[libgnomeui] Updated Japanese translation



commit e8aac6308e216ca30164f0fc6b8c6d947a5b4786
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Mon Sep 20 19:15:42 2010 +0900

    Updated Japanese translation

 po/ja.po |  698 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 336 insertions(+), 362 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4d83365..8abe8cd 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # libgnomeui ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2008,2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Yukihiro Nakai <Nakai abricot co jp>, 1998,2001.
 # Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1999.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 1999-2002.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 1999-2002, 2010.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003
 # Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeui trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:25+0900\n"
+"Project-Id-Version: libgnomeui master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgnomeui&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-22 23:22+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,336 +21,264 @@ msgstr ""
 
 #: ../demos/mdi_demo.c:128
 msgid "Child Item 1"
-msgstr "å­?ã?¢ã?¤ã??ã? ï¼?"
+msgstr "å­?ã?¢ã?¤ã??ã? 1"
 
 #: ../demos/mdi_demo.c:129
 msgid "Hint for item 1"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? ï¼?ã?®ã??ã?³ã??"
+msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? 1ã?®ã??ã?³ã??"
 
 #: ../demos/mdi_demo.c:131
 msgid "Child Item 2"
-msgstr "å­?ã?¢ã?¤ã??ã? ï¼?"
+msgstr "å­?ã?¢ã?¤ã??ã? 2"
 
 #: ../demos/mdi_demo.c:132
 msgid "Hint for item 2"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? ï¼?ã?®ã??ã?³ã??"
+msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? 2ã?®ã??ã?³ã??"
 
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s is a link to something that is not a folder"
-msgstr "ã?ªã?³ã?¯ %s ã??æ??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s is a link without a destination location"
-msgstr "%s ã?®ã?ªã?³ã?¯ã??å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1122
-#, c-format
-msgid "%s is not a folder"
-msgstr "%s ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1160
-#, c-format
-msgid "Could not monitor '%s': %s"
-msgstr "'%s' ã??ç?£è¦?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1273
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1486
-#, c-format
-msgid "Could not get info for '%s': %s"
-msgstr "'%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1609
-#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "'%s' ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1979
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®ã?µã?¼ã??ã?¹"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1995
-msgid "File System"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?·ã?¹ã??ã? "
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2065
-#, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s': %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2524
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?®ä¿?å­?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2960
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ç?»å?? '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: å??å? ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??"
-"å£?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:199
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:187
 msgid "Credits"
 msgstr "ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:231
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:219
 msgid "Written by"
 msgstr "ä½?è??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:246
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:234
 msgid "Documented by"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:261
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:249
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻訳è??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:324
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:312
 msgid "C_redits"
 msgstr "ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??(_R)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:377
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:365
 msgid "Program name"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? å??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:378
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:366
 msgid "The name of the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®å??称ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:385
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:373
 msgid "Program version"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:386
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:374
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã??表ã??æ??å­?å??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:392
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:380
 msgid "Copyright string"
 msgstr "è??ä½?権ã?®æ??å­?å??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:393
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:381
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®è??ä½?権æ??å ±ã??表ã??æ??å­?å??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:400
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:388
 msgid "Comments string"
 msgstr "ã?³ã?¡ã?³ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:401
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:389
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?«é?¢ã??ã??ã?³ã?¡ã?³ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:395
 msgid "Authors"
 msgstr "ä½?è??ã?®ä¸?覧"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:408
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:396
 msgid "List of authors of the programs"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã??é??ç?ºã??ã??ä½?è??ã?®ä¸?覧ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:398
 msgid "Author entry"
 msgstr "ä½?è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:411
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:399
 msgid "A single author entry"
-msgstr "ä½?è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª (ï¼?人ç?¨)"
+msgstr "ä½?è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª (1人ç?¨)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:406
 msgid "Documenters"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??ä½?æ??ã??ã??æ?¹ã??ã?®ä¸?覧ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:421
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:409
 msgid "Documenter entry"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:422
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410
 msgid "A single documenter entry"
-msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª (ï¼?人ç?¨)"
+msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª (1人ç?¨)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:430
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418
 msgid "Translator credits"
 msgstr "翻訳è??ã?®ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:431
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "翻訳è??ã?®ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??ã?§ã?? (翻訳å?¯è?½ã?ªæ??å­?å??ã??表ã??è¨?å?·ã??ä»?ä¸?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??)"
+msgstr "翻訳è??ã?®ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??ã?§ã?? (翻訳å?¯è?½ã?ªæ??å­?å??ã??表ã??è¨?å?·ã??ä»?ä¸?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:438
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:129
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:426
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:123
 msgid "Logo"
 msgstr "ã?­ã?´"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:439
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:427
 msgid "A logo for the about box"
 msgstr "æ??å ±ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ã?­ã?´ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:506
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ã?«ã?¤ã??ã?¦"
 
 #. Some standard menus
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:83 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
 #: ../test-gnome/testgnome.xml.h:5
 msgid "_File"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_F)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:84
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
 msgid "_File/"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_F)/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç·¨é??(_E)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
 msgid "_Edit/"
 msgstr "ç·¨é??(_E)/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
 msgid "_View/"
 msgstr "表示(_V)/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
 msgid "_Settings"
 msgstr "設�(_S)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
 msgid "_Settings/"
 msgstr "設�(_S)/"
 
 #. If you have more then one New type, use this tree
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
 msgid "_New"
 msgstr "��(_N)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
 msgid "_New/"
 msgstr "��(_N)/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
 msgid "Fi_les"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_L)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96
 msgid "Fi_les/"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_L)/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
 msgid "_Windows"
 msgstr "ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦(_W)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
 msgid "_Game"
 msgstr "���(_G)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
 #: ../test-gnome/testgnome.xml.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "ã??ã?«ã??(_H)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:100
 msgid "_Windows/"
 msgstr "ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦(_W)/"
 
 #. Open
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
 msgid "_Open..."
 msgstr "é??ã??(_O)..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
 msgid "Open a file"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã?¾ã??"
 
 #. Save
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "ä¿?å­?(_S)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å­?ã??ã?¾ã??"
 
 #. Save As
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:120
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:122
 msgid "Save _As..."
 msgstr "å?¥å??ã?§ä¿?å­?(_A)..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:121
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:123
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«å??å??ã??ä»?ã??ã?¦ä¿?å­?ã??ã?¾ã??"
 
 #. Revert
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:126
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:128
 msgid "_Revert"
 msgstr "æ?»ã??(_R)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:127
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:129
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??ã?®ã?«æ?»ã??ã?¾ã??"
 
 #. Print
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
 msgid "_Print..."
 msgstr "å?°å?·(_P)..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
 msgid "Print the current file"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å?°å?·ã??ã?¾ã??"
 
 #. Print Setup
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:139
 msgid "Print S_etup..."
 msgstr "���設�(_E)..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:140
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "ã??使ã??ã?®ã??ã?ªã?³ã?¿ã?®ã??ã?¼ã?¸è¨­å®?ã??è¡?ã??ã?¾ã??"
 
 #. Close
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
 msgid "_Close"
 msgstr "é??ã??ã??(_C)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã?¾ã??"
 
 #. Exit
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
 msgid "_Quit"
 msgstr "��(_Q)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
 msgid "Quit the application"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??"
 
@@ -357,93 +286,93 @@ msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??"
 #. * The "Edit" menu
 #.
 #. Cut
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
 msgid "Cu_t"
 msgstr "å??å??ã??(_T)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "é?¸æ??ç¯?å?²ã??å??ã??å??ã?£ã?¦ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã?¸ã?³ã??ã?¼ã??ã?¾ã??"
 
 #. 10
 #. Copy
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "ã?³ã??ã?¼(_C)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "é?¸æ??ç¯?å?²ã??ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã?¸ã?³ã??ã?¼ã??ã?¾ã??"
 
 #. Paste
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
 msgid "_Paste"
 msgstr "è²¼ã??ä»?ã??(_P)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??è²¼ã??ä»?ã??ã?¾ã??"
 
 #. Clear
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
 msgid "C_lear"
 msgstr "��(_L)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
 msgid "Clear the selection"
 msgstr "é?¸æ??ç¯?å?²ã??æ¶?å?»ã??ã?¾ã??"
 
 #. Undo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
 msgid "_Undo"
 msgstr "å??ã?«æ?»ã??(_U)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ç?´å??ã?®æ??ä½?ã??å??ã??æ¶?ã??ã?¾ã??"
 
 #. Redo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
 msgid "_Redo"
 msgstr "ã??ã??ç?´ã??(_R)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "å??ã??æ¶?ã??ã??æ??ä½?ã??ã??ã??ç?´ã??ã?¾ã??"
 
 #. Find
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
 msgid "_Find..."
 msgstr "�索(_F)..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
 msgid "Search for a string"
 msgstr "æ??å­?å??ã??æ¤?ç´¢ã??ã?¾ã??"
 
 #. Find Again
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:194
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "次ã??æ¤?ç´¢(_X)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:195
 msgid "Search again for the same string"
 msgstr "å??ã??æ??å­?å??ã??å??æ¤?ç´¢ã??ã?¾ã??"
 
 #. Replace
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
 msgid "R_eplace..."
 msgstr "ç½®æ??(_E)..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
 msgid "Replace a string"
 msgstr "æ??å­?å??ã??ç½®æ??ã??ã?¾ã??"
 
 #. Properties
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:203
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:205
 msgid "_Properties"
 msgstr "ã??ã?­ã??ã??ã?£(_P)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:206
 msgid "Modify the file's properties"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
 
@@ -451,11 +380,11 @@ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
 #. * The Settings menu
 #.
 #. Settings
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:212
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:214
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "設�(_N)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:215
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®è¨­å®?ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
 
@@ -464,141 +393,141 @@ msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®è¨­å®?ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
 #. * And the "Help" menu
 #.
 #. About
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:222 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:224 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "æ??å ±(_A)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:223 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:225 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
 msgid "About this application"
 msgstr "ã??ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:226
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:228
 msgid "Select _All"
-msgstr "å?¨ã?¦é?¸æ??(_A)"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??(_A)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:227
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:229
 msgid "Select everything"
-msgstr "å?¨ã?¦é?¸æ??ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??ã??ã?¾ã??"
 
 #.
 #. * Window menu
 #.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:235
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:237
 msgid "Create New _Window"
 msgstr "æ?°ã??ã??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??(_W)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:236
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:238
 msgid "Create a new window"
 msgstr "æ?°ã??ã??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ç??æ??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:242
 msgid "_Close This Window"
 msgstr "ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã??(_C)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:241 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:243 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
 msgid "Close the current window"
 msgstr "ã??ã?®ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã?¾ã??"
 
 #.
 #. * The "Game" menu
 #.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:251
 msgid "_New Game"
 msgstr "����(_N)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:250
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:252
 msgid "Start a new game"
 msgstr "æ?°ã??ã??ã?²ã?¼ã? ã??é??å§?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:256
 msgid "_Pause Game"
 msgstr "ä¸?æ??å??æ­¢(_P)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:255
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:257
 msgid "Pause the game"
 msgstr "ã??ã?¬ã?¤ä¸­ã?®ã?²ã?¼ã? ã??ä¸?æ??å??æ­¢ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:261
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "ã?²ã?¼ã? å??é??(_R)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:260
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:262
 msgid "Restart the game"
 msgstr "ä¸?æ??å??止中ã?®ã?²ã?¼ã? ã??å??é??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:266
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "å¾?ã?£ã??(_U)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:267
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "ç?´å??ã?®æ??ä½?ã??å??ã??æ¶?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:269
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:271
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "ã?¾ã??ã??ã??(_R)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:270
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:272
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "å??ã??æ¶?ã??ã??æ??ä½?ã??å??ã?³å®?è¡?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:276
 msgid "_Hint"
 msgstr "ã??ã?³ã??(_H)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:277
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "次ã?®æ??ã?«é?¢ã??ã??ã??ã?³ã??ã??å¾?ã?¾ã??"
 
 #. 30
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:280
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:282
 msgid "_Scores..."
 msgstr "å¾?ç?¹(_S)..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:281
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:283
 msgid "View the scores"
 msgstr "å¾?ç?¹ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:285
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:287
 msgid "_End Game"
 msgstr "�����(_E)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:286
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:288
 msgid "End the current game"
 msgstr "ã??ã?®ã?²ã?¼ã? ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1150
 msgid "_Contents"
 msgstr "�次(_C)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1151
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1153
 msgid "View help for this application"
 msgstr "ã??ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ã??ã?«ã??ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2568
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524
 msgid "Text Below Icons"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®ä¸?ã?«ã?©ã??ã?«"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2569
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525
 msgid "Priority Text Beside Icons"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®å??ã?«ã?©ã??ã?«"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2570
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2526
 msgid "Icons Only"
 msgstr "������"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2571
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2527
 msgid "Text Only"
 msgstr "ã?©ã??ã?«ã?®ã?¿"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2632
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2588
 #, c-format
 msgid "Use Desktop Default (%s)"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã?? (%s) ã??使ç?¨ã??ã??"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:98
 msgid " (press return)"
-msgstr " ([Return] ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ä¸?ã??ã??)"
+msgstr " ([Return] ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??)"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:140
 msgid "ERROR: "
@@ -668,268 +597,268 @@ msgstr "å¿?ç­?æ?§"
 msgid "Level of user activity required."
 msgstr "å¿?è¦?ã?¨ã?ªã??ã?¢ã?¯ã??ã?£ã??ã??ã?£ã?®ã?¬ã??ã?«ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:82
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:84
 #, c-format
 msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
 msgstr "HTTP ã??ã?­ã?­ã?·ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??\n"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:83
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "You must log in to access \"%s\".\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??\n"
+"\"%s\" ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:88
 msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??æ??å?·å??ã??ã??ã?«é??ä¿¡ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:87
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:89
 msgid "Your password will be transmitted encrypted."
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??æ??å?·å??ã??ã?¦é??ä¿¡ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:90
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:309
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:311
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "èª?証ã??å¿?è¦?ã?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
 #. Translators: "You must log in to acces user server com/share domain MYWINDOWSDOMAIN."
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
 #, c-format
 msgid "You must log in to access %s domain %s\n"
-msgstr "%s (ã??ã?¡ã?¤ã?³ %s) ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ä¸?ã??ã??\n"
+msgstr "%s (ã??ã?¡ã?¤ã?³ %s) ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??\n"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:305
 #, c-format
 msgid "You must log in to access %s\n"
-msgstr "%s ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ä¸?ã??ã??\n"
+msgstr "%s ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??\n"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:999 ../libgnomeui/gnome-client.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã?»ã??ã??ã?¼ã?¸ã?¡ã?³ã?? ID ã??æ??å®?ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:999 ../libgnomeui/gnome-client.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
 msgid "Specify prefix of saved configuration"
 msgstr "設å®?ã??ä¿?å­?ã??ã??é??ã?®ã??ã?¬ã??ã?£ã??ã?¯ã?¹ã??æ??å®?ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
 msgid "PREFIX"
 msgstr "PREFIX"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1005 ../libgnomeui/gnome-client.c:1039
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1006 ../libgnomeui/gnome-client.c:1040
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã?»ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ã?¨æ?¥ç¶?ã??ã?ªã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1013
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014
 msgid "Session management:"
 msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ç®¡ç??:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1015
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ç®¡ç??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1045
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1046
 msgid "Session management"
 msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ç®¡ç??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2579
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2580
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "ã?­ã?°ã?¢ã?¦ã??ã??ã?­ã?£ã?³ã?»ã?«ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:412
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:404
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?ªè?²ã??表ã??ã??ã?¼ã?¿ã??å??ã??ã?¨ã??ã?¾ã??ã??\n"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:466
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:458
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "è?²ã??æ??å®?ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??é??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:488
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:480
 msgid "Pick a color"
 msgstr "è?²ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:495 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:802
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:497 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:804
 msgid "Time"
 msgstr "æ??å?»"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:496
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:498
 msgid "The time currently selected"
 msgstr "ç?¾å?¨é?¸æ??ã??ã??ã?¦ã??ã??æ??å?»ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:508
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:510
 msgid "DateEdit Flags"
 msgstr "DateEdit ã??ã?©ã?°"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:509
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:511
 msgid "Flags for how DateEdit looks"
 msgstr "DateEdit ã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?®ç¨®é¡?ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:520
 msgid "Lower Hour"
 msgstr "\"æ??\" ã?®ä¸?é??å?¤"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:519
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:521
 msgid "Lower hour in the time popup selector"
 msgstr "æ??å?»ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?»ã?»ã?¬ã?¯ã?¿ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?? \"æ??\" ã?®ä¸?é??å?¤ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:529
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:531
 msgid "Upper Hour"
 msgstr "\"æ??\" ã?®ä¸?é??å?¤"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:530
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:532
 msgid "Upper hour in the time popup selector"
 msgstr "æ??å?»ã?®ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?»ã?»ã?¬ã?¯ã?¿ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?? \"æ??\" ã?®ä¸?é??å?¤ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:540
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:542
 msgid "Initial Time"
 msgstr "æ??å?»ã?®å??æ??å?¤"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:541
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:543
 msgid "The initial time"
 msgstr "æ??å?»ã?®å??æ??å?¤ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:765 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:767 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
 msgid "Date"
 msgstr "��"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
 msgid "Select Date"
 msgstr "æ?¥ä»?ã??é?¸æ??ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "ã?«ã?¬ã?³ã??ã??ã??æ?¥ä»?ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:789
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:791
 msgid "Calendar"
 msgstr "ã?«ã?¬ã?³ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
 msgid "Select Time"
 msgstr "æ??å?»ã??é?¸æ??ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "ä¸?覧ã??ã??æ??å?»ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1031
 msgid "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time"
 msgstr ""
 "gnome_date_edit_get_date ã?¯æ?¨å¥¨ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??gnome_date_edit_get_time ã??"
-"使ã?£ã?¦ä¸?ã??ã??"
+"使ã?£ã?¦ã??ã? ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:147
 msgid "Title"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:122
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:116
 msgid "Title of the druid"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?«ã?¤ã??ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:130
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:124
 msgid "Logo image"
 msgstr "ã?­ã?´ã?®ç?»å??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:131
 msgid "Top Watermark"
 msgstr "ä¸?é?¨ã?®ã??ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:132
 msgid "Watermark image for the top"
 msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ä¸?é?¨ã?«è¡¨ç¤ºã??ã?? \"ã??ã??ã??ç?»å??\" ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:145
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:139
 msgid "Title Foreground"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:146
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:140
 msgid "Foreground color of the title"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:153
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:147
 msgid "Title Foreground Color"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:154
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:148
 msgid "Foreground color of the title as a GdkColor"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?² (GdkColor å??) ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:161
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:155
 msgid "Title Foreground color set"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:156
 msgid "Foreground color of the title is set"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:169
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:163
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:171
 msgid "Background Color"
 msgstr "è??æ?¯ã?®è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:164
 msgid "Background color"
 msgstr "è??æ?¯ã?®è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:178
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:172
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor ã?«ã??ã??è??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:179
 msgid "Background color set"
 msgstr "è??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:186
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:180
 msgid "Background color is set"
 msgstr "è??æ?¯è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:193
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:195
 msgid "Contents Background Color"
 msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:188
 msgid "Contents Background color"
 msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:196
 msgid "Contents Background color as a GdkColor"
 msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?² (GdkColor å??) ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:209
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:203
 msgid "Contents Background color set"
 msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:204
 msgid "Contents Background color is set"
 msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:216
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:224
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:218
 msgid "Logo Background Color"
 msgstr "ã?­ã?´ã?®è??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:217
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:211
 msgid "Logo Background color"
 msgstr "ã?­ã?´ã?®è??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:225
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:219
 msgid "Logo Background color as a GdkColor"
 msgstr "ã?­ã?´ã?®è??æ?¯è?² (GdkColor å??) ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:232
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:226
 msgid "Logo Background color set"
 msgstr "ã?­ã?´ã?®è??æ?¯è?²"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:233
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:227
 msgid "Logo Background color is set"
 msgstr "ã?­ã?´ã?®è??æ?¯è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
@@ -949,39 +878,39 @@ msgstr "ã??ã?«ã??ã?®è¡¨ç¤º"
 msgid "Show the 'Help' button"
 msgstr "[ã??ã?«ã??] ã??ã?¿ã?³ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:193 ../libgnomeui/gnome-entry.c:194
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:239 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:176
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:192 ../libgnomeui/gnome-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:233 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:169
 msgid "History ID"
 msgstr "履歴 ID"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:199
 msgid "GTK entry"
 msgstr "GTK ã?¨ã?³ã??ã?ª"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
 msgid "The GTK entry"
 msgstr "GTK ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ªã?»ã?¦ã?£ã?¸ã?§ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:234
 msgid ""
 "Unique identifier for the file entry.  This will be used to save the history "
 "list."
 msgstr ""
 "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã??ä¸?æ??ã?«è¡¨ã??è­?å?¥å­?ã?§å±¥æ­´ã?®ä¸?覧ã??ä¿?å­?ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:248 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:242 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:178
 msgid "Browse Dialog Title"
 msgstr "é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:243
 msgid "Title for the Browse file dialog."
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:256
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:250
 msgid "Directory Entry"
 msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:257
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:251
 msgid ""
 "Whether the file entry is being used to enter directory names or complete "
 "filenames."
@@ -989,35 +918,35 @@ msgstr ""
 "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã??ã??ã?©ã?«ã??å??ã?®å?¥å??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã??å®?å?¨ã?ªã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å?¥å??ã??ã??"
 "ã?®ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:259
 msgid "Modal"
 msgstr "ã?¢ã?¼ã??ã?«"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:266
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:260
 msgid "Whether the Browse file window should be modal."
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«é?¸æ??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã?¢ã?¼ã??ã?«å??ã?«ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:273 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:267 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:268
 msgid "Filename that should be displayed in the file entry."
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:282
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:276
 msgid "Default Path"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?¹"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:283
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:277
 msgid "Default path for the Browse file window."
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«é?¸æ??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã?§é??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?¹ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:290
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:284
 msgid "GnomeEntry"
 msgstr "GnomeEntry"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:291
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:285
 msgid ""
 "GnomeEntry that the file entry uses for entering filenames.  You can use "
 "this property to get the GnomeEntry if you need to modify or query any of "
@@ -1026,11 +955,11 @@ msgstr ""
 "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??å?¥å??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã?? GnomeEntry ã?§ã?? (ã??ã?®ã??ã?©ã?¡ã?¼ã?¿ã?®å¤?æ?´ã??å??å¾?ã??å¿?è¦?"
 "ã?ªå ´å??ã?¯ã??ã??ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã?§ GnomeEntry ã??å??ç?§ã?§ã??ã?¾ã??)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:295
 msgid "GtkEntry"
 msgstr "GtkEntry"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:302
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:296
 msgid ""
 "GtkEntry that the file entry uses for entering filenames.  You can use this "
 "property to get the GtkEntry if you need to modify or query any of its "
@@ -1039,11 +968,11 @@ msgstr ""
 "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?®å?¥å??ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?? GtkEntry ã?§ã?? (ã??ã?®ã??ã?©ã?¡ã?¼ã?¿ã?®å¤?æ?´ã??å??å¾?ã??å¿?è¦?ã?ª"
 "å ´å??ã?¯ã??ã??ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã?§ GtkEntry ã??å??ç?§ã?§ã??ã?¾ã??)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:312
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:306
 msgid "Use GtkFileChooser"
 msgstr "GtkFileChooser ã??使ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:313
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:307
 msgid ""
 "Whether to use the new GtkFileChooser widget or the GtkFileSelection widget "
 "to select files."
@@ -1051,103 +980,103 @@ msgstr ""
 "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®é?¸æ??ã??è¡?ã??é??ã?«æ?°ã??ã?? GtkFileChooser ã?¾ã??ã?¯å¾?æ?¥ã?® GtkFileSelection "
 "ã?®ã?©ã?¡ã??ã??å?©ç?¨ã??ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:322
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:316
 msgid "GtkFileChooser Action"
 msgstr "GtkFileChooser æ??ä½?"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:323
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:317
 msgid "The type of operation that the file selector is performing."
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?»ã?¬ã?¯ã?¿ã?§å®?è¡?ã??ã??æ??ä½?ã?®ç¨®é¡?ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:658 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:695
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:652 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:689
 msgid "Select file"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:820
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
 msgid "Path"
 msgstr "ã??ã?¹"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:820
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
 msgid "Path to file"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¹ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:849
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:843
 msgid "_Browse..."
 msgstr "å??ç?§(_B)..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:850
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:844
 msgid "Pop up a file selector to choose a file"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:66
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:58
 msgid "sans 12"
 msgstr "sans 12"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:67
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:59
 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
 msgstr "AaBbCcDd XxYyZz ã??ã??ã?¯ã?µã?³ã??ã?«ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:68
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:60
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:148
 msgid "The title of the selection dialog box"
 msgstr "é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:164
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
 msgid "Mode"
 msgstr "ã?¢ã?¼ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:165
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:157
 msgid "The mode of operation of the font picker"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??é?¸æ??ã?®æ??ä½?ã?¢ã?¼ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:166
 msgid "Font name"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??å??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:175
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:167
 msgid "Name of the selected font"
 msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã?®å??å??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:176 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:972
 msgid "Font"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:177
 msgid "The selected GtkFont"
 msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??å?? (GtkFont å??) ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184
 msgid "Preview text"
 msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã?®æ??å­?å??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
 msgid "Preview text shown in the dialog"
 msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã?§ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??ã??æ??å­?å??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ã?©ã??ã?«ã?®ä¸­ã?«ã??ã?©ã?³ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:194
 msgid "Use font in the label in font info mode"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??æ??å ±ã?¢ã?¼ã??ã?®å ´å??ã?«ã?©ã??ã?«ã?®ä¸­ã?«ã??ã?©ã?³ã??ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202
 msgid "Font size for label"
 msgstr "ã?©ã??ã?«ã?®ä¸­ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã?»ã?µã?¤ã?º"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:211
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:203
 msgid "Font size for label in font info mode"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??æ??å ±ã?¢ã?¼ã??ã?®å ´å??ã?«ã?©ã??ã?«ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã?®å¤§ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:221
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:213
 msgid "Show size"
 msgstr "����表示"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:222
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:214
 msgid "Show size in font info mode"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??æ??å ±ã?¢ã?¼ã??ã?®å ´å??ã?«ã??ã?©ã?³ã??ã?®å¤§ã??ã??ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
@@ -1218,36 +1147,36 @@ msgid ""
 "Please check your settings in the 'Preferred Applications' preference tool."
 msgstr ""
 "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?¦ã?§ã??ã?»ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??èµ·å??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??ã??\n"
-"ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?®è¨­å®?ã??ã?? 'ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã?®ã?¢ã??ã?ª' ã?®è¨­å®?ã??確èª?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
+"ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?®è¨­å®?ã??ã?? 'ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã?®ã?¢ã??ã?ª' ã?®è¨­å®?ã??確èª?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:170
 msgid ""
 "Unique identifier for the icon entry.  This will be used to save the history "
 "list."
 msgstr ""
 "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã??ä¸?æ??ã?«è¡¨ã??è­?å?¥å­?ã?§å±¥æ­´ã?®ä¸?覧ã??ä¿?å­?ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:179
 msgid "Title for the Browse icon dialog."
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
 msgid "Pixmap Directory"
 msgstr "Pixmap ã??ã?©ã?«ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:187
 msgid "Directory that will be searched for icons."
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??æ¤?ç´¢ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:195
 msgid "Filename that should be displayed in the icon entry."
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã?®ä¸­ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:203
 msgid "Picker dialog"
 msgstr "é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:211
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:204
 msgid ""
 "Icon picker dialog.  You can use this property to get the GtkDialog if you "
 "need to modify or query any of its properties."
@@ -1255,39 +1184,39 @@ msgstr ""
 "ã?¢ã?¤ã?³ã?³é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?§ã?? (ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??å¤?æ?´ã??ã??ã??å??å¾?ã??ã??å ´å??ã?«ã??ã??ã?®ã??ã?­ã??"
 "ã??ã?£ã??使ã?£ã?¦ GtkDialog ã??å??å¾?ã??ã?¾ã??)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:319 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1003
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:312 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:996
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:766
 msgid "Icon selection dialog"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:767
 msgid "This dialog box lets you select an icon."
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?»ã??ã??ã?¯ã?¹ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:780 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1006
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:999
 msgid "Icon Selector"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:781
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
 msgid "Please pick the icon you want."
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1007
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1000
 msgid "This button will open a window to let you select an icon."
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¨ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??é?¸ã?¹ã??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1022
 msgid "Browse"
 msgstr "å??ç?§"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1032
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1025
 msgid "Icon path"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®ã??ã?¹"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1026
 msgid ""
 "Here you should enter the name of the directory where icon images are "
 "located."
@@ -1327,80 +1256,80 @@ msgstr "質å??"
 msgid "Message"
 msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:196
 msgid "_Username:"
 msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶å??(_U):"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:199
 msgid "_Domain:"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?³(_D):"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:216
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:202
 msgid "_Password:"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??(_P):"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:219
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:205
 msgid "_New password:"
 msgstr "æ?°ã??ã??ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??(_N):"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:220
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:206
 msgid "Con_firm password:"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®ç¢ºèª?(_F):"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:223
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:209
 msgid "Password quality:"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®å??質:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:338
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:324
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "��(_N)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:371
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:357
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "'å?¿å?? (anonymous)' ã?§æ?¥ç¶?ã??ã??(_A)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:376
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:362
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "次ã?®ã?¦ã?¼ã?¶ã?§æ?¥ç¶?ã??ã??(_S):"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:438
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:424
 msgid "_Forget password immediately"
 msgstr "ä»?ã??ã??ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??ç ´æ£?ã??ã??(_F)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:444
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:430
 msgid "_Remember password until you logout"
 msgstr "ã?­ã?°ã?¢ã?¦ã??ã??ã??ã?¾ã?§ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??ä¿?å­?ã??ã??(_R)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:450
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:436
 msgid "_Remember forever"
 msgstr "æ??é??ã?ªã??ã?§ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??ä¿?å­?ã??ã??(_R)"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:112
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:104
 msgid "Do Preview"
 msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:113
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:105
 msgid "Whether the pixmap entry should have a preview."
 msgstr "Pixmap ã?¨ã?³ã??ã?ªã?«ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??å¿?è¦?ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:187
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:481
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:473
 msgid "No Image"
 msgstr "ç?»å??ã?ªã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:196
 msgid "Image Preview"
 msgstr "ç?»å??ã?®ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:205
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:197
 msgid "A preview of the image currently specified"
 msgstr "é?¸æ??ã??ã??ç?»å??ã?®ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:416
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:408
 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
 msgstr "hbox ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?§ã??æ?®é??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??使ç?¨ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:422
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:414
 msgid "Preview"
 msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼"
 
@@ -1455,34 +1384,79 @@ msgstr "ã?¤ã?³ã??ã?³ã??ã?ªã??"
 msgid "About"
 msgstr "æ??å ±"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:146 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:134 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:160
 msgid "Disable Crash Dialog"
 msgstr "ã?¯ã?©ã??ã?·ã?¥ã?»ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??ç?¡å?¹ã?«ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:155
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:143
 msgid "GNOME GUI Library:"
 msgstr "GNOME GUI ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ª:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144
 msgid "Show GNOME GUI options"
 msgstr "GNOME GUI ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
 msgid "X display to use"
-msgstr "使ç?¨ã??ã??Xã??ã?£ã?¹ã??ã?¬ã?¤ã??æ??å®?ã??ã??"
+msgstr "使ç?¨ã??ã??Xã??ã?£ã?¹ã??ã?¬ã?¤ã??æ??å®?ã??ã??"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167
 msgid "GNOME GUI Library"
 msgstr "GNOME GUI ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ª"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:244
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:232
 msgid "Could not open link"
 msgstr "ã?ªã?³ã?¯ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
 #: ../test-gnome/testgnome.xml.h:3
 msgid "Exit the test"
 msgstr "ã??ã?¹ã??ã?®çµ?äº?"
+
+#~ msgid "%s is a link to something that is not a folder"
+#~ msgstr "ã?ªã?³ã?¯ %s ã??æ??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "%s is a link without a destination location"
+#~ msgstr "%s ã?®ã?ªã?³ã?¯ã??å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "%s is not a folder"
+#~ msgstr "%s ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Could not monitor '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ã??ç?£è¦?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Could not get info for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Could not create '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®ã?µã?¼ã??ã?¹"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?·ã?¹ã??ã? "
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "'%s': %s"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#~ msgstr "ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?®ä¿?å­?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?»å?? '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: å??å? ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+#~ "ã??å£?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]