[empathy] Updated Gujarati Translations



commit b82b1b9889a2711a37c6c4470b27af069c65a5ff
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Apr 1 14:14:04 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 1265 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 619 insertions(+), 646 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 27d2efd..350d5fc 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 14:57+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:13+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr ""
+msgstr "Google Talk, Facebook, MSN �ન� �ણ� બ��� સ�વાદ સ�વા� પર વાર�તાલાપ"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
 msgid "Empathy"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "પરિસ�થિતિ વિસ�તારમા� �ન�મ
 msgid ""
 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
 "user immediately."
-msgstr ""
+msgstr "પરિસ�થિતિ વિસ�તારમા� �વત� ��ના�ન� દર�શાવ�. �� ���� હ�ય ત�, તરત � વપરાશ�ર�તા મા�� ત��ન� હા�ર રા��."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -237,7 +237,6 @@ msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ફલા�ન સ�પર���ન� બતાવ�"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Show protocols"
 msgstr "પ�ર�����લ�ન� બતાવ�"
 
@@ -255,11 +254,11 @@ msgstr "��લ�લ� ડિર����ર� �� �� �વત
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr ""
+msgstr "સ�વાદ વિન�ડ� બા�� પ���� મા�� સ�થાન"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr ""
+msgstr "સ�વાદ વિન�ડ� બા�� પ����ન�� સ���રહ�લ સ�થાન (પિ��સ�લમા�)."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
@@ -539,218 +538,213 @@ msgstr "મ�સ��િ�� �ન� VoIP �ાતા�ન� સ��
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2215
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "મ�સ��િ�� �ન� VoIP �ાતા�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
-#, fuzzy
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
 #| msgid "File transfer completed"
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
-msgstr "ફા�લ પરિવહન સમાપ�ત થય�લ ��"
+msgstr "ફા�લ પરિવહન સમાપ�ત થય�લ ��, પર�ત� ફા�લ બ�ડ�લ હત�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "ફા�લ પરિવહન દ�રસ�થ સ�પર�� દ�દારા �ધારભ�ત નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ફા�લ નિયમિત ફા�લ નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ફા�લ �ાલ� ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "સ���� પ�ર�ાર �ધારભ�ત નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "�ારણ સ�પષ�� થય�લ નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "સ�થિતિમા� બદલાવ � સ��િત થય�લ હત�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "તમ� ફા�લન� પરિવહન �રવાન�� રદ �ર�લ ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "બ��ા સહભા�� � ફા�લ પરિવહન �રવાન�� રદ �ર�લ ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "ભ�લ ��યાર� ફા�લ ન� પરિવહન �રવાન� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "બ��ા સહભા�� � ફા�લ ન� પરિવહન �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "����ાત �ારણ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
 msgid "Available"
 msgstr "�પલ�બધ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
 msgid "Busy"
 msgstr "વ�યસ�ત"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Away"
 msgstr "દ�ર �ા�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Invisible"
 msgstr "�દ�શ�ય"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Offline"
 msgstr "�ફલા�ન"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1898
-#: ../src/empathy-call-window.c:1899 ../src/empathy-call-window.c:1900
-#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
-#| msgctxt "file transfer percent"
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ાત"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
-#| msgid "No reason was specified"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
 msgid "No reason specified"
 msgstr "�ારણ સ�પષ�� થય�લ નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
-#| msgid "%s is now offline."
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "સ�થિતિન� �ફલા�ન તર��� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
 msgid "Network error"
 msgstr "ન��વર�� ભ�લ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ મા� નિષ�ફળતા"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
 msgid "Encryption error"
 msgstr "�ન���રિપ�સન ભ�લ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid "Name in use"
 msgstr "નામ વપરાશમા� ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર પ�ર� પાડ�લ નથ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર વિશ�ર�વાસપાત�ર નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર નિવ�ત�ત થય�લ ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર સ��રિય થય�લ નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર ય�માનનામ બ�ધબ�સત� નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર ���ળ��િહ�ન બ�ધબ�સત� નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર સ�વય�-સહ� થય�લ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
 msgid "Certificate error"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર ભ�લ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "�ન��રિપ�શન �પલબ�ધ નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
-#| msgid "Certificate not activated"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર �ય���ય ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
 #, fuzzy
 #| msgid "Connection managers should be used"
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "��ડાણ વ�યવસ�થાપ�� વાપર�લ હ�વા ����"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
-#| msgid "Connection managers should be used"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "��ડાણન� સ�થાપિત �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
-#, fuzzy
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
 #| msgid "Connection managers should be used"
 msgid "Connection has been lost"
-msgstr "��ડાણ વ�યવસ�થાપ�� વાપર�લ હ�વા ����"
+msgstr "��ડાણ ��મ થ� �ય��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "� સ�ત�ર�ત પહ�લ�થ� � સર�વર સાથ� ��ડાય�લ ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
+msgstr "સર�ા સ�ત�ર�તન� મદદથ� નવા ��ડાણ દ�દારા ��ડાણન� બદલ� દ�વામા� �વ�ય� ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "�ાત� પહ�લ�થ� � સર�વર પર �સ�તિત�વ ધરાવ� ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "સર�વર હમણા� ��ડાણન� સ�ભાળવામા� વ�યસ�ત ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 #, fuzzy
 #| msgid "Certificate not provided"
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર પ�ર� પાડ�લ નથ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ન��� લ���"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! �ાપાન"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook વાત��ત"
 
@@ -805,13 +799,12 @@ msgid "All"
 msgstr "બધા"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647
 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "�ાત�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
-#| msgid "Password:"
 msgid "Password"
 msgstr "પાસવર�ડ"
 
@@ -831,60 +824,57 @@ msgstr "પ�ર��"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
 #, c-format
 msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
 msgstr "�ાત� %s મારા વ�બ �ાતા� મારફત� ફ�રફાર થય�લ ��."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "�ાત� %s ન� Empathy મા� ફ�રફાર �ર� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
 msgid "Launch My Web Accounts"
 msgstr "મારા વ�બ �ાતા�ન� શર� �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516
-#| msgid "_Username:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
 msgid "Username:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાનામ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
 msgid "A_pply"
 msgstr "લા�� �ર� (_p)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913
-#| msgid "_Join"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
 msgid "L_og in"
 msgstr "પ�રવ�શ� (_o)"
 
 #. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "�ાત�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
-#| msgid "Enabled"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
 msgid "_Enabled"
 msgstr "સ��રિય થય�લ (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "� �ાત� પહ�લ�થ� � સર�વર પર �સ�તિત�વ ધરાવ� ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058
-#| msgid "_Create a new account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "સર�વર પર નવા �ાતાન� બનાવ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "રદ �ર� (_n)"
 
@@ -893,24 +883,23 @@ msgstr "રદ �ર� (_n)"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s પર %1$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s �ાત�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
 msgid "New account"
 msgstr "નવ� �ાત�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
 msgstr "<b>�દાહરણ:</b> માર� સ���ર�ન નામ"
 
@@ -942,44 +931,53 @@ msgstr "પાસવર�ડ (_w):"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
-#| msgid "Password:"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "પાસવર�ડ યાદ રા��"
 
+#. remember password ticky box
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
+msgid "Remember password"
+msgstr "પાસવર�ડ યાદ રા��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "સ���ર�ન નામ (_N):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 msgid "What is your AIM password?"
 msgstr "તમાર� AIM પાસવર�ડ શ� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 msgid "What is your AIM screen name?"
 msgstr "તમાર� AIM સ���ર�ન નામ શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
-msgid "_Port:"
-msgstr "પ�ર�� (_P):"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "પ�ર�� (_P):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "સર�વર (_S):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
 msgid "<b>Example:</b> username"
 msgstr "<b>�દાહરણ:</b> વપરાશ�ર�તાનામ"
 
@@ -989,22 +987,20 @@ msgstr "<b>�દાહરણ:</b> વપરાશ�ર�તાનામ"
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "પ�રવ�શ ID (_D):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
 msgstr "તમાર� ��થ પ�રમાણ� વપરાશ�ર�તા ID શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "તમાર� ��થ પ�રમાણ� પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 msgstr "<b>�દાહરણ:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
-#| msgid "Charset:"
 msgid "Ch_aracter set:"
 msgstr "���ષર સ�ય��ન (_a):"
 
@@ -1012,17 +1008,16 @@ msgstr "���ષર સ�ય��ન (_a):"
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQUIN (_U):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 msgid "What is your ICQ UIN?"
 msgstr "તમાર� ICQ UIN શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "તમાર� ICQ પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
-#| msgid "_About"
 msgid "Auto"
 msgstr "સ�વય�"
 
@@ -1041,7 +1036,6 @@ msgstr "TLS"
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
-#| msgid "Western"
 msgid "Register"
 msgstr "ર��સ��ર"
 
@@ -1052,12 +1046,10 @@ msgid "Options"
 msgstr "વિ�લ�પ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
-#| msgid "No"
 msgid "None"
 msgstr "�� નહિ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-#| msgid "Charset:"
 msgid "Character set:"
 msgstr "���ષર સ�ય��ન:"
 
@@ -1090,7 +1082,6 @@ msgid "Servers"
 msgstr "સર�વર�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
-#| msgid "What is your AIM screen name?"
 msgid "What is your IRC nickname?"
 msgstr "તમાર� IRC �પનામ શ�� ��?"
 
@@ -1099,22 +1090,18 @@ msgid "Which IRC network?"
 msgstr "��ય� IRC ન��વર�� ��?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
 msgstr "<b>�દાહરણ:</b> user gmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
 msgstr "<b>�દાહરણ:</b> user jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
-#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
 msgstr "�ન���રિપ�શન �ર�ર� � (TLS/SSL) (_y)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
-#| msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL પ�રમાણપત�ર ભ�લ� �વ�ણ� (_g)"
 
@@ -1123,16 +1110,15 @@ msgid "Override server settings"
 msgstr "સર�વર સ�ય��ના� પર ફર�થ� લ��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
-#| msgid "Pri_ority:"
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "પ�રાધાન�ય (_t):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "સ�ત�ર�ત (_u):"
 
 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -1140,55 +1126,51 @@ msgid ""
 "Facebook username if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "��ન�� SSL વાપર� (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "તમાર� Facebook પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
-#| msgid "What is your Windows Live user name?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "તમાર� Facebook વપરાશ�ર�તાનામ શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "તમાર� Google ID શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "તમાર� Google પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "તમાર� Jabber ID શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "તમાર� Jabber પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "તમાર� ����િત Jabber ID શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "તમાર� ����િત Jabber પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>�દાહરણ:</b> user hotmail com"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#| msgid "What is your Windows Live password?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 msgid "What is your Windows Live ID?"
 msgstr "તમાર� Windows Live IDર�ડ શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "તમાર� Windows Live પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
@@ -1197,7 +1179,6 @@ msgid "E-_mail address:"
 msgstr "�મ�લ સરનામ�� (_m):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-#| msgid "Nickname:"
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "�પનામ (_k):"
 
@@ -1218,12 +1199,10 @@ msgid "_Published Name:"
 msgstr "પ�ર�ાશિત થય�લ નામ (_P):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
 msgstr "<b>�દાહરણ:</b> user my sip server"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authentication username:"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ વપરાશ�ર�તાનામ:"
 
@@ -1235,7 +1214,7 @@ msgstr "STUN શ�ધ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr ""
+msgstr "�પમ�ળ� STUN સર�વરન� શ�ધ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "Interval (seconds)"
@@ -1247,7 +1226,7 @@ msgstr "વિ�લ�પ�ન� ��વતા રા��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "Loose Routing"
-msgstr ""
+msgstr "����� રા�����"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "Mechanism:"
@@ -1255,14 +1234,13 @@ msgstr "પદ�દતિ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "વિવિધ �ાતના� વિ�લ�પ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "NAT Traversal Options"
-msgstr ""
+msgstr "NAT ��રાવર�સલ વિ�લ�પ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
-#| msgid "_Port:"
 msgid "Port:"
 msgstr "પ�ર��:"
 
@@ -1270,59 +1248,50 @@ msgstr "પ�ર��:"
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "પ�ર���સ� વિ�લ�પ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN સર�વર:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-#| msgid "_Server:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "Server:"
 msgstr "સર�વર:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "STUN port:"
 msgid "Transport:"
 msgstr "STUN પ�ર��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "તમાર� SIP �ાતા પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "તમાર� SIP પ�રવ�શ ID શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 msgid "_Username:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� નામ (_U):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
-msgstr "વાર�તાલાપ �ન� વાત��તર�મ �મ�ત�રણ�ન� �વ�ણ� (_I)"
+msgstr "વાર�તાલાપ �ન� વાત��તર�મ �મ�ત�રણ�ન� �વ�ણ� (_g)"
 
-#. remember password ticky box
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:302
-msgid "Remember password"
-msgstr "પાસવર�ડ યાદ રા��"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "તમાર� Yahoo! ID શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "તમાર� Yahoo! પાસવર�ડ શ�� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
-#| msgid "Yahoo I_D:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "Yahoo! ID (_D):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "ર�મ યાદ� લ���લ (_R):"
 
@@ -1332,7 +1301,6 @@ msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "�મ�� ન� ર�પા�તરિત �ર� શ�ાત� નથ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
-#, fuzzy
 #| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "��� પણ સ�વ��ાર�લ બ�ધારણ� � તમારા સિસ��મ પર �ધારભ�ત નથ�"
@@ -1357,160 +1325,163 @@ msgstr "બધ� ફા�લ�"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "વિસ�ત�ત �રવા મા�� ��લિ� �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:646
-#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "�ાન�� વાર�તાલાપન� ��લવામા� નિષ�ફળતા"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720
 msgid "Topic not supported on this conversation"
-msgstr ""
+msgstr "� વાત��ત પર વિષય �ધારભ�ત નથ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:703
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "તમન� વિષયન� બદલવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: હાલના� વાર�તાલાપ મા�થ� બધા સ�દ�શા�ન� સાફ �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: હાલના� વાર�તાલાપના� વિષયન� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <chat room ID>: નવ� વાર�તાલાપ ર�મ સાથ� ��ડાવ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <chat room ID>: નવ� વાર�તાલાપ ર�મ સાથ� ��ડાવ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
+msgid ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
+"current one"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: �ાન�� વાર�તાલાપન� ��લ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <contact ID> <message>: �ાન�� વાર�તાલાપન� ��લ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nickname>: હાલના� સર�વર પર તમારા �પનામન� બદલ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/me <message>: હાલના� વાર�તાલાપમા� ACTION સ�દ�શાન� મ��લ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
+"/help [<command>]: બધા �ધારભ�ત �દ�શ�ન� બતાવ�. �� <command> વ�યા��યાયિત થય�લ હ�ય, "
+"ત�ના� વપરાશન� બતાવ�."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:884
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Message: %s"
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "વપરાશ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997
 msgid "Unknown command"
 msgstr "����ાત �દ�શ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1052
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
-msgstr ""
+msgstr "����ાત �દ�શ; �પલબ�ધ �દ�શ� મા�� /help ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
 msgid "offline"
 msgstr "�ફલા�ન"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
 msgid "invalid contact"
 msgstr "�ય���ય સ�પર��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269
 msgid "permission denied"
 msgstr "પરવાન�� ન� �ન��ાર �ર�લ ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
 msgid "too long message"
 msgstr "સ�દ�શ� ��બ લા�બ� ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275
 msgid "not implemented"
 msgstr "�મલ��રણ થય�લ નથ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
 msgid "unknown"
 msgstr "����ાત"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "સ�દ�શ� '%s' મ��લવામા� ભ�લ : %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1273 ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:707
 msgid "Topic:"
 msgstr "વિષય:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "વિષય સ�ય��િત �ર�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358
 msgid "No topic defined"
 msgstr "વિષય સ�પષ�� થય�લ નથ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(સલાહ� નથ�)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "શબ�દ��ષમા� '%s' ન� �મ�ર�"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1891
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "%s શબ�દ��ષમા� '%s' ન� �મ�ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1950
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "સ�મા�લ� મ���"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
 msgid "_Send"
 msgstr "મ��લ� (_S)"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2003
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "��ડણ� સલાહ� (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "તા��તરના� લ��ન� પ�રાપ�ત �રવામા� નિષ�ફળતા"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ��ડાય�લ નથ�"
@@ -1518,12 +1489,12 @@ msgstr "%s ��ડાય�લ નથ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s દ�દારા %1$s �િ� થય�લ હત�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s �િ� થય�લ હત�"
@@ -1531,17 +1502,17 @@ msgstr "%s �િ� થય�લ હત�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s દ�દારા %1$s પ�રતિબ�ધ થય�લ હત�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s પ�રતિબ�ધ થય�લ હત�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ર�મન� ��ડ�લ ��"
@@ -1551,68 +1522,92 @@ msgstr "%s ર�મન� ��ડ�લ ��"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ર�મમા� ��ડાય�લ ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358
 #, c-format
-#| msgid "%s is now online."
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s � હવ� %s તર��� �ાણ�ત� ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2421 ../src/empathy-call-window.c:1943
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ડાય�લ નથ�"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "શ�� તમ� � પાસવર�ડન� સ���રહવા મા��� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054
-#| msgid "Members"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
 msgid "Remember"
 msgstr "યાદ રા��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
 msgid "Not now"
 msgstr "�ત�યાર� નહિ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
 msgid "Retry"
 msgstr "પ�ન:પ�રયત�ન �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "���� પાસવર�ડ; મહ�રબાન� �ર�ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "� ર�મ પાસવર�ડ દ�દારા સ�ર��ષિત થય�લ ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256
-#| msgid "_Join"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335
 msgid "Join"
 msgstr "��ડાવ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144
 msgid "Connected"
 msgstr "��ડાય�લ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654
 msgid "Conversation"
 msgstr "વાર�તાલાપ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
+msgid "Unknown or invalid identifier"
+msgstr "����ાત �થવા �માન�ય �ળ��ર�તા"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
+msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
+msgstr "સ�પર�� બ�લ�� �રવાન�� હમણા� પ�રત� �પલબ�ધ નથ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
+msgid "Contact blocking unavailable"
+msgstr "સ�પર�� બ�લ�� �રવાન�� �પલબ�ધ નથ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
+#| msgid "permission denied"
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "પરવાન�� નામ���ર"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
+msgid "Could not block contact"
+msgstr "સ�પર��ન� બ�લ�� �ર� શ��યા નહિ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
+#| msgid "Linked Contacts"
+msgid "Edit Blocked Contacts"
+msgstr "બ�લ�� થય�લ સ�પર���મા� ફ�રફાર �ર�"
+
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
@@ -1631,20 +1626,44 @@ msgstr "�ડ� ��લ� (_O)"
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "સ�પર�� �ાણ�ાર�મા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
 msgid "Personal Information"
 msgstr "વ�ય��તિ�ત �ાણ�ાર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119
 msgid "New Contact"
 msgstr "નવ� સ�પર��"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
+msgid "_Block"
+msgstr "બ�લ�� (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
+msgid "_Report this contact as abusive"
+msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
+msgstr[0] "�પમાન�ાર� તર��� � સ�પર��ન� �હ�વાલ �ર� (_R)"
+msgstr[1] "�પમાન�ાર� તર��� � સ�પર���ન� �હ�વાલ �ર� (_R)"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "પ��થ� ન���� �ર� (_L)"
@@ -1653,132 +1672,136 @@ msgstr "પ��થ� ન���� �ર� (_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "સબસ���રિપ�શન મા��ણ�"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Block User"
+msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બ�લ�� �ર� (_B)"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
 msgid "Ungrouped"
-msgstr ""
+msgstr "��થ થય�લ નથ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
-#| msgid "_Favorite Chatroom"
 msgid "Favorite People"
 msgstr "પસ�દ�દા લ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2327
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર ��થ '%s' ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2330
 msgid "Removing group"
 msgstr "��થન� દ�ર �ર�"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2552
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "દ�ર �ર� (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "શ�� �ર��ર તમ� સ�પર��ન� '%s' દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457
 msgid "Removing contact"
 msgstr "સ�પર�� દ�ર �ર� રહ�યા �� "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
-#| msgid "_Add Contact..."
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "સ�પર��ન� �મ�ર� (_A)..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:232
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "સ�પર��ન� બ�લ�� �ર� (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "વાત��ત (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:263
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "�ડિય� ��લ (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "વ�ડિય� ��લ (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:335
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "પહ�લાના� વાર�તાલાપ� (_P)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:357
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
-#| msgid "Send file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
 msgid "Send File"
 msgstr "ફા�લન� મ��લ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:380
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
-#| msgid "Share my desktop"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "મારા ડ�સ����પન� વહ����"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:420
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
-#| msgid "Join _Favorites"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
 msgid "Favorite"
 msgstr "પસ�દ�દા"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "�ાણ�ાર� (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:495
-#| msgid "_Edit"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
-#: ../src/empathy-chat-window.c:923
-#| msgid "Inviting to this room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
+#: ../src/empathy-chat-window.c:919
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "� ર�મમા� તમન� �મ�ત�રણ �પ� રહ�યા ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:580
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
-#| msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "વાત��તર�મ મા� �મ�ત�રણ �પ� (_I)"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445
-#| msgid "Select a contact"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508
 msgid "Search contacts"
 msgstr "સ�પર���ન� શ�ધ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473
-#| msgid "Search"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538
 msgid "Search: "
 msgstr "શ�ધ�: "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596
+#| msgid "_Add Contactâ?¦"
+msgid "_Add Contact"
+msgstr "સ�પર��ન� �મ�ર� (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614
 msgid "No contacts found"
 msgstr "સ�પર��� મળ�યા નથ�"
 
@@ -1786,181 +1809,178 @@ msgstr "સ�પર��� મળ�યા નથ�"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "સ�પર�� ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
-#| msgid "Fullname:"
 msgid "Full name:"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ નામ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
 msgid "Phone number:"
 msgstr "ફ�ન ન�બર:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "�મ�લ સરનામ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
-#| msgid "Web site:"
 msgid "Website:"
 msgstr "વ�બસા��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
 msgid "Birthday:"
 msgstr "�ન�મદિવસ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "દ�શન� ISO ��ડ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Country:"
 msgstr "દ�શ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "State:"
 msgstr "રા��ય:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "City:"
 msgstr "શહ�ર:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Area:"
 msgstr "વિસ�તાર:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "પ�સ��લ ��ડ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Street:"
 msgstr "શ�ર�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Building:"
 msgstr "બિલ�ડ���:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
 msgid "Floor:"
 msgstr "માળ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
 msgid "Room:"
 msgstr "ર�મ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
 msgid "Text:"
 msgstr "લ�ાણ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
 msgid "Description:"
 msgstr "વર�ણન:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "�����સતા સ�તર:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
 msgid "Error:"
 msgstr "ભ�લ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "�ભ� ભ�લ (મિ�ર�):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "�ડ� ભ�લ (મિ�ર�):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ડપ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
 msgid "Bearing:"
 msgstr "વર�તન:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Climb �ડપ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "ત�ન� પર ��લ�લ� સ�ધાર�લ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
 msgid "Longitude:"
 msgstr "ર��ા�શ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
 msgid "Latitude:"
 msgstr "���ષા�શ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
 msgid "Altitude:"
 msgstr "����તા:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "સ�થાન"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
 #, c-format
-#| msgid "%s of %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %R UTC પર %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:987
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "�વતાર ન� સ���રહ �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1043
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "�વતાર ન� સ���રહ �રવામા� �સમર�થ"
 
@@ -1970,7 +1990,7 @@ msgstr "(તાર��) પર <b>સ�થાન</b>\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
 msgid "Alias:"
 msgstr "�પનામ:"
 
@@ -1990,13 +2010,12 @@ msgstr "સ�પર�� વિ�ત�"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
 msgid "Identifier:"
 msgstr "�ળ��ર�તા:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
-#| msgid "Information requested..."
 msgid "Information requestedâ?¦"
 msgstr "વિન�ત� થય�લ �ાણ�ાર�..."
 
@@ -2025,67 +2044,76 @@ msgid "_Add Group"
 msgstr "��થ �મ�ર� (_A)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
-#| msgid "Select"
 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
 msgid "Select"
 msgstr "પસ�દ �ર�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1432
+#: ../src/empathy-main-window.c:1436
 msgid "Group"
 msgstr "��થ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
+msgid "The following identity will be blocked:"
+msgid_plural "The following identities will be blocked:"
+msgstr[0] "ન���ન� �ળ�ાણ બ�લ�� થય�લ હશ�:"
+msgstr[1] "ન���ન� �ળ�ાણ� બ�લ�� થય�લ હશ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
+msgid "The following identity can not be blocked:"
+msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
+msgstr[0] "ન���ન� �ળ�ાણ બ�લ�� થ� શ�ત� નથ�:"
+msgstr[1] "ન���ન� �ળ�ાણ� બ�લ�� થ� શ�ત� નથ�:"
+
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
-#| msgid "_Offline Contacts"
 msgid "Linked Contacts"
 msgstr "�ડ� થય�લ સ�પર���"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
-#| msgid "Select a contact"
 msgid "Select contacts to link"
 msgstr "�ડ� �રવા મા�� સ�પર���ન� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
-#| msgid "New Contact"
 msgid "New contact preview"
 msgstr "નવ� સ�પર�� પ�ર�વદર�શન"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
-msgstr ""
+msgstr "ડાબ� યાદ�મા� પસ�દ થય�લ સ�પર���ન� ભ��� �ડ� થશ�."
 
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
 #, c-format
-#| msgid " (%s)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
-#| msgid "_Edit"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
-#| msgid "_Offline Contacts"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ?¦"
 msgstr "સ�પર���ન� �ડ� �ર� (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2292
+msgid "Delete and _Block"
+msgstr "�ાઢ� ના��� �ન� બ�લ�� �ર� (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 "remove all the contacts which make up this linked contact."
-msgstr ""
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર �ડ� થય�લ સ�પર�� '%s' ન� દ�ર �રવા મા��� ��? ન��ધ� �� � બધા સ�પર���ન� દ�ર �રશ� �� �� સ�પર��ન� �ડ� �રવા બનાવ�લ ��."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2093,25 +2121,27 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgid "<b>Location</b> at (date)"
-msgstr "(તાર��) પર <b>સ�થાન</b>\t"
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
 msgid "Online from a phone or mobile device"
 msgstr "ફ�ન �થવા મ�બા�લ �પ�રણમા�થ� �નલા�ન"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
 msgid "New Network"
 msgstr "નવ� ન��વર��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
 msgid "Choose an IRC network"
 msgstr "IRC ન��વર��ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555
-#| msgid "Select"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
+msgid "Reset _Networks List"
+msgstr "ન��વર�� યાદ�ન� પ�ન:સ�ય��િત �ર� (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
 msgid "Select"
 msgstr "પસ�દ �ર�"
@@ -2128,14 +2158,13 @@ msgstr "SSL"
 #. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
 #. * is a verb.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
-#| msgid "_Offline Contacts"
 msgid "Link Contacts"
 msgstr "સ�પર���ન� �ડ� �ર�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlinkâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "�ડ� ના �ર� (_U)..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
 msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
@@ -2146,7 +2175,6 @@ msgstr ""
 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
 #. * meta-contact".
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
-#| msgid "_Open Link"
 msgid "_Link"
 msgstr "�ડ� �ર� (_L)"
 
@@ -2165,9 +2193,9 @@ msgstr ""
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
-msgstr ""
+msgstr "�ડ� ના �ર� (_U)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664
 msgid "Date"
 msgstr "તાર��"
 
@@ -2183,7 +2211,6 @@ msgstr "પ��ના�ન� શ�ધ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-#| msgid "_Previous Tab"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "પહ�લાન�� શ�ધ�"
 
@@ -2216,23 +2243,21 @@ msgid "New Conversation"
 msgstr "નવા વાર�તાલાપ"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
-#| msgid "Send video"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
 msgid "Send _Video"
 msgstr "વિડિ� મ��લ� (_V)"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
 msgid "C_all"
 msgstr "��લ (_a)"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
-#| msgid "Call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
 msgid "New Call"
 msgstr "નવ� ��લ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your password for account\n"
@@ -2249,13 +2274,11 @@ msgstr ""
 #. COL_TYPE
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
-#| msgid "Custom Message..."
 msgid "Custom Messageâ?¦"
 msgstr "વ�વિધ�ય સ�દ�શ..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
-#| msgid "Edit Custom Messages"
 msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
 msgstr "વ�વિધ�ય સ�દ�શા�મા� ફ�રફાર �ર�..."
 
@@ -2277,7 +2300,6 @@ msgstr "તમાર� હા�ર� �ન� હાલન� સ�થિ
 
 #. Custom messages
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
-#| msgid "Custom messages..."
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "વ�વિધ�ય સ�દ�શા�..."
 
@@ -2291,7 +2313,6 @@ msgid "New %s account"
 msgstr "નવ� %s �ાત�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
-#| msgid "Hindi"
 msgid "Find:"
 msgstr "શ�ધ�:"
 
@@ -2353,10 +2374,9 @@ msgstr "�સ��મ સ�દ�શા�ન� ફ�રફાર �ર�
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 msgid "Save _New Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "નવા� સ�થિતિ સ�દ�શાન� સ���રહ� (_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Edit Custom Messages"
 msgid "Saved Status Messages"
 msgstr "સ���રહ થય�લ પરિસ�થિતિ સ�દ�શા�"
 
@@ -2378,32 +2398,29 @@ msgstr "વાદળ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
-msgstr ""
+msgstr "સ�વાદ સર�વર દ�દારા પ�ર� પાડ�લ �ળ�ાણ ��ાસ� શ�ાત� નથ�."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
-msgstr ""
+msgstr "પ�રમાણપત�ર � પ�રમાણપત�ર સત�તા દ�દારા હસ�તા��ષર થય�લ નથ�."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
-#| msgid "Certificate expired"
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "પ�રમાણપત�ર નિવ�ત�ત થય�લ ��."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
-#| msgid "Certificate not activated"
 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
 msgstr "પ�રમાણપત�ર હ�� સ��રિય થય�લ નથ�."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "પ�રમાણપત�ર પાસ� ����િત ���ળ�ન� �ાપ નથ�."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
-msgstr ""
+msgstr "પ�રમાણપત�ર દ�દારા ��ાસ�લ ય�માનનામ સર�વર નામ સાથ� બ�ધબ�સત� નથ�."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
-#| msgid "Certificate self-signed"
 msgid "The certificate is self-signed."
 msgstr "પ�રમાણપત�ર સ�વય�-સહ� થય�લ."
 
@@ -2413,44 +2430,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
 msgid "The certificate is cryptographically weak."
-msgstr ""
+msgstr "પ�રમાણપત�ર ��રિપ�����રાફિ� ર�ત� નબળ� ��."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
-#| msgid "Certificate expired"
 msgid "The certificate is malformed."
 msgstr "પ�રમાણપત�ર મ�લફ�ર�મ થય�લ ��."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgid "Expected hostname: %s"
-msgstr "પ�રમાણપત�ર ય�માનનામ બ�ધબ�સત� નથ�"
+msgstr "����િત ય�માનનામ: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
 #, c-format
-#| msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgid "Certificate hostname: %s"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર ય�માનનામ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271
-#| msgid "Context"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
 msgid "Continue"
 msgstr "�ાલ� રા��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "� ��ડાણ વિશ�ર�વાસપાત�ર નથ�. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� �ાલ� રા�વા મા��� ��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297
 msgid "Remember this choice for future connections"
-msgstr ""
+msgstr "ભવિષ�યના� ��ડાણ� મા�� � પસ�દ��ન� યાદ રા��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302
-#| msgid "Certificate expired"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર વિ�ત�"
 
@@ -2462,9 +2475,19 @@ msgstr "URI ��લવા મા�� �સમર�થ"
 msgid "Select a file"
 msgstr "ફા�લ ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874
+msgid "Insufficient free space to save file"
+msgstr "ફા�લ સ���રહવા મા�� �પ�રત� મ���ત ���યા"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882
+#, c-format
+msgid ""
+"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
+"Please choose another location."
+msgstr "%s ���લ� મ���ત ���યા � ફા�લન� સ���રહવા મા�� �ર�ર� ��. પર�ત� ફ��ત %s �પલબ�ધ ��. મહ�રબાન� �ર�ન� બ��ા સ�થાનન� પસ�દ �ર�."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "%s મા�થ� �ન�મિ�� ફા�લ"
 
@@ -2636,17 +2659,14 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "વિય�તનામ�"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-#| msgid "The selected file is not a regular file"
 msgid "The selected contact cannot receive files."
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ�પર�� ફા�લ� પ�રાપ�ત �ર� શ�તા નથ�."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-#| msgid "The selected file is empty"
 msgid "The selected contact is offline."
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ�પર�� �ફલા�ન ��."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
-#| msgid "too long message"
 msgid "No error message"
 msgstr "ભ�લ સ�દ�શ� નથ�"
 
@@ -2654,25 +2674,24 @@ msgstr "ભ�લ સ�દ�શ� નથ�"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:310
+#: ../src/empathy.c:308
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "સ��ાર���પ પર ��ડ� નહિ�"
 
-#: ../src/empathy.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy.c:312
 #| msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "સ��ાર���પ પર સ�પર�� યાદ�ન� બતાવ� નહિ�"
+msgstr "શર��ત પર સ�પર�� યાદ� �થવા ���પણ બ��ા સ�વાદન� દર�શાવ� નહિ�"
 
-#: ../src/empathy.c:322
+#: ../src/empathy.c:320
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy IM ��લાયન��"
 
-#: ../src/empathy.c:501
+#: ../src/empathy.c:499
 msgid "Error contacting the Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "�ાતા સ��ાલ�ન� સ�પર�� �રત� વ�ત� ભ�લ"
 
-#: ../src/empathy.c:503
+#: ../src/empathy.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2680,6 +2699,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"��યાર� Telepathy �ાતા સ��ાલ�ન� ��ડવા મા�� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ હત�. "
+"ભ�લ � હત�:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
 msgid ""
@@ -2724,28 +2747,23 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:167
-#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
 msgid "There was an error while importing the accounts."
 msgstr "��યાર� �ાતા� ન� �યાત �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ત�યા� ભ�લ હત�."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:170
-#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
 msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgstr "��યાર� �ાતા વિ�ત�ન� પદ����દન �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ત�યા� ભ�લ હત�."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:173
-#| msgid "There has been an error while creating the account."
 msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "��યાર� �ાતાન� બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ત�યા� ભ�લ હત�."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:175
-#| msgid "There has been an error."
 msgid "There was an error."
 msgstr "ત�યા� ભ�લ હત�."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
-#| msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgid "The error message was: %s"
 msgstr "ભ�લ સ�દ�શ� � હત�: %s"
 
@@ -2822,8 +2840,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "�ાતા�ન� પસ�દ �ર� �� તમ� �યાત �રવા મા��� ��:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:810
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
 msgid "Yes"
 msgstr "હા"
 
@@ -2841,14 +2859,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
-#| msgid "_Edit account"
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "ફ�રફાર->�ાતા�"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
-#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgid "I don't want to enable this feature for now"
-msgstr "હ�� �ત�યાર મા�� � લ��ષણન� સ��રિય �રવા મા��ત� નથ�"
+#| msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgid "I do _not want to enable this feature for now"
+msgstr "હ�� �ત�યાર મા�� � લ��ષણન� સ��રિય �રવા મા��ત� નથ� (_n)"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
 msgid ""
@@ -2860,11 +2877,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
 msgid "telepathy-salut not installed"
-msgstr ""
+msgstr "telepathy-salut સ�થાપિત થય�લ નથ�"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "મ�સ����� �ન� VoIP �ાતા સહાય�"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
 msgid "Welcome to Empathy"
@@ -2881,10 +2898,10 @@ msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� વ�ય��તિ�ત વ
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
-msgstr "તમારા %s �ાતાન� સ�બ�ધિત �સ���રહ�લ બદલાવ� ��."
+msgstr "તમારા %s �ાતામા� �સ���રહ�લ બદલાવ� ��."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
@@ -2892,20 +2909,18 @@ msgstr "તમારા %s �ાતાન� સ�બ�ધિત �સ��
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "તમાર� નવ� �ાત� હ�� સ���રહ થય�લ નથ�."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 ../src/empathy-call-window.c:810
-#| msgid "Connecting..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "��ડા� રહ�યા ��..."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
 #, c-format
-#| msgid "Offline"
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "àª?ફલાàª?ન â?? %s"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
 #, c-format
-#| msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "àª?à«?ડાણ તà«?àª?à«? àª?યà«? â?? %s"
 
@@ -2914,7 +2929,6 @@ msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "àª?ફલાàª?ન â?? નà«?àª?વરà«?àª? àª?à«?ડાણ નથà«?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
-#| msgid "Unknown reason"
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "����ાત પરિસ�થિતિ"
 
@@ -2930,17 +2944,16 @@ msgstr ""
 "તમ� નવા� �ાતા ન� બનાવવા વિશ� ��, �� તમારા બદલાવ�ન� �ાઢશ�.\n"
 "તમ� �ર��ર ��ળ વધવા મા��� ��?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
 #, c-format
-#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "શ�� તમ� તમારા �મ�પ�ય��રમા�થ� %s ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1123
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "� સર�વર પર તમારા �ાતાન� દ�ર �રશ� નહિ�."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1361
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2949,16 +2962,15 @@ msgstr ""
 "તમ� �ર��ર ��ળ વધવા મા��� ��?"
 
 #. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1557
-#| msgid "Enabled"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
 msgid "_Enable"
 msgstr "સ��રિય �ર� (_E)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1558
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
 msgid "_Disable"
 msgstr "નિષ���રિય �ર� (_D)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2059
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2967,7 +2979,6 @@ msgstr ""
 "તમ� �ર��ર ��ળ વધવા મા��� ��?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Edit Contact Information"
 msgid "Loading account information"
 msgstr "�ાતા �ાણ�ાર�ન� લાવ� રહ�યા ��"
 
@@ -2976,7 +2987,6 @@ msgid "No protocol installed"
 msgstr "પ�ર�����લ સ�થાપિત થય�લ નથ�"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "પ�ર�����લ:"
 
@@ -2993,17 +3003,14 @@ msgid "_Addâ?¦"
 msgstr "�મ�ર� (_A)..."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Import"
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "�યાત �ર� (_I)..."
 
 #: ../src/empathy-auth-client.c:243
-#| msgid "- Empathy IM Client"
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr " - Empathy સત�તાધિ�રણ ��લા�ન��"
 
 #: ../src/empathy-auth-client.c:259
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Empathy સત�તાધિ�રણ ��લા�ન��"
 
@@ -3012,130 +3019,126 @@ msgid "People nearby"
 msgstr "ન��� લ���"
 
 #: ../src/empathy-av.c:118
-#| msgid "- Empathy IM Client"
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "- Empathy �ડિય�/વિડિય� ��લા�ન��"
 
 #: ../src/empathy-av.c:134
-#| msgid "Empathy IM Client"
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Empathy �ડિય�/વિડિય� ��લા�ન��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:480
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
 msgid "Contrast"
 msgstr "ભ�દ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:483
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
 msgid "Brightness"
 msgstr "ત��સ�વિતા"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:486
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ામા"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:591
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
 msgid "Volume"
 msgstr "વ�લ�ય�મ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1166
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "બા��ન� પ���� (_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1186
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
 msgid "Audio input"
 msgstr "�ડિય� �નપ��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1190
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
 msgid "Video input"
 msgstr "વિડિય� �નપ��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1194
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Dialpad"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1199
-#| msgid "Contact Details"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
 msgid "Details"
 msgstr "વિ�ત�"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1268
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s સાથ� ��લ �ર�"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1347
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
 msgid "Call"
 msgstr "��લ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1501
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1503
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1505
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1507
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
 msgid "The IP address of a relay server"
-msgstr ""
+msgstr "relay સર�વરન�� IP સરનામ��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1509
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
 msgid "The IP address of the multicast group"
-msgstr ""
+msgstr "મલ����ાસ�� ��થન�� IP સરનામ��"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2260
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "àª?à«?ડાયà«?લ â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2321
-#| msgid "Contact Details"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
 msgid "Technical Details"
 msgstr "���નિ�લ વિ�ત�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2359
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
-msgstr ""
+msgstr "%s ન�� સ�ફ��વ�ર તમારા �મ�પ�ય��ર દ�દારા �ધારભ�ત ���પણ �ડિય� બ�ધારણ�ન� સમ�ત� નથ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2364
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
-msgstr ""
+msgstr "%s ન�� સ�ફ��વ�ર તમારા �મ�પ�ય��ર દ�દારા �ધારભ�ત ���પણ વિડિ� બ�ધારણ�ન� સમ�ત� નથ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
-msgstr ""
+msgstr "%s મા� ��ડાણન� સ�થાપિત �ર� શ�ાત� નથ�. તમ� ન��વર�� પર �દા� ��ન� રા�� શ�� �� �� �� સ�ધા ��ડાણન� પરવાન�� �પત� નથ�."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2376
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "ત�યા� ન��વર�� પર નિષ�ફળતા હત�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2380
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "� ��લ મા�� �ર�ર� �ડિ� બ�ધારણ� તમારા� �મ�પ�ય��ર પર સ�થાપિત થય�લ નથ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2383
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "� ��લ મા�� �ર�ર� વિડિ� બ�ધારણ� તમારા� �મ�પ�ય��ર પર સ�થાપિત થય�લ નથ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2393
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3143,59 +3146,57 @@ msgid ""
 "the Help menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2401
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "ત�યા� ��લ ���િનમા� નિષ�ફળતા હત�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2404
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
 msgid "The end of the stream was reached"
-msgstr ""
+msgstr "સ���ર�મના� ��ત� પહ���� �યા"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2444
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "�ડિય� સ���ર�મન� સ�થાપિત �ર� શ�તા નથ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2454
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "વિડિય� સ���ર�મન� સ�થાપિત �ર� શ�તા નથ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#| msgid "Send Audio"
 msgid "Audio"
 msgstr "�ડિ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-#| msgid "Compact contact list"
 msgid "Call the contact again"
 msgstr "ફર�થ� સ�પર��ન� ��લ �ર�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Camera Off"
-msgstr ""
+msgstr "��મ�રા બ�ધ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Camera On"
-msgstr ""
+msgstr "��મ�રા �ાલ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Decoding Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "��ડ��ન� ડિ��ડ �ર� રહ�યા ��:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr ""
+msgstr "��મ�રા નિષ���રિય �ર� �ન� વિડિ�ન� મ��લવાન�� બ�ધ �ર�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Enable camera and send video"
-msgstr ""
+msgstr "��મ�રા સ��રિય �ર� �ન� વિડિ� મ��લ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
 msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr ""
+msgstr "��મ�રા સ��રિય �ર� પર�ત� વિડિ� મ��લ� નહિ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
 msgid "Encoding Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "��ડ�� �ન��ડ �ર� રહ�યા ��:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Hang up"
@@ -3207,10 +3208,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
 msgid "Local Candidate:"
-msgstr ""
+msgstr "સ�થાનિ� �મ�દવાર:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "પ�ર�વદર�શન"
 
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "રિડાયલ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 msgid "Remote Candidate:"
-msgstr ""
+msgstr "દ�રસ�થ �મ�દવાર:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 msgid "Send Audio"
@@ -3235,22 +3235,18 @@ msgid "V_ideo"
 msgstr "વિડિય� (_i)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video"
 msgstr "વિડિય�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video Off"
 msgstr "વિડિય� બ�ધ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video On"
 msgstr "વિડિય� �ાલ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Video Preview"
 msgstr "વિડિ� પ�ર�વદર�શન"
 
@@ -3258,39 +3254,39 @@ msgstr "વિડિ� પ�ર�વદર�શન"
 msgid "_Call"
 msgstr "��લ (_C)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
 msgid "_View"
 msgstr "દ�રશ�ય (_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:476 ../src/empathy-chat-window.c:496
+#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:488
+#: ../src/empathy-chat-window.c:484
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (�ન� %u બ��ા)"
 msgstr[1] "%s (�ન� %u બ��ા�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:504
+#: ../src/empathy-chat-window.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:509
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:715
+#: ../src/empathy-chat-window.c:711
 msgid "Typing a message."
 msgstr "સ�દ�શ �ા�પ �ર� રહ�યા ��."
 
@@ -3299,7 +3295,6 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "સાફ �ર� (_l)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-#| msgid "Contact"
 msgid "C_ontact"
 msgstr "સ�પર�� (_o)"
 
@@ -3313,7 +3308,7 @@ msgstr "સ�મા�લ�ન� સમાવ� (_S)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Invite _Participantâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "સહભા��ન� �મ�ત�રિત �ર� (_P)..."
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
@@ -3327,7 +3322,7 @@ msgstr "�મણ� ��બ �સ�ડ� (_R)"
 msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "બધા સ�દ�શા� મા�� સ��િત �ર�"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
 
@@ -3339,17 +3334,16 @@ msgstr "વાર�તાલાપ (_C)"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "��બન� �લ� �રવ� (_D)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "_Favorite Chatroom"
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "પસ�દ�દા વાત��તર�મ (_F)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
@@ -3389,97 +3383,93 @@ msgstr "�પ��પ-��ડાવ�"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "પસ�દ�દા ર�મ�ન�� વ�યવસ�થા �ર�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
-#| msgid "Incoming voice call"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "�ન�મિ�� વિડિય� ��લ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "Incoming call"
 msgstr "�ન�મિ�� ��લ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#, c-format
 #| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s તન� ��લ �ર� રહ�ય� ��, શ�� તમ� �વાબ �પવા મા��� ��?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
 #, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s તમન� બ�લાવ� રહ�યા ��. શ�� તમ� �વાબ �પવા મા��� ��?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s મા�થ� �ન�મિ�� ��લ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
 msgid "_Reject"
 msgstr "રદ �ર� (_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
+#: ../src/empathy-event-manager.c:546
 msgid "_Answer"
 msgstr "�વાબ (_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:661
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "%s મા�થ� �ન�મિ�� વિડિય� ��લ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#: ../src/empathy-event-manager.c:737
 msgid "Room invitation"
 msgstr "ર�મ �મ�ત�રણ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:740
+#: ../src/empathy-event-manager.c:739
 #, c-format
-#| msgid "%s invited you to join %s"
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "%s સાથ� ��ડાવા �મ�ત�રણ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:747
+#: ../src/empathy-event-manager.c:746
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s � %s સાથ� ��ડાવા મા�� તમન� �મ�ત�રણ �પ� ��"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:755
+#: ../src/empathy-event-manager.c:754
 msgid "_Decline"
 msgstr "ના પાડવ� (_D)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:759
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "��ડ� (_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:787
+#: ../src/empathy-event-manager.c:786
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s � %s સાથ� ��ડાવા મા�� �મ�ત�રણ �પ�લ ��"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/empathy-event-manager.c:792
+#, c-format
 #| msgid "%s invited you to join %s"
 msgid "You have been invited to join %s"
-msgstr "%s � %s સાથ� ��ડાવા મા�� �મ�ત�રણ �પ�લ ��"
+msgstr "તમન� %s મા� ��ડાવા મા�� �મ�ત�રણ �પ� દ�વામા� �વ�ય� ��"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:844
+#: ../src/empathy-event-manager.c:843
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s મા�થ� �ન�મિ�� ફા�લ પરિવહન"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
-#| msgid "Password:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370
 msgid "Password required"
 msgstr "પાસવર�ડ �ર�ર�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1070
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
 #, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are available"
-msgstr "%s ��વા મા�� પરવાન�� �પવાન�� �મ� �� ��યાર� તમ� �પલબ�ધ ��"
+#| msgid "%s would like permission to see when you are available"
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "��યાર� તમ� �નલા�ન �� ત� ��વા મા�� %s ન� પરવાન�� �પવાન�� �મ� ��"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1074
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3624,45 +3614,39 @@ msgstr "પ�ર�����લ"
 msgid "Source"
 msgstr "સ�ત�ર�ત"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:384
-#| msgid "Password:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:387
 msgid "Provide Password"
 msgstr "પાસવર�ડન� પ�ર� પાડ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:390
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-main-window.c:393
 msgid "Disconnect"
 msgstr "��ડાણ ત�ડ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:530
-#| msgid "No topic defined"
+#: ../src/empathy-main-window.c:533
 msgid "No match found"
 msgstr "બ�ધબ�સત� મળ�ય� નથ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:685
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-main-window.c:688
 msgid "Reconnect"
 msgstr "પ�ન:��ડાવ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:691
-#| msgid "_Edit account"
+#: ../src/empathy-main-window.c:694
 msgid "Edit Account"
 msgstr "�ાતામા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:697
-#| msgid "Clean"
+#: ../src/empathy-main-window.c:700
 msgid "Close"
 msgstr "બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+#: ../src/empathy-main-window.c:1418
 msgid "Contact"
 msgstr "સ�પર��"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1748
+#: ../src/empathy-main-window.c:1765
 msgid "Contact List"
 msgstr "સ�પર�� યાદ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1862
+#: ../src/empathy-main-window.c:1881
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "�ાતા�મા� ફ�રફાર �ર� �ન� બતાવ�"
 
@@ -3671,7 +3655,6 @@ msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "ન��ષા પર સ�પર��� (_M)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-#| msgid "Contact List"
 msgid "Find in Contact _List"
 msgstr "સ�પર�� યાદ�મા� શ�ધ� (_L)"
 
@@ -3696,12 +3679,10 @@ msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Avatars સાથ� સામાન�ય માપ (_A)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-#| msgid "Preferences"
 msgid "P_references"
 msgstr "પસ�દ��� (_r)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "પ�ર�����લ�ન� બતાવ� (_r)"
 
@@ -3717,42 +3698,44 @@ msgstr "સ�થિત� દ�દારા ��રમમા� લાવ�
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ાતા� (_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#| msgid "Linked Contacts"
+msgid "_Blocked Contacts"
+msgstr "બ�લ�� થય�લ સ�પર��� (_B)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "સ���લિત માપ (_C)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Debug"
 msgstr "ડિબ� (_D)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "ફા�લન�� પરિવહન થાય �� (_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
-#| msgid "_Join"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "��ડાવ� (_J)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-#| msgid "New Conversation"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "નવ� વાર�તાલાપ (_N)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "�ફલા�ન સ�પર���ન� (_O)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "વ�ય��તિ�ત �ાણ�ાર� (_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "ર�મ (_R)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
-#| msgid "_Show Contact List"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_Search for Contactsâ?¦"
 msgstr "સ�પર��� મા�� શ�ધ� (_S)..."
 
@@ -3766,16 +3749,8 @@ msgstr "સભ�ય�"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:565
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
 #, c-format
-#| msgctxt ""
-#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
-#| "no and a number."
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "Invite required: %s\n"
-#| "Password required: %s\n"
-#| "Members: %s"
 msgid ""
 "%s\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -3787,16 +3762,16 @@ msgstr ""
 "પાસવર�ડ �ર�ર�: %s\n"
 "સભ�ય�: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
 msgid "No"
 msgstr "ના "
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:596
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "ર�મ યાદ��રણ ન� શર� �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "ર�મ યાદ��રણ ન� બ�ધ �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
@@ -3909,12 +3884,10 @@ msgid "General"
 msgstr "સામાન�ય"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-#| msgid "Location"
 msgid "Location sources:"
 msgstr "સ�થાન સ�ત�ર�ત:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
-#| msgid "Conversations"
 msgid "Log conversations"
 msgstr "લ�� વાર�તાલાપ�"
 
@@ -3966,13 +3939,11 @@ msgid "Themes"
 msgstr "થ�મ�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
-#, fuzzy
 #| msgid "Automatically _connect on startup "
 msgid "_Automatically connect on startup"
-msgstr "સ��ાર���પ પર �પ��પ ��ડાવ� (_c)"
+msgstr "શર��તથ� �પ��પ ��ડાવ� (_A)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
-#| msgid "Megaphone"
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "સ�લફ�ન (_C)"
 
@@ -4013,67 +3984,67 @@ msgstr "સ�થિત�"
 msgid "_Quit"
 msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:453
+#: ../src/empathy-map-view.c:442
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "ન��ષા દ�શ�ય ન� સ�પર�� �ર�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
 msgid "Save"
 msgstr "સ���રહ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ડિબ� વિન�ડ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
 msgid "Pause"
 msgstr "���ાવ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
 msgid "Level "
 msgstr "સ�તર "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
 msgid "Debug"
 msgstr "ડિબ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
 msgid "Info"
 msgstr "�ાણ�ાર�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
 msgid "Message"
 msgstr "સ�દ�શ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
 msgid "Warning"
 msgstr "��તવણ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
 msgid "Critical"
 msgstr "�ઠ�ન"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
 msgid "Error"
 msgstr "ભ�લ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
 msgid "Time"
 msgstr "સમય"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
 msgid "Domain"
 msgstr "ડ�મ��ન"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
 msgid "Category"
 msgstr "વર��"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
 msgid "Level"
 msgstr "સ�તર"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -4092,40 +4063,35 @@ msgstr "વાર�તાલાપમા� �મ�ત�રણ �પવા
 msgid "Invite"
 msgstr "�મ�ત�રણ �પ�"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:178
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr ""
+msgstr "���પણ સ�વાદ�ન� દર�શાવ� નહિ�; ���પણ �ામ �ર� (દાત, �યાત �રવાન��) �ન� બહાર ન��ળ�"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
 msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr ""
+msgstr "શર��તમા� �પ�લ �ાતાન� પસ�દ �ર� (દાત, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
-#| msgid "account"
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<account-id>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:193
-#| msgid "Import Accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- Empathy �ાતા�"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:232
-#| msgid "Import Accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Empathy �ાતા�"
 
 #: ../src/empathy-debugger.c:66
-#| msgid "Empathy"
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Empathy ડિબ�ર"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:104
-#| msgid "- Empathy IM Client"
+#: ../src/empathy-chat.c:107
 msgid "- Empathy Chat Client"
 msgstr "- Empathy વાર�તાલાપ ��લા�ન��"
 
@@ -4134,24 +4100,31 @@ msgid "Respond"
 msgstr "પ�રત�ય�ત�તર"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
-#| msgid "_Reject"
 msgid "Reject"
 msgstr "રદ �ર�"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
-#| msgid "_Answer"
 msgid "Answer"
 msgstr "�વાબ"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
-#| msgid "_Decline"
 msgid "Decline"
 msgstr "ના પાડવ�"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
-#| msgid "Account"
 msgid "Accept"
 msgstr "સ�વ��ાર�"
 
+#: ../src/empathy-call-observer.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "%s મા�થ� �ન�મિ�� ��લ"
+
+#: ../src/empathy-call-observer.c:133
+#, c-format
+msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
+msgstr "%s � ફ��ત તમન� ��લ �રવાન� પ�રયત�ન �ર�ય� હત�, પર�ત� તમ� બ��ા ��લમા� વ�યસ�ત હતા."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]