[damned-lies] [l10n]Updated Catalan translation



commit 7f2ec73e7e751e0b6a0f47d131ff7b1a85bdad8a
Author: Sílvia Miranda <silvia softcatala cat>
Date:   Sat Apr 2 13:38:25 2011 +0200

    [l10n]Updated Catalan translation

 po/ca.po | 1233 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 667 insertions(+), 566 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 390d8ac..3a1fb37 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>, 2007.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2009.
 # David Planella <david planella gmail com>, 2009.
-# Sílvia Miranda <silvia softcatala cat>, 2007, 2008, 2010.
+# Sílvia Miranda <silvia softcatala cat>, 2007, 2008, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-10 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Sílvia Miranda <silvia softcatala cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,103 +19,103 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:123
+#: database-content.py:1 database-content.py:124
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:124
+#: database-content.py:2 database-content.py:125
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanès"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:125
+#: database-content.py:3 database-content.py:126
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhàric"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:126
+#: database-content.py:4 database-content.py:127
 msgid "Arabic"
 msgstr "Ã?rab"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:127
+#: database-content.py:5 database-content.py:128
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragonès"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:128
+#: database-content.py:6 database-content.py:129
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeni"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:129
+#: database-content.py:7 database-content.py:130
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamès"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:130
+#: database-content.py:8 database-content.py:131
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturià"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:131
+#: database-content.py:9 database-content.py:132
 msgid "Australian English"
 msgstr "Anglès australià"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:132
+#: database-content.py:10 database-content.py:133
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Ã?zeri"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:133
+#: database-content.py:11 database-content.py:134
 msgid "Balochi"
 msgstr "Balutxi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:134
+#: database-content.py:12 database-content.py:135
 msgid "Basque"
 msgstr "Basc"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:135
+#: database-content.py:13 database-content.py:136
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorús"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:137
+#: database-content.py:14 database-content.py:138
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:138
+#: database-content.py:15 database-content.py:139
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalí"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:139
+#: database-content.py:16 database-content.py:140
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalí (�ndia)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:140
+#: database-content.py:17 database-content.py:141
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnià"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:141
+#: database-content.py:18 database-content.py:142
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasiler"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:142
+#: database-content.py:19 database-content.py:143
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretó"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:143
+#: database-content.py:20 database-content.py:144
 msgid "British English"
 msgstr "Anglès britànic"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:144
+#: database-content.py:21 database-content.py:145
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgar"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:145
+#: database-content.py:22 database-content.py:146
 msgid "Burmese"
 msgstr "Birmà"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:146
+#: database-content.py:23 database-content.py:147
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglès del Canadà"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:147
+#: database-content.py:24 database-content.py:148
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:149
+#: database-content.py:25 database-content.py:150
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Xinès (Xina)"
 
@@ -123,228 +123,228 @@ msgstr "Xinès (Xina)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Xinès tradicional"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:152
+#: database-content.py:27 database-content.py:153
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Tàtar de Crimea"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:153
+#: database-content.py:28 database-content.py:154
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croat"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:154
+#: database-content.py:29 database-content.py:155
 msgid "Czech"
 msgstr "Txec"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:155
+#: database-content.py:30 database-content.py:156
 msgid "Danish"
 msgstr "Danès"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:156
+#: database-content.py:31 database-content.py:157
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:157
+#: database-content.py:32 database-content.py:158
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:158
+#: database-content.py:33 database-content.py:159
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:159
+#: database-content.py:34 database-content.py:160 settings.py:52
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:160
+#: database-content.py:35 database-content.py:161
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonià"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:161
+#: database-content.py:36 database-content.py:162
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finès"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:162
+#: database-content.py:37 database-content.py:163
 msgid "French"
 msgstr "Francès"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:163
+#: database-content.py:38 database-content.py:164
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisó"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:164
+#: database-content.py:39 database-content.py:165
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friülès"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:165
+#: database-content.py:40 database-content.py:166
 msgid "Fula"
 msgstr "Ful"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:166
+#: database-content.py:41 database-content.py:167
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallec"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:167
+#: database-content.py:42 database-content.py:168
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgià"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:168
+#: database-content.py:43 database-content.py:169
 msgid "German"
 msgstr "Alemany"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:169
+#: database-content.py:44 database-content.py:170
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:170
+#: database-content.py:45 database-content.py:171
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:171
+#: database-content.py:46 database-content.py:172
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:172
+#: database-content.py:47 database-content.py:173
 msgid "Hausa"
 msgstr "Haussa"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:173
+#: database-content.py:48 database-content.py:174
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreu"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:174
+#: database-content.py:49 database-content.py:175
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:175
+#: database-content.py:50 database-content.py:176
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongarès"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:176
+#: database-content.py:51 database-content.py:177
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandès"
 
 # FIXME
-#: database-content.py:52 database-content.py:177
+#: database-content.py:52 database-content.py:178
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:179
+#: database-content.py:53 database-content.py:180
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesi"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:181
+#: database-content.py:54 database-content.py:182
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "�zeri iranià"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:182
+#: database-content.py:55 database-content.py:183
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandès"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:183
+#: database-content.py:56 database-content.py:184
 msgid "Italian"
 msgstr "Italià"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:184
+#: database-content.py:57 database-content.py:185
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonès"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:185
+#: database-content.py:58 database-content.py:186
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kanarès"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:186
+#: database-content.py:59 database-content.py:187
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmiri"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:187
+#: database-content.py:60 database-content.py:188
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakh"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:188
+#: database-content.py:61 database-content.py:189
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:189
+#: database-content.py:62 database-content.py:190
 msgid "Kikongo"
-msgstr ""
+msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:190
+#: database-content.py:63 database-content.py:191
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:191
+#: database-content.py:64 database-content.py:192
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirguís"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:192
+#: database-content.py:65 database-content.py:193
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreà"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:193
+#: database-content.py:66 database-content.py:194
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurd"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:194
+#: database-content.py:67 database-content.py:195
 msgid "Lao"
 msgstr "Laosià"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:195
+#: database-content.py:68 database-content.py:196
 msgid "Latin"
 msgstr "Llatí"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:196
+#: database-content.py:69 database-content.py:197
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letó"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:197
+#: database-content.py:70 database-content.py:198
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburguès"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:198
+#: database-content.py:71 database-content.py:199
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituà"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:199
+#: database-content.py:72 database-content.py:200
 msgid "Low German"
 msgstr "Baix Alemany"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:200
+#: database-content.py:73 database-content.py:201
 msgid "Luganda"
-msgstr ""
+msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:202
+#: database-content.py:74 database-content.py:203
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedoni"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:203
+#: database-content.py:75 database-content.py:204
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:204
+#: database-content.py:76 database-content.py:205
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgaix"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:205
+#: database-content.py:77 database-content.py:206
 msgid "Malay"
 msgstr "Malai"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:206
+#: database-content.py:78 database-content.py:207
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malaialam"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:208
+#: database-content.py:79 database-content.py:209
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:209
+#: database-content.py:80 database-content.py:210
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:210
+#: database-content.py:81 database-content.py:211
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:211
+#: database-content.py:82 database-content.py:212
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Mongol"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolità"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:212
+#: database-content.py:84 database-content.py:213
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalès"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:213
+#: database-content.py:85 database-content.py:214
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sotho del nord"
 
@@ -364,883 +364,880 @@ msgstr "Sotho del nord"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Noruec (bokmål i nynorsk) "
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:216
+#: database-content.py:87 database-content.py:217
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occità"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:217
+#: database-content.py:88 database-content.py:218
 msgid "Old English"
 msgstr "Anglès antic"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:218
+#: database-content.py:89 database-content.py:219
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:219
+#: database-content.py:90 database-content.py:220
 msgid "Pashto"
 msgstr "Paixtu"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:220
+#: database-content.py:91 database-content.py:221
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:221
+#: database-content.py:92 database-content.py:222
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonès"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:222
+#: database-content.py:93 database-content.py:223
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portuguès"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:223
+#: database-content.py:94 database-content.py:224
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:224
+#: database-content.py:95 database-content.py:225
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanès"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:225
+#: database-content.py:96 database-content.py:226
 msgid "Russian"
 msgstr "Rus"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:226
+#: database-content.py:97 database-content.py:227
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbi"
 
 # FIXME. S'ha de comprovar (silviam)
-#: database-content.py:98 database-content.py:229
+#: database-content.py:98 database-content.py:230
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavià"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:230
+#: database-content.py:99 database-content.py:231
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Singalès"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:231
+#: database-content.py:100 database-content.py:232
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovac"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:232
+#: database-content.py:101 database-content.py:233
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Eslovè"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:236
+#: database-content.py:102 database-content.py:237
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanyol"
 
 #: database-content.py:103 database-content.py:238
+msgid "Swahili"
+msgstr "Suahili"
+
+#: database-content.py:104 database-content.py:239
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suec"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:239
+#: database-content.py:105 database-content.py:240
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagàlog"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:240
+#: database-content.py:106 database-content.py:241
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadjik"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:241
+#: database-content.py:107 database-content.py:242
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tàmil"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:242
+#: database-content.py:108 database-content.py:243
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tàtar"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:243
+#: database-content.py:109 database-content.py:244
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110 database-content.py:245
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:246
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:247
+#: database-content.py:112 database-content.py:248
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turcman"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:248
+#: database-content.py:113 database-content.py:249
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigur"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:249
+#: database-content.py:114 database-content.py:250
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraïnès"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:250
+#: database-content.py:115 database-content.py:251
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdú"
 
-#: database-content.py:115
+#: database-content.py:116
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbek"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:253
+#: database-content.py:117 database-content.py:254
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:254
+#: database-content.py:118 database-content.py:255
 msgid "Walloon"
 msgstr "Való"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:255
+#: database-content.py:119 database-content.py:256
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gal·lès"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:256
+#: database-content.py:120 database-content.py:257
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xosa"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:257
+#: database-content.py:121 database-content.py:258
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddisch"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:258
+#: database-content.py:122 database-content.py:259
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:259
+#: database-content.py:123 database-content.py:260
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:137
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Bielorús (llatí)"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Català (valencià)"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Xinès (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Xinès (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
 msgid "Igbo"
 msgstr "Ibo"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburguès"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltès"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:215
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Noruec Bokmål"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noruec nynorsk"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:228
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbi jekaví"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:229
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbi llatí"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:234
 msgid "Somali"
 msgstr "Somali"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ndebele del sud"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:236
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sotho del sud"
 
-#: database-content.py:237
-msgid "Swahili"
-msgstr "Suahili"
-
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:252
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbek (ciríl·lic)"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:253
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbek (llatí)"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:261
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Ubicacions de la miniaplicació de la meteorologia"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:262
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes sobre la qüestió del programari lliure"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descripcions de la disposició"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
 msgid "UI translation"
 msgstr "Traducció de la interfície d'usuari"
 
-#: database-content.py:264 database-content.py:274
+#: database-content.py:265 database-content.py:275
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traduccions de la interfície d'usuari"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:266
 msgid "User Directories"
 msgstr "Directoris d'usuari"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:267
 msgid "Functions"
 msgstr "Funcions"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
 msgid "libgimp"
 msgstr "Biblioteca del GIMP"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:269
 msgid "plug-ins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:270
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Sobrenoms de les propietats"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:271
 msgid "python"
 msgstr "Python"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
 msgid "script-fu"
 msgstr "Scripts"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "tags"
 msgstr "Etiquetes"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:274
 msgid "tips"
 msgstr "Consells"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:276
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guia de l'accessibilitat per a desenvolupadors"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:277
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guia d'accessibilitat"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:278
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor d'accessibilitat"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:279
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manual de l'AisleRiot"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:280
 msgid "appendix"
 msgstr "Apèndix"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manual dels perfils d'àudio"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:282
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual de l'analitzador de l'ús del disc"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de càrrega de bateria"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual del Blackjack"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Ajuda del navegador"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual de la paleta de caràcters"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicació del rellotge"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:288
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual de la línia d'ordres"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:289
 msgid "concepts"
 msgstr "Conceptes"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de l'escalat de la freqüència de la UCP"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
 msgid "FDL License"
 msgstr "Llicència FDL"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
 msgid "GPL License"
 msgstr "Llicència GPL"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Llicència LGPL"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
 msgid "dialogs"
 msgstr "Diàlegs"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual del diccionari"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual del muntador de discs"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "Filtre alfa a logotip"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
 msgid "animation filter"
 msgstr "Filtre animació"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
 msgid "artistic filter"
 msgstr "Filtre artístic"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
 msgid "blur filter"
 msgstr "Filtre difumina"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "combine filter"
 msgstr "Filtre combina"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "decor filter"
 msgstr "Filtre decora"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "distort filter"
 msgstr "Filtre distorsió"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "Filtre detecció de vores"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "enhance filter"
 msgstr "Filtre millora"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "generic filter"
 msgstr "Filtre genèric"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "Filtre de llums i ombres"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "map filter"
 msgstr "Filtre mapa"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "noise filter"
 msgstr "Filtre soroll"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "render filter"
 msgstr "Filtre compon"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "web filter"
 msgstr "Filtre web"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicació Peix"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual del Geyes"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "gimp"
 msgstr "GIMP"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Referència ràpida"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual del glChess"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual del Cinc o més"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "glossary"
 msgstr "Glossari"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual del Quatre en ratlla"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual del Nibbles"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual del GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual del reproductor de CD"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324 database-content.py:354 database-content.py:397
+#: database-content.py:398
+msgid "User Guide"
+msgstr "Guia de l'usuari"
+
+#: database-content.py:325
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual del GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual del Gnometris"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual del Mines"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual del GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual del GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual de l'enregistrador de so"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual de l'eina de cerca"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del controlador de volum del GNOME"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual de l'eina d'administració de xarxa del GST"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual de l'eina de gestió de serveis del GST"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual de les carpetes compartides del GST"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual de l'eina d'administració de la data i l'hora del GST"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual de gestió d'usuaris del GST"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual de les propietats del GStreamer"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual de l'indicador del teclat"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual del GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual del butlletí meteorològic"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual de l'Anjuta"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manual del Criawips"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual del dasher"
 
-#: database-content.py:343 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: database-content.py:345 languages/views.py:52 languages/views.py:88
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentació"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicació de xifratge"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual de l'Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual de l'editor de la configuració"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual del GDM"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manual del gestor de l'anell de claus del GNOME"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Ajuda de la biblioteca del GNOME"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de llançament"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual del Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:394 database-content.py:395
-msgid "User Guide"
-msgstr "Guia de l'usuari"
-
 # FIXME: d'interfície amb l'usuari?
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Línies directives d'interfície humana"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual del Iagno"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guia d'integració"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
 msgid "introduction"
 msgstr "introducció"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicació d'inversions"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manual del Lights Off"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual del visualitzador del registre"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual del GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Guia de documentació en Mallard"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
 msgid "menus"
 msgstr "Menús"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
 msgid "colors menus"
 msgstr "Menús colors"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "Menú colors automàtic"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "colors component menu"
 msgstr "Menú colors components"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "colors info menu"
 msgstr "Menú colors informació"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "colors map menu"
 msgstr "Menú colors mapa"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
 msgid "edit menu"
 msgstr "Menú edita"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "file menu"
 msgstr "Menú fitxer"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "filters menu"
 msgstr "menú de filtres"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "help menu"
 msgstr "Menú ajuda"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "image menu"
 msgstr "Menú imatge"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "layer menu"
 msgstr "Menú capa"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "select menu"
 msgstr "Menú selecciona"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
 msgid "view menu"
 msgstr "Menú visualitza"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del controlador de volum"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor del sistema"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guia d'optimització"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr "Demostracions de programes d'aprenentatge"
+
+#: database-content.py:382
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Informació general de la plataforma"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
 msgid "preface"
 msgstr "Pròleg"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manual del Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual del Same GNOME"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
 msgid "Website"
 msgstr "Pàgina web"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual de les notes enganxoses"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manual del Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:389
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guia de l'administració del sistema"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:390
 msgid "toolbox"
 msgstr "Caixa d'eines"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:391
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "Caixa d'eines (color)"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caixa d'eines (pinta)"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "barra d'eines (selecció)"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:394
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "barra d'eines (transformació)"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual de la paperera del quadre"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
 msgid "tutorial"
 msgstr "Programa d'aprenentatge"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
 msgid "using gimp"
 msgstr "Ã?s del gimp"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
 msgid "preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Reproductor de música Banshee"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Cercador d'escriptori Beagle"
 
-#: database-content.py:400 templates/base.html:35
+#: database-content.py:403 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Miniaplicació de la barra d'escriptori"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navegador web Epiphany"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visualitzador de documents Evince"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual d'usuari del GIMP"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Miniaplicacions del GNOME"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentació de desenvolupament del GNOME 2"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentació d'usuari del GNOME 2"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Foto del web del GNOME"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
 msgid "GNOME 3 Website"
 msgstr "Pàgina web del GNOME 3"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Lloc web de la biblioteca del GNOME"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de llançament del GNOME"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Informació compartida MIME"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Traduccions dels subtítols d'una selecció de vídeos del GNOME"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Client de correu per a ordinadors ultraportàtils"
 
-#: database-content.py:419
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
-#| "tx/\">Transifex platform</a>."
+#: database-content.py:422
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-";
-"avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 msgstr ""
-"L'Avahi és un sistema que permet detectar serveis en una xarxa local "
-"mitjançant el paquet de protocols mDNS/DNS-SD. Envieu la traducció "
-"mitjançant la <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
-"tx/\">plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 msgstr ""
+"Hi ha un glossari que ajudarà els traductors a localitzar el Chronojump: <a "
+"href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1248,27 +1245,15 @@ msgstr ""
 "Les traduccions pujades s'actualitzen manualment al lloc web l10n.gnome.org "
 "de tant en tant. Tingueu paciència."
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "L'Evince és un visualitzador de documents per a múltiples formats."
 
-#: database-content.py:424
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
-#| "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
-#| "transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
-msgid ""
-"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
-"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
-"transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
-"\">Transifex platform</a>."
+#: database-content.py:427
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr ""
-"Servei D-Bus per accedir als lectors d'empremtes digitals. Aquest mòdul no "
-"és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant la <a href=\"http://";
-"www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1276,21 +1261,24 @@ msgstr ""
 "A partir del GNOME 2.23, el GAIL està integrat en el GTK+. No envieu més "
 "traduccions a trunk."
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 msgstr ""
+"Per saber quines són les altres necessitats de localització del GCompris, "
+"aneu a <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://";
+"gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:430
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Frontal gràfic per al servei que fa un seguiment de directoris del git"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un convertidor multimèdia per a l'escriptori GNOME"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1298,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "La gnome-disk-utility proporciona biblioteques i aplicacions per treballar "
 "amb dispositius d'emmagatzematge."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:433
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1306,43 +1294,39 @@ msgstr ""
 "El GNOME Video Arcade és un frontal MAME («Multiple Arcade Machine Emulator», "
 "emulador de múltiples jocs de saló de jocs electrònics) per al GNOME."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
 "gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
+"Per facilitar-ne la localització, s'ha habilitat una galeria d'efectes de "
+"vídeo del GNOME: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicació per prendre notes"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
+"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
+"analysis\">po/README.analysis</a> file."
 msgstr ""
-"El GNUCash no és al dipòsit Git del GNOME. Aneu al <a href=\"http://wiki.";
-"gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">wiki del GNUCash</a> per saber on "
-"podeu enviar les traduccions."
+"Al fitxer <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
+"analysis\">po/README.analysis</a> trobareu informació útil sobre la "
+"localització de les eines d'anàlisi del gnumeric."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr ""
+"La prioritat de traducció d'aquest mòdul és baixa, perquè actualment no hi "
+"ha cap interfície d'usuari que mostri aquestes cadenes."
 
-#: database-content.py:435 database-content.py:436 database-content.py:437
-#: database-content.py:438 database-content.py:439 database-content.py:458
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Aquest mòdul no és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant el <a "
-"href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
-
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1355,6 +1339,14 @@ msgstr ""
 "traduïts. Si no ho feu així, la construcció del GTK+ fallarà a /po-"
 "properties."
 
+#: database-content.py:439
+msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+msgstr "Biblioteca de gestió de connectors per altres mòduls del GNOME"
+
+#: database-content.py:440
+msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+msgstr "Entrades d'escriptori de ROM MESS"
+
 #: database-content.py:441
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
@@ -1379,24 +1371,10 @@ msgstr ""
 "fet, podreu adjuntar el fitxer de traducció."
 
 #: database-content.py:444
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
-#| "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
-#| "submit your translation through the <a href=\"https://translate.";
-#| "fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's "
-#| "Transifex platform</a>."
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
-"your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/";
-"packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
+"your computer easier."
 msgstr ""
-"El PackageKit és un sistema dissenyat per facilitar la instal·lació i "
-"l'actualització de programari a l'ordinador. Aquest mòdul no és específic "
-"del GNOME. Envieu la traducció mitjançant la <a href=\"https://translate.";
-"fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">plataforma Transifex del "
-"projecte Fedora</a>."
 
 #: database-content.py:445
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
@@ -1405,44 +1383,16 @@ msgstr ""
 "l'X."
 
 #: database-content.py:446
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
-#| "tx/\">Transifex platform</a>."
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. \n"
-"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
-"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-";
-"pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"L'Avahi és un sistema que permet detectar serveis en una xarxa local "
-"mitjançant el paquet de protocols mDNS/DNS-SD. Envieu la traducció "
-"mitjançant la <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
-"tx/\">plataforma Transifex</a>."
-
-#: database-content.py:449
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/";
-"efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
+"your sound applications."
 msgstr ""
-"Aquest mòdul no és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant la <a "
-"href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:447
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Gestor de fotografies per al GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1450,11 +1400,11 @@ msgstr ""
 "Aquest és un clon de la versió oficial del system-tools-backends del dipòsit "
 "de freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visualitzador de teletext del GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1464,93 +1414,81 @@ msgstr ""
 "Vegeu <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Subtítols de vídeos</"
 "a> per obtenir-ne més informació."
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:452
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un client de VNC per al GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:453
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Les traduccions s'haurien d'enviar com a informes d'error (vegeu l'enllaç de "
 "més avall)."
 
-#: database-content.py:457
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Aquest mòdul no és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant el <a "
-"href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Consulteu "
-"també <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>la "
-"pàgina de traducció de l'xdg-user-dirs al Translation Project</a>."
-
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (desenvolupament)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME 2.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (estable)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (antiga estable)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (antiga estable)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (antiga estable)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (antiga estable)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (antiga estable)"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (antiga estable)"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (antiga estable)"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:463
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dependències externes (GNOME)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:464
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicacions obsoletes del GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:465
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Aplicacions de productivitat del GNOME-Office"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:466
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura del GNOME"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:467
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP i companyia"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:468
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicacions extra del GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:469
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no del GNOME)"
 
-#: settings.py:77 settings_sample.py:71
+#: settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1633,14 +1571,18 @@ msgstr "Entreu amb l'OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegudes"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:86
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Traduccions de la interfície d'usuari"
 
-#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:83 templates/release_detail.html:70
 msgid "Original strings"
 msgstr "Cadenes originals"
 
+#: languages/views.py:87
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr "Traduccions de la interfície d'usuari (reduït)"
+
 #: people/forms.py:14
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Escolliu un nom d'usuari:"
@@ -1742,60 +1684,67 @@ msgstr ""
 "Ha de ser una adreça de correu electrònic; és útil si no és la mateixa que "
 "la del camp «Correu electrònic»"
 
-#: people/views.py:63
+#: people/views.py:71
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "El formulari no és correcte."
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:96
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Heu entrat a formar part de l'equip «%s»."
 
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:97
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Una persona nova s'ha afegit a l'equip"
 
-#: people/views.py:90
+#: people/views.py:98
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "En/na %(name)s s'ha afegit a l'equip de traducció a %(site)s"
 
-#: people/views.py:93
+#: people/views.py:101
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Ja sou membre d'aquest equip."
 
-#: people/views.py:115
+#: people/views.py:123
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Heu abandonat l'equip «%s»."
 
-#. Message no i18n'ed, should never happen under normal conditions
-#: people/views.py:118
+#: people/views.py:126
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "No sou membre d'aquest equip."
 
-#: people/views.py:131
+#: people/views.py:139
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
 
-#: stats/models.py:242
+#: stats/models.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:259
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Aquesta branca no està enllaçada amb cap versió"
 
-#: stats/models.py:410
+#: stats/models.py:432
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "No es pot generar el fitxer POT; s'utilitza l'antic."
 
-#: stats/models.py:412
+#: stats/models.py:434
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr ""
 "No es pot generar el fitxer POT; s'interromprà la generació d'estadístiques."
 
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:453
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "No es pot copiar el fitxer POT al lloc públic."
 
-#: stats/models.py:766
+#: stats/models.py:793
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1806,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:817
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1814,74 +1763,76 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap entrada per a aquesta llengua a la variable %(var)s del fitxer %"
 "(file)s."
 
-#: stats/models.py:1048
+#: stats/models.py:1147
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Eines d'administració"
 
-#: stats/models.py:1049
+#: stats/models.py:1148
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Eines de desenvolupament"
 
-#: stats/models.py:1050
+#: stats/models.py:1149
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escriptori del GNOME"
 
-#: stats/models.py:1051
+#: stats/models.py:1150
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desenvolupament del GNOME"
 
-#: stats/models.py:1052
+#: stats/models.py:1151
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Mòduls nous proposats"
 
-#: stats/models.py:1131 stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1291 stats/models.py:1652
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1164
+#: stats/models.py:1325
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1329
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s missatge"
 msgstr[1] "%(count)s missatges"
 
-#: stats/models.py:1165
+#: stats/models.py:1330
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualitzat el %(date)s"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1167 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: stats/models.py:1332 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1170
+#: stats/models.py:1335
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s captura"
 msgstr[1] "%(count)s captures"
 
-#: stats/models.py:1171
+#: stats/models.py:1336
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Fitxer POT (%(messages)s, %(figures)s â?? %(updated)s)"
 
-#: stats/models.py:1174
+#: stats/models.py:1339
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Fitxer POT (%(messages)s â?? %(updated)s)"
 
-#: stats/models.py:1258
+#: stats/models.py:1460
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Aquest fitxer POT no s'ha generat mitjançant el mètode intltool estàndard."
 
-#: stats/models.py:1259
+#: stats/models.py:1461
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -1889,17 +1840,17 @@ msgstr ""
 "Aquest fitxer POT no s'ha generat mitjançant el mètode gnome-doc-utils "
 "estàndard."
 
-#: stats/utils.py:95
+#: stats/utils.py:132
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr ""
 "S'han produït errors mentre s'executava la verificació 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:138
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Falten alguns fitxers al POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:110
+#: stats/utils.py:147
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1908,21 +1859,21 @@ msgstr ""
 "El POTFILES.in o el POTFILES.skip fan referència a alguns fitxers que no "
 "existeixen: %s"
 
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:167
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "El mòdul %s no s'assembla al mòdul gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:170
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "El DOC_MODULE no correspon a cap fitxer real; s'utilitza «%s.xml»."
 
-#: stats/utils.py:141
+#: stats/utils.py:178
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "El DOC_MODULE no correspon a cap fitxer real; segurament és una macro."
 
-#: stats/utils.py:155
+#: stats/utils.py:192
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1933,49 +1884,49 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:277
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "El fitxer PO «%s» no existeix o no es pot llegir."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:297
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
 "El fitxer PO «%s» no ha superat la verificació del msgfmt: no s'actualitza."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:299
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "No es poden obtenir les estadístiques del fitxer POT «%s»."
 
-#: stats/utils.py:265
+#: stats/utils.py:302
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "El bit d'execució d'aquest fitxer PO està activat."
 
-#: stats/utils.py:293
+#: stats/utils.py:330
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "El fitxer PO «%s» no està codificat en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:308
+#: stats/utils.py:346
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "No hi ha cap entrada per a aquesta llengua al fitxer LINGUAS"
 
-#: stats/utils.py:326
+#: stats/utils.py:364
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "No hi ha cap entrada per a aquesta llengua al fitxer de configuració "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:328
+#: stats/utils.py:366
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "No se sap on cercar la variable LINGUAS, demaneu-ho al mantenidor del mòdul."
 
-#: stats/utils.py:335
+#: stats/utils.py:373
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1983,11 +1934,15 @@ msgstr ""
 "No se sap on cercar la variable DOC_LINGUAS; demaneu-ho al mantenidor del "
 "mòdul."
 
-#: stats/utils.py:337
+#: stats/utils.py:375
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "La llista DOC_LINGUAS no inclou aquesta llengua."
 
 #: teams/forms.py:21
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "Marca com a inactiu"
+
+#: teams/forms.py:22
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Elimina de l'equip"
 
@@ -2004,7 +1959,7 @@ msgstr "Llista de distribució"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL on subscriure's"
 
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:544 vertimus/models.py:594
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:563 vertimus/models.py:613
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Això és un missatge automàtic enviat des de %s."
@@ -2335,7 +2290,7 @@ msgid "Branch"
 msgstr "Branca"
 
 #: templates/module_edit_branches.html:17
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Release"
 msgstr "Versió"
 
@@ -2422,22 +2377,27 @@ msgstr ""
 "Els mòduls d'aquesta versió no són al dipòsit Git del GNOME. Aneu a les "
 "pàgines de cada mòdul per saber on heu d'enviar les traduccions."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:47
 msgid "Language"
 msgstr "Llengua"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfície d'usuari"
 
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:35
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:24
+#: templates/stats_show.html:51
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:15
 msgid "Graph"
 msgstr "Gràfic"
 
+#: templates/release_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Interfície d'usuari (red.)"
+
 #: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Versions del GNOME"
@@ -2457,19 +2417,27 @@ msgstr "Versions antigues"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Aquest document s'ha escrit en el format de documentació Mallard."
 
-#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Baixa el fitxer POT"
 
-#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
 msgid "Notices"
 msgstr "Notícies"
 
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:30
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Cerqueu errors semblants abans d'enviar-ne un informe"
+
+#: templates/stats_show.html:35
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Informeu d'aquest error"
+
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:183
 msgid "Translated"
 msgstr "Traduït"
 
-#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:67 templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Mostra les captures del document"
 
@@ -2478,14 +2446,14 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Lloc administratiu del Damned Lies"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "No comment"
 msgstr "Cap comentari"
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: templates/languages/language_release_summary.html:47
-#: templates/languages/language_release_summary.html:48
+#: templates/languages/language_release_summary.html:57
+#: templates/languages/language_release_summary.html:58
 msgid "All modules"
 msgstr "Tots els mòduls"
 
@@ -2516,7 +2484,7 @@ msgid "Download all po files"
 msgstr "Baixa tots els fitxers PO"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Module"
 msgstr "Mòdul"
 
@@ -2529,15 +2497,17 @@ msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:32
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% traduït)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:106
+#: templates/languages/language_release_stats.html:105
 msgid "Error summary"
 msgstr "Sumari d'errors"
 
@@ -2562,19 +2532,19 @@ msgstr "Afegiu-vos a un equip"
 msgid "Site Language:"
 msgstr "Llengua del lloc:"
 
-#: templates/people/person_detail.html:37
+#: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolliu"
 
-#: templates/people/person_detail.html:43
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Manteniment de mòduls"
 
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:50
 msgid "Current activity"
 msgstr "Activitat actual"
 
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
@@ -2836,6 +2806,11 @@ msgstr "Arxius"
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Aplica les modificacions"
 
+#: templates/teams/team_detail.html:87
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "�ltim inici de sessió: %(last_login)s"
+
 #: templates/teams/team_edit.html:23
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgstr ""
@@ -2880,6 +2855,7 @@ msgid "State:"
 msgstr "Estat:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Baixa el fitxer PO"
 
@@ -2887,53 +2863,56 @@ msgstr "Baixa el fitxer PO"
 msgid "Translated:"
 msgstr "Traduït:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+msgid "Translated (reduced):"
+msgstr "Traduït (reduït):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Activitats en progrés en el mateix mòdul:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:118
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:852
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120 vertimus/models.py:864
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Accions arxivades (%(human_level)s sèrie arxivada)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Retorna a les accions actuals)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Historial d'accions anteriors)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
 msgid "diff with:"
 msgstr "diferències amb:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "No current actions."
 msgstr "No hi ha accions actuals."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
 msgid "New Action"
 msgstr "Acció nova"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Heu d'estar autenticat i ser membre de l'equip %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr ""
 "Aquest equip no utilitza el sistema de cicles de treball de traducció "
@@ -2951,23 +2930,23 @@ msgstr "&lt;- Torna a les accions"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Nota: ambdós fitxers s'han actualitzat amb l'últim fitxer POT."
 
-#: vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:40
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - accions del Vertimus del %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:49
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr ""
 "Darreres accions realitzades en el Projecte de traducció del GNOME per al %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:89
+#: vertimus/feeds.py:84
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - accions del Vertimus de l'equip %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:98
+#: vertimus/feeds.py:93
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr ""
@@ -3021,50 +3000,50 @@ msgstr "Cal un fitxer per dur a a terme aquesta acció."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "No pugeu un fitxer amb l'acció «Reserva»."
 
-#: vertimus/models.py:156
+#: vertimus/models.py:157
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactiu"
 
-#: vertimus/models.py:169
+#: vertimus/models.py:170
 msgid "Translating"
 msgstr "S'està traduint"
 
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:203
 msgid "Proofreading"
 msgstr "S'està revisant"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:217
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "Proofread"
 msgstr "Revisat"
 
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:233
 msgid "To Review"
 msgstr "Per revisar"
 
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
 msgstr "Per pujar"
 
-#: vertimus/models.py:259
+#: vertimus/models.py:260
 msgid "Committing"
 msgstr "S'està pujant"
 
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Committed"
 msgstr "Pujat"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fitxer del dipòsit"
 
-#: vertimus/models.py:330 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
-#: vertimus/views.py:176
+#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
+#: vertimus/views.py:179
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Fitxer pujat per %(name)s el %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:548
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -3081,16 +3060,16 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:542 vertimus/models.py:592
+#: vertimus/models.py:561 vertimus/models.py:611
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sense cap comentari"
 
 # Es refereix a l'acció
-#: vertimus/models.py:551
+#: vertimus/models.py:570
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Escriptura d'un comentari"
 
-#: vertimus/models.py:580
+#: vertimus/models.py:599
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -3107,75 +3086,197 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:602
+#: vertimus/models.py:621
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reserva per traduir"
 
-#: vertimus/models.py:614
+#: vertimus/models.py:633
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pujada de la traducció nova"
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:648
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reserva per revisar"
 
-#: vertimus/models.py:648
+#: vertimus/models.py:660
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Pujada de la traducció revisada"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:676
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "A punt per pujar"
 
-#: vertimus/models.py:680
+#: vertimus/models.py:692
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Envia al dipòsit"
 
-#. FIXME: somewhere the error should be catched and handled properly
-#. new_state = state
-#: vertimus/models.py:697
+#: vertimus/models.py:709
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Ha fallat la pujada. L'error fou: «%s»"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:705
+#: vertimus/models.py:717
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reserva per pujar"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:718
+#: vertimus/models.py:730
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informació de la pujada"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:733
+#: vertimus/models.py:745
 msgid "Review required"
 msgstr "Li cal una revisió"
 
-#: vertimus/models.py:748
+#: vertimus/models.py:760
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arxivament de les accions"
 
-#: vertimus/models.py:787
+#: vertimus/models.py:799
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Desfeta de l'últim canvi d'estat"
 
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
+#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:194
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Error: el fitxer %s conté caràcters no vàlids."
 
-#: vertimus/views.py:182
+#: vertimus/views.py:185
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Ã?ltim fitxer pujat per al %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:188
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ã?ltim fitxer POT"
 
+#~| msgid ""
+#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/";
+#~ "resource/accounts-servicepot/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest mòdul no és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant la "
+#~ "<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/";
+#~ "accounts-servicepot/\">plataforma Transifex</a>."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#~| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
+#~| "tx/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#~ "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/";
+#~ "master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'Avahi és un sistema que permet detectar serveis en una xarxa local "
+#~ "mitjançant el paquet de protocols mDNS/DNS-SD. Envieu la traducció "
+#~ "mitjançant la <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/";
+#~ "resource/master-tx-po-avahi-pot/\">plataforma Transifex</a>."
+
+#~| msgid ""
+#~| "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-"
+#~| "specific module. Please submit your translation through the <a href="
+#~| "\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>Transifex "
+#~| "platform</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+#~ "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
+#~ "transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
+#~ "\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servei D-Bus per accedir als lectors d'empremtes digitals. Aquest mòdul "
+#~ "no és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant la <a href="
+#~ "\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-";
+#~ "pot/\">plataforma Transifex</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
+#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</"
+#~ "a> to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "El GNUCash no és al dipòsit Git del GNOME. Aneu al <a href=\"http://wiki.";
+#~ "gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">wiki del GNUCash</a> per saber "
+#~ "on podeu enviar les traduccions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
+#~ "Project</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest mòdul no és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant el "
+#~ "<a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+
+#~| msgid ""
+#~| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#~| "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
+#~| "submit your translation through the <a href=\"https://translate.";
+#~| "fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's "
+#~| "Transifex platform</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#~ "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
+#~ "submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/";
+#~ "projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El PackageKit és un sistema dissenyat per facilitar la instal·lació i "
+#~ "l'actualització de programari a l'ordinador. Aquest mòdul no és específic "
+#~ "del GNOME. Envieu la traducció mitjançant la <a href=\"http://www.";
+#~ "transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">plataforma "
+#~ "Transifex</a>."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#~| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
+#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-";
+#~| "tx/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications. \n"
+#~ "Please submit your translation through the <a href=\"\n"
+#~ "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-";
+#~ "pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El PulseAudio és un sistema de so per a sistemes operatius de POSIX; és a "
+#~ "dir, és un servidor intermediari per a les aplicacions de so. \n"
+#~ "Envieu la traducció mitjançant la <a href=\"\n"
+#~ "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-";
+#~ "pulseaudio-pot/\">plataforma Transifex</a>."
+
+#~| msgid ""
+#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#~ "info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest mòdul no és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant la "
+#~ "<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/";
+#~ "efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">plataforma Transifex</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
+#~ "Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-";
+#~ "user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the "
+#~ "Translation Project</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest mòdul no és específic del GNOME. Envieu la traducció mitjançant el "
+#~ "<a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. "
+#~ "Consulteu també <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-";
+#~ "dirs.html\">la pàgina de traducció de l'xdg-user-dirs al Translation "
+#~ "Project</a>."
+
 #~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.16 (antiga estable)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]