باشد."
-
-#~ msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-#~ msgstr "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??Ø¢Û?د در Ù¾Û?شاÙ?Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? شدÙ? باشÛ?د"
-
-#~ msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-#~ msgstr "آغاز Û?Ú© Ù?شست Ù?رÙ?د جدÛ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?Ø· در Û?Ú© Ù¾Û?شاÙ?Ù? درست عÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
-#~ msgid "Log in as another user without logging out"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ?â??عÙ?Ù?اÙ? Û?Ú© کاربر دÛ?گر بدÙ?Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "A-M|Afrikaans"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ø¢Ù?رÛ?کاÙ?س"
-
-#~ msgid "A-M|Albanian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ø¢Ù?باÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Amharic"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ù?رÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|عربÛ? (Ù?صر)"
-
-#~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|عربÛ? (Ù?بÙ?اÙ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Armenian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|ارÙ?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Azerbaijani"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|آذرباÛ?جاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Basque"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|باسکÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Belarusian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|بÙ?Ù?رÙ?سÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Bengali"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|بÙ?گاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Bengali (India)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|بÙ?گاÙ?Û? (Ù?Ù?د)"
-
-#~ msgid "A-M|Bulgarian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|بÙ?غارÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Bosnian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|بÙ?سÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Catalan"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|کاتاÙ?Ù?Ù?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ú?Û?Ù?Û? (سرزÙ?Û?Ù? اصÙ?Û?)"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ú?Û?Ù?Û? (Ù?Ù?Ú¯â??Ú©Ù?Ú¯)"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ú?Û?Ù?Û? (سÙ?گاپÙ?ر)"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ú?Û?Ù?Û? (تاÛ?Ù?اÙ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Croatian"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|کرÙ?اتÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Czech"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ú?Ú©Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Danish"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|داÙ?Ù?ارکÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Dutch"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|English (USA)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ?(اÛ?اÙ?ات Ù?تحدÙ?)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Australia)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? (استراÙ?Û?ا)"
-
-#~ msgid "A-M|English (UK)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ?(برÛ?تاÙ?Û?ا)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Canada)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? (کاÙ?ادا)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Ireland)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? (اÛ?رÙ?Ù?د)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Denmark)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? (داÙ?Ù?ارک)"
-
-#~ msgid "A-M|English (South Africa)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? (Ø¢Ù?رÛ?Ù?اÛ? جÙ?Ù?بÛ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Estonian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|استÙ?Ù?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Finnish"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|French"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?راÙ?سÙ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|French (Belgium)"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?راÙ?سÙ?Û?(بÙ?Ú?Û?Ú©)"
-
-#~ msgid "A-M|French (Switzerland)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ù?راÙ?سÙ?Û?(سÙ?ئÛ?س)"
-
-#~ msgid "A-M|Galician"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|گاÙ?Û?سÛ?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|German"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ø¢Ù?Ù?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|German (Austria)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ø¢Ù?Ù?اÙ?Û? (اترÛ?Ø´)"
-
-#~ msgid "A-M|German (Switzerland)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ø¢Ù?Ù?اÙ?Û? (سÙ?ئÛ?س)"
-
-#~ msgid "A-M|Greek"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Û?Ù?Ù?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Gujarati"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|گجراتÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Hebrew"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|عبرÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Hindi"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Hungarian"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?جارÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Icelandic"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÛ?سÙ?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Indonesian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?دÙ?Ù?زÛ?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Interlingua"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Û?اÙ?â??زباÙ?"
-
-#~ msgid "A-M|Irish"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÛ?رÙ?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Italian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÛ?تاÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Japanese"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ú?اپÙ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Kannada"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ú©Ù?ادÙ?â??اÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ú©Û?Ù?Û?ارÙ?اÙ?داÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Korean"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|کرÙ?â??اÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Latvian"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?تÙ?Ù?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Lithuanian"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Macedonian"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Ù?دÙ?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Malay"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?اÙ?زÛ?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Malayalam"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?اÙ?اÛ?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "A-M|Marathi"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Ù?اراتÛ?"
-
-#~ msgid "A-M|Mongolian"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?غÙ?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Northern Sotho"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|سÙ?تÙ?Û?Û? Ø´Ù?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?رÙ?Ú?Û? (بÙ?کسÙ?اÙ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?رÙ?Ú?Û? (Ù?رÙ?Ú?Û? جدÛ?د)"
-
-#~ msgid "N-Z|Oriya"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?رÛ?ا"
-
-#~ msgid "N-Z|Panjabi"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ù¾Ù?جابÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Persian"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?ارسÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Polish"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Ù?ستاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Portuguese"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|پرتغاÙ?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|پرتغاÙ?Û? (برزÛ?Ù?Û?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Romanian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|رÙ?Ù?اÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Russian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|رÙ?سÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|صربÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|صربÛ?(Ù?اتÛ?Ù?Û?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|صربÛ? ("
-
-#~ msgid "N-Z|Slovak"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اسÙ?Ù?اکÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Slovenian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اسÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اسپاÙ?Û?اÛ?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اسپاÙ?Û?اÛ?Û? (Ù?کزÛ?Ú©)"
-
-#~ msgid "N-Z|Swedish"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|سÙ?ئدÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|سÙ?ئدÛ? (Ù?Ù?Ù?اÙ?د)"
-
-#~ msgid "N-Z|Tamil"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|تاÙ?Û?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Telugu"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|تÙ?Ù?Ú¯Ù?Û?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Thai"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|تاÛ?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Turkish"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|ترکÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Ukrainian"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?کراÛ?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Vietnamese"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Û?تÙ?اÙ?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Walloon"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?اÙ?Ù?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "N-Z|Welsh"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Ù?Û?Ù?زÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Yiddish"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?|Û?دÛ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Zulu"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|زÙ?Ù?Ù?Û?Û?"
-
-#~ msgid "Other|POSIX/C English"
-#~ msgstr "غÛ?رÙ?|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? POSIC/C"
-
-#~ msgid "A-M"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س"
-
-#~ msgid "N-Z"
-#~ msgstr "Ø´â??Û?"
-
-#~ msgid "Cannot run command '%s': %s."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رÙ?اÙ? «%s» را اجرا کرد: %s."
-
-#~ msgid "Cannot start background application"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?Ù? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? را آغاز کرد"
-
-#~ msgid "User %u will login in %t"
-#~ msgstr "کاربر %u در عرض %t ثاÙ?Û?Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ?Û?د Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د راÛ?اÙ?Ù? را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?دØ?"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ?Û?د Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د راÛ?اÙ?Ù? را خاÙ?Ù?Ø´ Ú©Ù?Û?دØ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ?Û?د Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د راÛ?اÙ?Ù? را بÙ? حاÙ?ت تعÛ?Ù?Ù? درâ??Ø¢Ù?رÛ?دØ?"
-
-#~ msgid "System Default"
-#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù? %s Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù?شستâ??Ù?اÛ? بعدÛ? Ø´Ù?ا Ù?رار Ú¯Û?ردØ?"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-#~ msgstr "Ø´Ù?ا %s را براÛ? اÛ?Ù? Ù?شست اÙ?تخاب کردÛ?دØ? Ù?Ù?Û? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ø´Ù?ا %s است."
-
-#~ msgid "Make _Default"
-#~ msgstr "_Ù?رار دادÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#~ msgid "Just For _This Session"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· براÛ? _اÛ?Ù? تشست"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ? کاربر:"
-
-#~ msgid "%s session selected"
-#~ msgstr "Ù?شست %s اÙ?تخاب شد"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "Ø¢_خرÛ?Ù?"
-
-#~ msgid "%s language selected"
-#~ msgstr "زباÙ? %s اÙ?تخاب شد"
-
-#~ msgid "_System Default"
-#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض _سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Please insert 25 cents to log in."
-#~ msgstr "براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Ø·Ù?اÙ? دÙ? سکÙ?Ù? ÛµÛ° تÙ?Ù?اÙ?Û? بÛ?اÙ?دازÛ?د."
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "â??Finger"
-
-#~ msgid "GDM Login"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? GDM"
-
-#~ msgid "_Configure Login Manager..."
-#~ msgstr "_Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?دÛ?ر Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?..."
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "Ú©Ù?_Ø´â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "_Theme"
-#~ msgstr "_تÙ?"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_ترک"
-
-#~ msgid "D_isconnect"
-#~ msgstr "_Ù?طع اتصاÙ?"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ø´ Ø¢Ù?دÛ?د"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سخÙ?Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ? (%s) با Ù?سخÙ?Ù? شبح Ù?طابÙ?ت Ù?دارد. احتÙ?اÙ?اÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?Ù? اÙ?اÙ? GDM را "
-#~ "ارتÙ?ا دادÙ?â??اÛ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? شبح GDM Û?ا راÛ?اÙ?Ù? را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Cannot start the greeter"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ? را آغاز کرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
-#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سخÙ?Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ? (%s) با Ù?سخÙ?Ù? شبح (%s) Ù?طابÙ?ت Ù?دارد. احتÙ?اÙ?اÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?Ù? اÙ?اÙ? "
-#~ "GDM را ارتÙ?ا دادÙ?â??اÛ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? شبح GDM Û?ا راÛ?اÙ?Ù? را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Restart GDM"
-#~ msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد GDM"
-
-#~ msgid "Restart computer"
-#~ msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد راÛ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Could not set signal mask!"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?اب سÛ?Ú¯Ù?اÙ? را تÙ?ظÛ?Ù? کرد!"
-
-#~ msgid "Session directory is missing"
-#~ msgstr "شاخÙ?Ù? Ù?شست Ú¯Ù? شدÙ? است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
-#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "شاخÙ?Ù? Ù?شست Ø´Ù?ا Ú¯Ù? شدÙ? است Û?ا خاÙ?Û? است! در حاÙ? حاضر دÙ? Ù?شست براÛ? استÙ?ادÙ? "
-#~ "Ù?Ù?جÙ?د استØ? Ù?Ù?Û? Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? GDM را اصÙ?اح Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Configuration is not correct"
-#~ msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? صحÛ?Ø­ Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration file contains an invalid command line for the login "
-#~ "dialog, so running the default command.  Please fix your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? حاÙ?Û? Û?Ú© سطر Ù?رÙ?اÙ? Ù?اÙ?عتبر براÛ? Ù?حاÙ?رÙ?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? استØ? "
-#~ "بÙ?ابراÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض اجرا Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ø®Ù?د را ترÙ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "File %s cannot be opened for writing."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? %s را براÛ? Ù?Ù?شتÙ? باز کرد."
-
-#~ msgid "Cannot open file"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را باز کرد"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "تصاÙ?Û?ر"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "تغÛ?Û?ر عکسÛ? Ú©Ù? در Ù?رÙ?رگر Ú?Ù?رÙ?Ù? GDM (Ù?دÛ?ر Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?) Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "Login Photo"
-#~ msgstr "عکس Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "<b>User Image</b>"
-#~ msgstr "<b>تصÙ?Û?ر کاربر</b>"
-
-#~ msgid "Failsafe _GNOME"
-#~ msgstr "_Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?حاÙ?ظâ??دار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup "
-#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-#~ "otherwise.  GNOME will use the 'Default' session."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÛ?Ù? Û?Ú© Ù?شست Ù?حاÙ?ظâ??دار است Ú©Ù? Ø´Ù?ا را Ù?ارد Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?Û?Ú? کدÙ?Ù?شتÙ?Ù? "
-#~ "راÙ?â??اÙ?دازÛ?â??اÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Ø®Ù?اÙ?د شد Ù? اÛ?Ù? Ù?شست Ù?Ù?Ø· در حاÙ?تÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا "
-#~ "Ù?تÙ?اÙ?Û?د بÙ? طرÛ?Ù? دÛ?گر Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د. Ú¯Ù?Ù?Ù? از Ù?شست Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ?د "
-#~ "کرد."
-
-#~ msgid "Failsafe _Terminal"
-#~ msgstr "_پاÛ?اÙ?Ù?Ù? Ù?حاÙ?ظâ??دار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
-#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-#~ "otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÛ?Ù? Û?Ú© Ù?شست Ù?حاÙ?ظâ??دار است Ú©Ù? Ø´Ù?ا را Ù?ارد Û?Ú© پاÛ?اÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?Û?Ú? کدÙ?Ù?شتÙ?Ù? "
-#~ "راÙ?â??اÙ?دازÛ?â??اÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Ø®Ù?اÙ?د شد Ù? اÛ?Ù? Ù?شست Ù?Ù?Ø· در حاÙ?تÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا "
-#~ "Ù?تÙ?اÙ?Û?د بÙ? طرÛ?Ù? دÛ?گر Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د. Ú¯Ù?Ù?Ù? از Ù?شست Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ?د "
-#~ "کرد."
-
-#~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع Ù?شست Ù?رجح Ø´Ù?ا %s رÙ?Û? اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? Ù?صب Ù?شدÙ? است."
-
-# ,c-format
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د %s براÛ? Ù?شستâ??Ù?اÛ? بعدÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù?رار دادÙ? Ø´Ù?دØ? برÙ?اÙ?Ù?Ù? "
-#~ "«switchdesk» را اجرا Ú©Ù?Û?د (سÛ?ستÙ?->ابزار تعÙ?Û?ض رÙ?Ù?Û?زÛ? از Ù?Ù?Ù?Û? تابÙ?Ù?)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
-#~ "updates may have taken effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
-#~ "updates may have taken effect."
-
-#~ msgid "Themed"
-#~ msgstr "داراÛ? تÙ?"
-
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "سادÙ?"
-
-#~ msgid "Plain with face browser"
-#~ msgstr "سادÙ? با Ù?رÙ?رگر Ú?Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-#~ msgstr "Ù?رÙ?د Ø®Ù?دکار Û?ا Ù?دتâ??دار بÙ? حساب root Ù?جاز Ù?Û?ست."
-
-#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-#~ msgstr "کاربر «%s» Ù?بÙ?اÙ? در Ù?Ù?رست Ù?جÙ?د دارد."
-
-#~ msgid "Cannot add user"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? کاربر را اضاÙ?Ù? کرد"
-
-#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-#~ msgstr "کاربر «%s» از Ù?بÙ? در Ù?Ù?رست Ù?جÙ?د دارد."
-
-#~ msgid "The \"%s\" user does not exist."
-#~ msgstr "کاربر «%s» Ù?جÙ?د Ù?دارد."
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "صداÙ?ا"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ú?â??کداÙ?"
-
-#~ msgid "Archive is not of a subdirectory"
-#~ msgstr "آرشÛ?Ù? Ù?تعÙ?Ù? بÙ? Û?Ú© زÛ?رشاخÙ? Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-#~ msgstr "آرشÛ?Ù? Ù?تعÙ?Ù? بÙ? Û?Ú© زÛ?رشاخÙ?Ù? تکÛ? Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? Û?Ú© آرشÛ?Ù? tar.gz Û?ا tar Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-#~ msgstr "آرشÛ?Ù? حاÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GdmGreeterTheme.info Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid "File does not exist"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? Ù?جÙ?د Ù?دارد"
-
-#~ msgid "Not a theme archive"
-#~ msgstr "Û?Ú© آرشÛ?Ù? تÙ? Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "بÙ? Ù?ظر Ù?Û?â??Ø¢Û?د شاخÙ?Ù? تÙ? «%s» Ù?بÙ?اÙ? Ù?صب شدÙ? است. با اÛ?Ù? Ù?جÙ?د دÙ?بارÙ? Ù?صب Ø´Ù?دØ?"
-
-#~ msgid "Some error occurred when installing the theme"
-#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?صب تÙ? خطاÛ?Û? رخ داد"
-
-#~ msgid "No file selected"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? اÙ?تخاب Ù?شد"
-
-#~ msgid "Select Theme Archive"
-#~ msgstr "آرشÛ?Ù? تÙ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "_Install"
-#~ msgstr "Ù?_صب"
-
-#~ msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-#~ msgstr "تÙ? «%s» حذÙ? Ø´Ù?دØ?"
-
-#~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-#~ msgstr "اگر تÙ? را حذÙ? Ú©Ù?Û?دØ? براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? Ø¢Ù? را از دست Ø®Ù?اÙ?Û?د داد."
-
-#~ msgid "_Remove Theme"
-#~ msgstr "_حذÙ? تÙ?"
-
-#~ msgid "Install the theme from '%s'?"
-#~ msgstr "تÙ? جدÛ?د از «%s» Ù?صب Ø´Ù?دØ?"
-
-#~ msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-#~ msgstr "براÛ? اضاÙ?Ù? کردÙ? تÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?صب را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
-
-# ,c-format
-#~ msgid ""
-#~ "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is "
-#~ "the graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take "
-#~ "effect immediately.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that not all configuration options are listed here.  You may want to "
-#~ "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop"
-#~ "\" category."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات شبح GDM را تغÛ?Û?ر Ù?Û?â??دÙ?دØ? Ú©Ù? صÙ?Ø­Ù?Ù? گراÙ?Û?Ú©Û? Ù?رÙ?د "
-#~ "بÙ? سÛ?ستÙ? براÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù? است. تغÛ?Û?راتÛ? Ú©Ù? اÛ?جاد Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د بÙ?اÙ?اصÙ?Ù? اثر Ø®Ù?اÙ?Ù?د "
-#~ "کرد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "تÙ?جÙ? داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? اÛ?Ù?جا Ù?Ù?رست Ù?شدÙ?â??اÙ?د. اگر Ú?Û?زÛ? "
-#~ "را Ú©Ù? دÙ?باÙ? Ø¢Ù? Ù?ستÛ?د Ù¾Û?دا Ù?کردÛ?دØ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د %s را Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú©Ù?Û?د.\n"
-#~ "\n"
-#~ "براÛ? دستÛ?ابÛ? بÙ? Ù?ستÙ?دات کاÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù? تحت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? «رÙ?Ù?Û?زÛ?» را "
-#~ "ببÛ?Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Apply the changes to users before closing?"
-#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´ از بستÙ? تغÛ?Û?رات کاربر اÙ?عÙ?اÙ? Ø´Ù?دØ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر اÙ?عÙ?اÙ? Ù?Ú©Ù?Û?دØ? تغÛ?Û?رات دادÙ? شدÙ? در زباÙ?Ù?Ù? کاربراÙ? Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
-
-#~ msgid "Close _without Applying"
-#~ msgstr "بستÙ? ب_دÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-#~ msgstr "دسترسÛ? بÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? GDM Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست.\n"
-
-#~ msgid "You must be the root user to configure GDM."
-#~ msgstr "براÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? GDM باÛ?د کاربر root باشÛ?د."
-
-#~ msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-#~ msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? (Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú¯Ù?Ù?Ù?)"
-
-#~ msgid "Login Window Preferences"
-#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "A_dd..."
-#~ msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ?..."
-
-#~ msgid "A_llow remote system administrator login"
-#~ msgstr "Ù?_جاز بÙ?دÙ? Ù?رÙ?د Ù?دÛ?ر بÙ? سÛ?ستÙ? از دÙ?رست"
-
-#~ msgid "A_pply User Changes"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?اÙ? تغÛ?Û?رات کاربر"
-
-#~ msgid "Add / Modify Servers To Start"
-#~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ?/تغÛ?Û?ر دادÙ? کارگزارÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? آغاز Ø´Ù?Ù?د"
-
-#~ msgid "Add S_erver..."
-#~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? کارگزار..."
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? کاربر"
-
-#~ msgid "Allo_w remote timed logins"
-#~ msgstr "Ù?جاز بÙ?دÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? _Ù?دتâ??دار از دÙ?رست"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "C_ommand:"
-#~ msgstr "_Ù?رÙ?اÙ?:"
-
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "س_Ù?ارشÛ?:"
-
-#~ msgid "Co_lor:"
-#~ msgstr "رÙ?Ú¯_:"
-
-#~ msgid "Color depth:"
-#~ msgstr "عÙ?Ù? رÙ?Ú¯:"
-
-#~ msgid "Configure _X Server..."
-#~ msgstr "_Ù¾Û?کربÙ?دÛ? کارگزار X..."
-
-#~ msgid "Configure _XDMCP..."
-#~ msgstr "_Ù¾Û?کربÙ?دÛ? XDMCP..."
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Ø­Ù? Ù?سخÙ?â??بردارÛ?:"
-
-#~ msgid "Displays per _host:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ در _Ù?Û?زباÙ?"
-
-#~ msgid "E_nable debug messages to system log"
-#~ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù¾Û?غاÙ?â??Ù?اÛ? ا_شکاÙ?â??زداÛ?Û? در ثبت Ù?Ù?اÛ?ع سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Ù?ثاÙ?: â??/usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "Honor _indirect requests"
-#~ msgstr "تÙ?جÙ? بÙ? درخÙ?استâ??Ù?اÛ? _غÛ?رÙ?ستÙ?Û?Ù?"
-
-#~ msgid "I_mage:"
-#~ msgstr "ت_صÙ?Û?ر:"
-
-#~ msgid "L_ogin retry delay:"
-#~ msgstr "تأ_Ø®Û?ر تÙ?اش Ù?جدد براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?:"
-
-#~ msgid "La_unch:"
-#~ msgstr "_راÙ?â??اÙ?دازÛ?:"
-
-#~ msgid "Listen on _UDP port: "
-#~ msgstr "_Ú¯Ù?Ø´ دادÙ? بÙ? درگاÙ? UDP: "
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Ù?Ø­Ù?Û? "
-
-#~ msgid "Login _failed:"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?دÙ?اÛ? شکست Ø®Ù?ردÙ? بÙ? سÛ?ستÙ?:"
-
-#~ msgid "Login _successful:"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?دÙ?اÛ? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ? سÛ?ستÙ?:"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Ù?شاÙ?"
-
-#~ msgid "Maximum _pending requests:"
-#~ msgstr "حداکثر درخÙ?استâ??Ù?اÛ? Ù?ع_Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Maximum _remote sessions:"
-#~ msgstr "حداکثر Ù?شستâ??Ù?اÛ? _دÙ?ردست:"
-
-#~ msgid "Maximum _wait time:"
-#~ msgstr "حداکثر زÙ?اÙ? _اÙ?تظار:"
-
-#~ msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-#~ msgstr "حداکثر زÙ?اÙ? ا_Ù?تظار غÛ?رÙ?ستÙ?Û?Ù?:"
-
-#~ msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-#~ msgstr "حداکثر تعداد درخÙ?استâ??Ù?اÛ? Ù?اÙ?ستÙ?Û?Ù? Ù?_عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Menu Bar"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Op_tions:\t"
-#~ msgstr "_گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا:\t"
-
-#~ msgid "Pick Background Color"
-#~ msgstr "رÙ?Ú¯ پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Pin_g interval:"
-#~ msgstr "با_زÙ?Ù? زÙ?اÙ?Û? ping:"
-
-#~ msgid "R_emove"
-#~ msgstr "_حذÙ? "
-
-#~ msgid "Re_move Server"
-#~ msgstr "Ø­_Ø°Ù? کارگزار"
-
-#~ msgid "Refresh rate:"
-#~ msgstr "Ø¢Ù?Ù?Ú¯ Ù?Ù?سازÛ?:"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "دÙ?ردست"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ?:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Û?ت"
-
-#~ msgid "Select Background Image"
-#~ msgstr "تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Select Logo Image"
-#~ msgstr "تصÙ?Û?رÙ? Ù?شاÙ? را Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? صÙ?تÛ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Server Settings"
-#~ msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات کارگزار"
-
-#~ msgid "Server _name:"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ? کارگزار:"
-
-#~ msgid "Servers To Start"
-#~ msgstr "کارگزارÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? آغاز Ø´Ù?Ù?د"
-
-#~ msgid "Sho_w Actions menu"
-#~ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Ù?Û? _Ú©Ù?Ø´â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "_تÙ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "U_ser:"
-#~ msgstr "_کاربر:"
-
-#~ msgid "Welcome Message"
-#~ msgstr "Ù¾Û?غاÙ? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û?Û?"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ?..."
-
-#~ msgid "_Add/Modify..."
-#~ msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ?/تغÛ?Û?ر دادÙ? ..."
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "رÙ?Ú¯ _پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-#~ msgstr "_Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض: «بÙ? %n Ø®Ù?Ø´ Ø¢Ù?دÛ?د»"
-
-#~ msgid "_Default: \"Welcome\""
-#~ msgstr "_Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض: «خÙ?Ø´ Ø¢Ù?دÛ?د»"
-
-#~ msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-#~ msgstr "_رد اتصاÙ?ات TCP بÙ? کارگزار X"
-
-#~ msgid "_Enable Automatic Login"
-#~ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù?رÙ?د Ø®Ù?دکار بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "ت_صÙ?Û?ر:"
-
-#~ msgid "_Pause before login:"
-#~ msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? Ù?Ú©Ø« Ù?بÙ? از Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?:"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_حذÙ?"
-
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "_حذÙ?..."
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "کارگزار:"
-
-#~ msgid "_Servers:"
-#~ msgstr "_کارگزارÙ?اÛ?:"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_سبک:"
-
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "_تÙ?:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ? کاربر:"
-
-#~ msgid "dummy"
-#~ msgstr "ساختگÛ?"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ثاÙ?Û?Ù?"
-
-#~ msgid "Too many users to list here..."
-#~ msgstr "تعداد کاربراÙ? بÛ?Ø´ از Ø¢Ù? است Ú©Ù? در اÛ?Ù?جا Ù?Ù?رست Ø´Ù?Ù?د..."
-
-#~ msgid "Restart Machine"
-#~ msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد راÛ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "There was an error loading the theme %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? بارکردÙ? تÙ? %s خطاÛ?Û? رخ داد"
-
-#~ msgid "The greeter theme is corrupt"
-#~ msgstr "تÙ? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? گراÙ?Û?Ú©Û? Ù?خدÙ?Ø´ است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme does not contain definition for the username/password entry "
-#~ "element."
-#~ msgstr "تÙ? Ù?اÙ?د تعرÛ?Ù? براÛ? عÙ?اصر Ù?رÙ?دÛ? Ù?اÙ? کاربر/گذرÙ?اÚ?Ù? است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-#~ "loaded. Attempting to start the standard greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?گاÙ? بارکردÙ? تÙ? خطاÛ?Û? رخ دادØ? Ù? بارکردÙ? تÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù?بز Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. تÙ?اش "
-#~ "Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? استاÙ?دارد راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you "
-#~ "may have to login another way and fix the installation of GDM"
-#~ msgstr ""
-#~ "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? استاÙ?دارد Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست. Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?طع Ø®Ù?اÙ?د شد Ù? احتÙ?اÙ?اÙ? Ø´Ù?ا "
-#~ "Ù?جبÙ?ر Ø®Ù?اÙ?Û?د بÙ?د از طرÛ?Ù?Û? دÛ?گر Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د Ù? Ù?صب GDM را درست Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
-#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "شاخÙ?Ù? Ù?شست Ø´Ù?ا Ú¯Ù? شدÙ? است Û?ا خاÙ?Û? است! در حاÙ? حاضر دÙ? Ù?شست براÛ? استÙ?ادÙ? "
-#~ "Ù?Ù?جÙ?د استØ? Ù?Ù?Û? Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? gdm را اصÙ?اح Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Last Language"
-#~ msgstr "_زباÙ? دÙ?عÙ?Ù? گذشتÙ?"
-
-#~ msgid "Select a Language"
-#~ msgstr "Û?Ú© زباÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Change _Language"
-#~ msgstr "ت_غÛ?Û?ر زباÙ?"
-
-#~ msgid "_Select the language for your session to use:"
-#~ msgstr "زباÙ?Û? _براÛ? استÙ?ادÙ? در Ø·Ù?Ù? Ù?شست اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:"
-
-#~ msgid "Select _Language..."
-#~ msgstr "اÙ?تخاب _زباÙ?..."
-
-#~ msgid "Select _Session..."
-#~ msgstr "اÙ?تخاب _Ù?شست..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
-#~ msgstr ""
-#~ "بÙ? سئÙ?اÙ?ات اÛ?Ù?جا پاسخ دÙ?Û?د Ù? در آخر Ú©Ù?Û?د Ù?رÙ?د را Ù?شار دÙ?Û?د. براÛ? Ù?شاÙ?دÙ?Ù? "
-#~ "Ù?Ù?Ù? F10 را Ù?شار دÙ?Û?د."
-
-#~ msgid "Sus_pend"
-#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù? کردÙ?"
-
-#~ msgid "Confi_gure"
-#~ msgstr "_Ù¾Û?کربÙ?دÛ?"
-
-#~ msgid "Op_tions"
-#~ msgstr "_گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_تأÛ?Û?د"
-
-#~ msgid "Change _Session"
-#~ msgstr "ت_غÛ?Û?ر Ù?شست"
-
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "â??Ù?شستâ??Ù?ا"
-
-#~ msgid "_Last session"
-#~ msgstr "_Ù?شست گذشتÙ?"
-
-#~ msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? با استÙ?ادÙ? از Ù?شستÛ? Ú©Ù? در آخرÛ?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? کار بردÛ?د"
-
-#~ msgid "Confi_gure Login Manager..."
-#~ msgstr "_Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?دÛ?ر Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?..."
-
-#~ msgid "Shut _down the computer"
-#~ msgstr "_خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ? راÛ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-#~ msgstr "راÛ?اÙ?Ù?â??تاÙ? را خاÙ?Ù?Ø´ Ú©Ù?Û?د تا بتÙ?اÙ?Û?د جرÛ?اÙ? برÙ? Ø¢Ù? را Ù?طع Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "_Restart the computer"
-#~ msgstr "_راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد راÛ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Restart your computer"
-#~ msgstr "راÛ?اÙ?Ù?â??تاÙ? را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Sus_pend the computer"
-#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù? کردÙ? راÛ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Suspend your computer"
-#~ msgstr "راÛ?اÙ?Ù?Ù? Ø®Ù?د را بÙ? حاÙ?ت Ù?عÙ?Ù? درآÙ?رÛ?د"
-
-#~ msgid "Run _XDMCP chooser"
-#~ msgstr "اجرا کردÙ? اÙ?تخابâ??گر XDMCP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-#~ "computers, if there are any."
-#~ msgstr ""
-#~ "اجراÛ? اÙ?تخابâ??گر XDMCP بÙ? Ø´Ù?ا اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? را Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? راÛ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? "
-#~ "دÙ?ردست Ø´Ù?Û?دØ? اÙ?بتÙ? اگر راÛ?اÙ?Ù?â??اÛ? Ù?جÙ?د داشتÙ? باشد."
-
-#~ msgid "Confi_gure the login manager"
-#~ msgstr "_Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?دÛ?ر Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? GDM (اÛ?Ù? Ù?دÛ?ر Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?). اÛ?Ù? کار Ù?Û?از بÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?Ù? root دارد."
-
-#~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-#~ msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#~ msgid "Bond, James Bond"
-#~ msgstr "باÙ?دØ? جÛ?Ù?ز باÙ?د"
-
-#~ msgid "Circles"
-#~ msgstr "داÛ?رÙ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Theme with blue circles"
-#~ msgstr "تÙ?Û? با داÛ?رÙ?â??Ù?اÛ? آبÛ?"
-
-#~ msgid "(c) 2002 GNOME"
-#~ msgstr "â??(c) 2002 GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-#~ msgstr "Ù?ارÛ?اسÛ?Ù?Ù? Ú¯Ù?Ù?Ù? آرت از داÛ?رÙ?â??Ù?ا با Û?Ú© Ù?رÙ?رگر Ú?Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "GNOME Artists"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?داÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Happy GNOME with Browser"
-#~ msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?شبخت با Ù?رÙ?رگر"
-
-#~ msgid "GNOME Art variation of Circles"
-#~ msgstr "Ù?ارÛ?اسÛ?Ù?Ù? Ú¯Ù?Ù?Ù? آرت از داÛ?رÙ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Happy GNOME"
-#~ msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?شبخت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while trying to run (%s)\n"
-#~ "which is linked to (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "خطا در Ù?Ù?کاÙ? تÙ?اش براÛ? اجراÛ? (%s)\n"
-#~ "Ú©Ù? با (%s) Ù¾Û?Ù?Ù?د دارد"
-
-#~ msgid "Cannot open gestures file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?ستâ??Ù?ا را باز کرد: %s\n"
-#~ ")"
-
-#~ msgid "DMX display to migrate to"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ DMX Ú©Ù? باÛ?د بÙ? Ø¢Ù? Ú©Ù?Ú? کرد"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#~ msgid "Backend display name"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ پساÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Xauthority file for destination display"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Xauthority براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?صد"
-
-#~ msgid "AUTHFILE"
-#~ msgstr "AUTHFILE"
-
-#~ msgid "Xauthority file for backend display"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Xauthority براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ پساÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-#~ msgstr "باز کردÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ «%s» شکست Ø®Ù?رد\n"
-
-#~ msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-#~ msgstr "â?? Ú©Ù?Ú? دادÙ? Û?Ú© Ù?Ù?اÛ?Ø´ پساÙ?Ù? بÙ? از Û?Ú© Ù?Ù?اÛ?Ø´ DMX بÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دÛ?گر"
-
-#~ msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-#~ msgstr "باÛ?د با استÙ?ادÙ? از %s Û?Ú© Ù?Ù?اÛ?Ø´ DMX Ù?Ù?صد Ù?شخص Ú©Ù?Û?د\n"
-
-#~ msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-#~ msgstr "باÛ?د با استÙ?ادÙ? از %s Û?Ú© Ù?Ù?اÛ?Ø´ پساÙ?Ù? Ù?شخص Ú©Ù?Û?د\n"
-
-#~ msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-#~ msgstr "â??DMXAddScreen â??«%s» رÙ?Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد\n"
-
-#~ msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-#~ msgstr "â??gdmaskpass Ù?Ù?Ø· بÙ? عÙ?Ù?اÙ? root اجرا Ù?Û?â??Ø´Ù?د\n"
-
-#~ msgid "Authentication failure!\n"
-#~ msgstr "شکست تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت!\n"
-
-#~ msgid "(memory buffer)"
-#~ msgstr "(Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر حاÙ?ظÙ?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
-#~ "s.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot "
-#~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? عÙ?صر %s%s Ù?اسط کاربر از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? %s خطاÛ?Û? رخ داد. احتÙ?اÙ?اÙ? "
-#~ "شرح Ù?اسط glade خراب بÙ?دÙ? است. %s Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? کارش اداÙ?Ù? دÙ?د Ù? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? "
-#~ "خارج Ø®Ù?اÙ?د شد. باÛ?د Ù?صب %s را بررسÛ? کردÙ? Û?ا %s را Ù?جدداÙ? Ù?صب Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Cannot load user interface"
-#~ msgstr "بار کردÙ? Ù?اسط کاربر Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? glade خراب است! اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? صحÛ?Ø­ Ù?صب شدÙ? است!\n"
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?: %s Ù?Û?جت: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
-#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
-#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? عÙ?صر %s%s Ù?اسط کاربر از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? %s خطاÛ?Û? رخ داد. Ù?Û?جتâ??Ù?اÛ? "
-#~ "Ù?Ù?ع clist باÛ?د %Id ستÙ?Ù? داشتÙ? باشÙ?د. احتÙ?اÙ?اÙ? شرح Ù?اسط glade خراب بÙ?دÙ? "
-#~ "است. %s Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? کارش اداÙ?Ù? دÙ?د Ù? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? خارج Ø®Ù?اÙ?د شد. باÛ?د Ù?صب %s "
-#~ "را بررسÛ? کردÙ? Û?ا %s را Ù?جدداÙ? Ù?صب Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? glade خراب است! اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? صحÛ?Ø­ Ù?صب شدÙ? است!\n"
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?: %s Ù?Û?جت: %s ستÙ?Ù?â??Ù?اÛ? clist Ù?Ù?رد اÙ?تظار: %Id"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s.  "
-#~ "Possibly the glade interface description was not found.  %s cannot "
-#~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? Ù?اسط کاربر از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? %s خطاÛ?Û? رخ داد. احتÙ?اÙ?اÙ? شرح Ù?اسط "
-#~ "glade Ù¾Û?دا Ù?شدÙ?. %s Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? کارش اداÙ?Ù? دÙ?د Ù? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? خارج Ø®Ù?اÙ?د شد. "
-#~ "باÛ?د Ù?صب %s را بررسÛ? کردÙ? Û?ا %s را Ù?جدداÙ? Ù?صب Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-#~ msgstr "Ù?Û?ج Ù?اسطÛ? را Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بار کرد. اÛ?Ù? Ø®Û?Ù?Û? بد است! (پرÙ?Ù?دÙ?: %s)"
-
-#
-#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-#~ msgstr ""
-#~ "سطحâ??Ù?اÛ? اسÙ? Ù?ستعار براÛ? شراÛ?Ø· Ù?Ø­Ù?Û? Ø®Û?Ù?Û? زÛ?ادÙ?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است بÙ? خاطر Ù?جÙ?د دÙ?ر "
-#~ "باشد"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "I will now try to restart the X server again."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program?  Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program?  Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "â??%s: Ù?Û?Ú? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?â??اÛ? Ù¾Û?دا Ù?شد: %s. از Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضâ??Ù?ا استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-#~ msgstr "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-
-#~ msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use!  I will use %d"
-#~ msgstr "%s: Display number %d in use!  I will use %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program.  Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program.  Then restart GDM."
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Master rebooting..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid.  I will run the GNOME "
-#~ "failsafe session for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "The session you selected does not look valid.  I will run the GNOME "
-#~ "failsafe session for you."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?ست."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د بخÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? را در برÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? gdm بÙ? کار "
-#~ "بÛ?اÙ?دازد."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù?Û?زباÙ? را باز کرد: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ú©Ù? است Ø´Ù?ا در Ù?اÙ?ع در حاÙ? استÙ?ادÙ? از Ù?دÛ?ر Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?تÙ?اÙ?تÛ?Ø? Ù?ظÛ?ر KDM (Ù?دÛ?ر "
-#~ "Ù?Ù?اÛ?Ø´ KDE) Û?ا xdm باشÛ?د."
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|Ú?Û?Ù?Û? (سادÙ? شدÙ?)"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ?"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "کاربر %s در عرض %Id ثاÙ?Û?Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "â??%s: رشتÙ? Ø®Û?Ù?Û? بÙ?Ù?د است!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "â??%sبÙ? %s Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دÛ?د%s"
-
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "اÙ?شعاب Ù?رارÙ?Ù?د جدÛ?د Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست!"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "بÙ? احتÙ?اÙ? زÛ?اد Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?د تÙ?اÙ?ست Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5.  I'll just use 5."
-#~ msgstr "â??TimedLoginDelay Ú©Ù?تر از Ûµ بÙ?د. از Ûµ استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "_Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?حاÙ?ظâ??دار"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "پا_Û?اÙ?Ù?Ù? X Ù?حاÙ?ظâ??دار"
-
-#~ msgid "%s: Session directory %s not found!"
-#~ msgstr "%s: شاخÙ?Ù? Ù?شست %s Ù¾Û?دا Ù?شد!"
-
-#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Yaikes, nothing found in the session directory."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ú? Ù¾Û?Ù?Ù?د Ù?شست Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضÛ? Ù¾Û?دا Ù?شد. از Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?حاÙ?ظâ??دار استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د.\n"
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? با استÙ?ادÙ? از زباÙ?Û? Ú©Ù? در آخرÛ?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? کار بردÛ?د"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? با استÙ?ادÙ? از زباÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? رÙ?Û? کاربر دÙ?بارکÙ?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "ا_Ù?تخابâ??گر XDMCP..."
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "راÛ?اÙ?Ù?â??تاÙ? را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ? سÛ?ستÙ? Ø·Ù?رÛ? Ú©Ù? آسÛ?بÛ? Ù?بÛ?Ù?د."
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تصÙ?Û?ر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض را باز کرد: %s. Ù?رÙ?رگر Ú?Ù?رÙ? Ù?عÙ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د!"
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ú? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?â??اÛ? Ù¾Û?دا Ù?شد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found.  GDM is using defaults to run this "
-#~ "session.  You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù¾Û?دا Ù?شد. GDM براÛ? اجراÛ? اÛ?Ù? Ù?شست از Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضâ??Ù?ا استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ø´Ù?ا "
-#~ "باÛ?د Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د Ù? با استÙ?ادÙ? از برÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? GDM Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù? "
-#~ "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? اÛ?جاد Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?رگر Ú?Ù?رÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?شدÙ? است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration.  Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?رÙ?رگر Ú?Ù?رÙ? در Ù¾Û?کربÙ?دÛ? GDM Ø´Ù?ا تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است. Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ?â??تاÙ? "
-#~ "بخÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را در برÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? GDM بÙ? کار بÛ?اÙ?دازد."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "عکسÛ? براÛ? Ù?شاÙ? دادÙ? در Ù?رÙ?رگر Ú?Ù?رÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?ر"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "عکسÛ? اÙ?تخاب Ù?شدÙ? است."
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "عکس Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? عکسâ??Ù?اÛ? بزرگتر از %Id باÛ?ت در Ù?رÙ?رگر Ú?Ù?رÙ? را Ù?Ù?Ù?Ù?ع "
-#~ "کردÙ? است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? %s را براÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? باز کرد\n"
-#~ "خطا: %s"
-
-#~ msgid "Greeter"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "رشتÙ?Ù? _Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û?Û?: "
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string: "
-#~ msgstr "رشتÙ?Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û?Û? _دÙ?ردست: "
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? استاÙ?دارد"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? گراÙ?Û?Ú©Û?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome.  You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "رشتÙ?â??اÛ? Ú©Ù? در Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?د Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د در "
-#~ "اÛ?Ù?جا %n درج Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? بÙ? جاÛ? Ø¢Ù? Ù?اÙ? راÛ?اÙ?Ù? Ø´Ù?ا جاÛ?گزÛ?Ù? Ù?Û?â??گردد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP.  You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "رشتÙ?â??اÛ? Ú©Ù? در Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ? بÙ? اÙ?رادÛ? Ú©Ù? از دÙ?ردست با استÙ?ادÙ? از XDMCP Ù?ارد "
-#~ "سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د در اÛ?Ù?جا %n درج Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? بÙ? جاÛ? "
-#~ "Ø¢Ù? Ù?اÙ? راÛ?اÙ?Ù? Ø´Ù?ا جاÛ?گزÛ?Ù? Ù?Û?â??گردد."
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù? از Ù?اÙ?ب ساعت Û²Û´ ساعتÙ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? کاربر Ù?رÙ?د _Ø®Ù?دکار:"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "_Ù?رÙ?د Ø®Ù?دکار Û?Ú©Û? از کاربراÙ? بÙ? سÛ?ستÙ? در اÙ?Ù?Û?Ù? راÙ?â??اÙ?دازÛ?"
-
-#~ msgid "Timed login us_ername:"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? کاربر Ù?رÙ?د _Ù?دتâ??دار بÙ? سÛ?ستÙ?:"
-
-#~ msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?د Ø®Ù?دکار _کاربر بÙ? سÛ?ستÙ? پس از سپرÛ? شدÙ? تعداد ثاÙ?Û?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شخص"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?Û?"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Ù?تÙ?رÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-#~ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? تصاÙ?Û?ر Ù?ابÙ? اÙ?تخاب کاربراÙ? (Ù?رÙ?رگر _Ú?Ù?رÙ?)"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "_بدÙ?Ù? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Scale background image to fit"
-#~ msgstr "_Ú©Ø´Û?دگÛ? Ù?تÙ?اسب تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? براÛ? جا شدÙ?"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ø· رÙ?Ú¯ در Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ù?اÛ? دÙ?ردست"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Û?Ú© رÙ?Ú¯ اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "شرح:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "شرح\n"
-#~ "Ù?Û?جت"
-
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "Ù?ؤÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "Ø­Ù? Ù?سخÙ?â??بردارÛ?"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_حذÙ? تÙ?"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "ا_جازÙ? دادÙ? بÙ? root براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? با GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "اجازÙ? دادÙ? بÙ? root براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? از _دÙ?ردست با GDM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu).  If "
-#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
-#~ "reboot, shutdown, configure, chooser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Ù?Û? «کÙ?Ø´â??Ù?ا» (در گذشتÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Û? «سÛ?ستÙ?» Ø´Ù?اختÙ? Ù?Û?â??شد). اگر "
-#~ "برÙ?رار Ù?باشد Ù?Û?Ú? Û?Ú© از Ù?رÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د بÙ?د (اÛ?Ù? شاÙ?Ù? "
-#~ "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جددØ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù? اÙ?تخابâ??گر Ù?Û?ز Ù?Û?â??Ø´Ù?د)"
-
-#~ msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-#~ msgstr "Ù?جاز بÙ?دÙ? _Ù¾Û?کربÙ?دÛ? از صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Ù?جا_ز بÙ?دÙ? اجراÛ? اÙ?تخابâ??گر XDMCP از صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-#~ "connections)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_رد کردÙ? Ù?Ù?Û?Ø´Ú¯Û? اتصاÙ? TCP بÙ? کارگزار X (Ù?Ù?Ù?Ù? اتصاÙ?ات دÙ?ردست از کار Ù?Û?â??اÙ?تÙ?د)"
-
-#~ msgid "Retry _delay (seconds) :"
-#~ msgstr "تأخÛ?ر تÙ?اش Ù?جدد (بÙ? _ثاÙ?Û?Ù?) :"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "پخش _صدا Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Ù¾Ù?جرÙ?Ù? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ø¢Ù?ادÙ? شد"
-
-#~ msgid "_Test sound"
-#~ msgstr "Ø¢_زÙ?اÛ?Ø´ صدا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary.  To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "پشتÛ?باÙ?Û? XDMCP در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? دÙ?دÙ?Û?Û? Ù?جÙ?د Ù?دارد. براÛ? بÙ? کار اÙ?داختÙ? پشتÛ?باÙ?Û? "
-#~ "Ø´Ù?ا باÛ?د GDM را Ù?Ù?راÙ? با کتابخاÙ?Ù?â??Ù?اÛ? XDMCP Ù?جدداÙ? ترجÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "بÙ? _کار اÙ?داختÙ? XDMCP"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "بازÙ?Ù? زÙ?اÙ?Û? ping (بÙ? ثاÙ?Û?Ù?):"
-
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "جزئÛ?ات: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Û?Ú© آرشÛ?Ù? تÙ? جدÛ?د براÛ? Ù?صب اÙ?تخات Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?اÙ?عاÙ? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د تÙ? %s را از سÛ?ستÙ? حذÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سخÙ?Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ? (%s) با Ù?سخÙ?Ù? شبح Ù?طابÙ?ت Ù?دارد.\n"
-#~ "احتÙ?اÙ?اÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?Ù? حاÙ?ا gdm را ارتÙ?ا دادÙ?â??اÛ?د.\n"
-#~ " Ù?Ø·Ù?اÙ? شبح gdm Û?ا راÛ?اÙ?Ù? را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سخÙ?Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ? (%s) با Ù?سخÙ?Ù? شبح (%s) Ù?طابÙ?ت Ù?دارد.\n"
-#~ "احتÙ?اÙ?اÙ? Ù?Ù?Û?Ù? حاÙ?ا gdm را ارتÙ?ا دادÙ?â??اÛ?د.\n"
-#~ " Ù?Ø·Ù?اÙ? شبح gdm Û?ا راÛ?اÙ?Ù? را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "آخرÛ?Ù?"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? DefaultImage را باز کرد: %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? رÙ?Û?\n"
-#~ "کاربر دÙ?بارکÙ?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "اÙ?تخابâ??گر_ XDMCP"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "_راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد راÛ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر حاÙ?ظÙ?)"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-hour"
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد gdm"
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? تصاÙ?Û?ر"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تخاب</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "تصÙ?Û?ر کاربر"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Ù?رÙ?ر"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG Ù? JPEG"
-
-#~ msgid "     "
-#~ msgstr "     "
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>تÙ?ظÛ?Ù?ات کارگزار</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ù?شدار:</b> Ù?رار دادÙ? Ù?Ù?ادÛ?رÛ? Ú©Ù? کارگزار X پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د در اÛ?Ù? Ù?کاÙ? "
-#~ "باعث Ù?Û?â??Ø´Ù?د کارگزار X Ø´Ù?ا راÙ? اÙ?دازÛ? Ù?جدد Ù?Ø´Ù?د\n"
-#~ "(در Ù?اÙ?ع اجازÙ? دادÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? اجرا Ø´Ù?د)Ø? Ù?راÙ?ب باشÛ?د!"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Ù?جاز بÙ?دÙ? اÙ?تخاب _تÙ? در Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? GTK+"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "راÛ?اÙ?Ù?Ù? شبکÙ?â??اÛ? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د بÙ? Ø¢Ù? Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "اÛ?جاد تÙ?صÛ?Ù? کارگزار"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "حذÙ?"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "حذÙ? تÙ?صÛ?Ù? کارگزار"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "اÙ?عطاÙ?â??پذÛ?ر"
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? GTK+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? GTK+\n"
-#~ "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? تÙ?â??دار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? GTK+\n"
-#~ "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? تÙ?â??دار\n"
-#~ "از کار اÙ?داختÙ? شد"
-
-#~ msgid "Make a _sound after a failed login attempt"
-#~ msgstr "پخش _صدا پس از تÙ?اش Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "Make a _sound after a successful login attempt"
-#~ msgstr "پخش _صدا پس از تÙ?اش Ù?Ù?Ù?Ù? براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "بدÙ?Ù? Ù?شاÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "تÙ?جÙ?: براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات اثر Ú©Ù?د Ù?ازÙ? است سرÙ?Û?س gdm Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ø´Ù?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ø· Û?Ú© تÙ?\n"
-#~ "تÙ? تصادÙ?Û?"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "رشتÙ?Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û?Û? د_Ù?ردست: (%n = Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ?): "
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?رÙ?رگر _Ú?Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û? تÙ?â??دار"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "از Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?د دÙ?ردست Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? Ú?Û?زÛ? شبÛ?Ù?: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_حاÙ?ت:"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?â??س|اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? (برÛ?تاÙ?Û?اÛ?Û?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator has\n"
-#~ "disabled your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? حساب Ø´Ù?ا را\n"
-#~ " از کار اÙ?داختÙ? است."
-
-#~ msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? /etc/pam.d/%s را Û?اÙ?ت!"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Ù?اÙ?: "
-
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "بÙ? خاطر سپردÙ? اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù?"
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "سÛ?ستÙ?"
-
-#~ msgid "Select a photo"
-#~ msgstr "اÙ?تخاب Û?Ú© عکس"
-
-#~ msgid "GDM Configurator"
-#~ msgstr "Ù¾Û?کربÙ?د GDM"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]