[gnome-system-monitor] Updated Japanese translation



commit 1c1528906bfb8b91a4f0631a7fc23fbaf47aa12d
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Sun Sep 19 00:47:32 2010 +0900

    Updated Japanese translation

 po/ja.po |   95 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0b18279..9117b50 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,21 +1,23 @@
 # gnome-system-monitor (procman) ja.po.
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Takeshi Aihana <takeshi aihana gmail com>, 2001-2009.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
 # Satoru SATOh <ss gnome gr jp>, 2006.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 06:04+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
+"monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 13:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 06:03+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
 #: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
@@ -36,7 +38,8 @@ msgstr ""
 "�� � <takeshi aihana gmail com>\n"
 "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
 "Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
-"��GNOME����� http://www.gnome.gr.jp";
+"è??é?? è²´ä¹? <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"��GNOME����� <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
 #: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
 msgid "Device"
@@ -127,8 +130,8 @@ msgid ""
 "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
 "active"
 msgstr ""
-"ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?©ã?®ã?¬ã??ã?«ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹ã??表示ã??ã??ã?? (0: å?¨ã?¦ã??1: ã?¦ã?¼ã?¶ã?»ã??ã?­ã?»ã?¹ã??"
-"2: å??ä½?中ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹)"
+"ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?©ã?®ã?¬ã??ã?«ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹ã??表示ã??ã??ã?? (0: ã??ã?¹ã?¦ã??1: ã?¦ã?¼ã?¶ã?»ã??ã?­ã?»"
+"ã?¹ã??2: å??ä½?中ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹)"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
 msgid "Disk view columns order"
@@ -144,7 +147,7 @@ msgid ""
 "is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
 msgstr ""
 "TRUE ã?«ã??ã??ã?¨ 'Solaris ã?¢ã?¼ã??' ã?§å??ä½?ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¿ã?¹ã?¯ã?® CPU "
-"使ç?¨ç??ã?? CPU ã?®å??æ?°ã?§å?²ã?£ã??å?¤ã?«ã?ªã??ã?¢ã?¼ã??ã?§ã??ã??ã??ã??以å¤?ã?¯ 'Irix ã?¢ã?¼ã??' ã?§å??"
+"使ç?¨ç??ã?? CPU ã?®å??æ?°ã?§å?²ã?£ã??å?¤ã?«ã?ªã??ã?¢ã?¼ã??ã?§ã??ã??ã??ã??以å¤?ã?¯ 'IRIX ã?¢ã?¼ã??' ã?§å??"
 "ä½?ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "èµ·å??æ??ã?«ä¼?止中ã?®é?¢æ?°å??ã?®é ?ç?®ã??表示ã??ã??ã??"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
 msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "èµ·å??æ??ã?«ï¼¸ã?µã?¼ã??ã?»ã?¡ã?¢ã?ªã?®é ?ç?®ã??表示ã??ã??ã??"
+msgstr "èµ·å??æ??ã?«Xã?µã?¼ã??ã?»ã?¡ã?¢ã?ªã?®é ?ç?®ã??表示ã??ã??ã??"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
 msgid "Show process 'arguments' column on startup"
@@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "ã??ã?­ã?»ã?¹ä¸?覧ã?®æ?´æ?°é??é?? (ã??ã?ªç§?)"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
 msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
 msgid ""
@@ -274,9 +277,9 @@ msgid ""
 "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
 "filesystems."
 msgstr ""
-"å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã?? (ã??ã??ã?¯ 'autofs' ã?? "
-"'procfs' ã?®ã??ã??ã?ªé¡?ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??)ã??ç?¾å?¨ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??"
-"ã? ã?®ä¸?覧ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??"
+"ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã?? (ã??ã??ã?¯ 'autofs' ã?? "
+"'procfs' ã?®ã??ã??ã?ªé¡?ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??)ã??ç?¾å?¨ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹"
+"ã??ã? ã?®ä¸?覧ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
 #, no-c-format
@@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "ä¼?止中ã?®é?¢æ?°å??ã?®é ?ç?®ã?®å¹?"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
 msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Xã?µã?¼ã??ã?»ã?¡ã?¢ã?ªä½¿ç?¨ç??ã?®é ?ç?®ã?®å¹?"
+msgstr "Xã?µã?¼ã??ã?»ã?¡ã?¢ã?ªä½¿ç?¨ç??ã?®é ?ç?®ã?®å¹?"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
 msgid "Width of process 'arguments' column"
@@ -363,7 +366,7 @@ msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "è?²ã?®é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«ä»?ä¸?ã??ã??ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:605
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "è?²ã?®å??å¾?"
 
@@ -379,11 +382,11 @@ msgstr "é?¸æ??ã??ã??è?²"
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "è?²ã?®å??å¾?ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ç¨®é¡?"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:526
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?ªè?²ã??ã?¼ã?¿ã??å??ã??å??ã??ã?¾ã??ã??\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:626
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã?°ã?©ã??ã?®è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
@@ -515,11 +518,11 @@ msgstr "å®?è¡?中ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../src/interface.cpp:101
 msgid "A_ll Processes"
-msgstr "å?¨ã?¦ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹(_L)"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹(_L)"
 
 #: ../src/interface.cpp:102
 msgid "Show all processes"
-msgstr "å?¨ã?¦ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹ã??表示ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../src/interface.cpp:103
 msgid "M_y Processes"
@@ -591,15 +594,14 @@ msgstr "ã??ã?­ã?»ã?¹"
 msgid "Resources"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/load-graph.cpp:155
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u�"
-msgstr[1] "%u�"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:339
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) / %s"
@@ -771,7 +773,7 @@ msgstr ""
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:70
 msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?­ã?»ã?¹ã??å¼·å?¶çµ?äº?ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
+msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?­ã?»ã?¹ã??å¼·å?¶çµ?äº?ã??ã?¾ã??ã???"
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:72
@@ -781,12 +783,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ã??ã?­ã?»ã?¹ã??å¼·å?¶çµ?äº?ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?¼ã?¿ã??ç ´å£?ã??ã?¦ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã??çµ?äº?ã??ã??ã??ã??ã?»ã?­ã?¥ã?ª"
 "ã??ã?£ä¸?ã?®å?±é?ºæ?§ã??å¢?ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªå??ã??ã??ã??ã??ã??ã?­ã?»ã?¹ã?®ã?¿å¼·å?¶çµ?äº?ã??"
-"ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
+"ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:79
 msgid "End the selected process?"
-msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?­ã?»ã?¹ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
+msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?­ã?»ã?¹ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??ã???"
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:81
@@ -795,7 +797,8 @@ msgid ""
 "risk. Only unresponding processes should be ended."
 msgstr ""
 "ã??ã?­ã?»ã?¹ã??çµ?äº?ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?¼ã?¿ã??ç ´å£?ã??ã?¦ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã??çµ?äº?ã??ã??ã??ã??ã?»ã?­ã?¥ã?ªã??ã?£ä¸?"
-"ã?®å?±é?ºæ?§ã??å¢?ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªå??ã??ã??ã??ã??ã??ã?­ã?»ã?¹ã?®ã?¿çµ?äº?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
+"ã?®å?±é?ºæ?§ã??å¢?ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªå??ã??ã??ã??ã??ã??ã?­ã?»ã?¹ã?®ã?¿çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã? ã??"
+"ã??ã??"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:115
 msgid "(Very High Priority)"
@@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "ã??ã?­ã??ã??ã?£ã?®å¤?æ?´(_P)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:217
 msgid "_Nice value:"
-msgstr "Nice å?¤:"
+msgstr "Nice å?¤(_N):"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:233
 msgid "Note:"
@@ -888,7 +891,7 @@ msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®é??度ã??ã??ã??ã??å??ä½?ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:748
 msgid "Show _all filesystems"
-msgstr "å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ã??表示ã??ã??(_A)"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ã??表示ã??ã??(_A)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:775
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
@@ -978,42 +981,42 @@ msgstr "���� %s"
 msgid "Unknown CPU model"
 msgstr "(CPU ã?®å??å¼?ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??)"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "ã?«ã?¼ã??ã?« %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>ã??ã?¼ã??ã?¦ã?§ã?¢</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
 msgid "Memory:"
 msgstr "���:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "ã??ã?­ã?»ã??ã?µ %d:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
 msgid "Processor:"
 msgstr "ã??ã?­ã?»ã??ã?µ:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>ã?·ã?¹ã??ã? ã?®ç?¶æ??</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã??ã?£ã?¹ã?¯å®¹é??:"
 
@@ -1064,46 +1067,44 @@ msgstr "%u:%02u.%02u"
 #: ../src/util.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1fKã??ã?¤ã??"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 #: ../src/util.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1fMã??ã?¤ã??"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1fGã??ã?¤ã??"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: ../src/util.cpp:167
 #, c-format
 msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%.1fKã??ã??ã??"
+msgstr "%.1f Kbit"
 
 #: ../src/util.cpp:168
 #, c-format
 msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%.1fMã??ã??ã??"
+msgstr "%.1f Mbit"
 
 #: ../src/util.cpp:169
 #, c-format
 msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%.1fGã??ã??ã??"
+msgstr "%.1f Gbit"
 
 #: ../src/util.cpp:184
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%uã??ã??ã??"
-msgstr[1] "%uã??ã??ã??"
+msgstr[0] "%u ã??ã??ã??"
 
 #: ../src/util.cpp:185
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%uã??ã?¤ã??"
-msgstr[1] "%uã??ã?¤ã??"
+msgstr[0] "%u ã??ã?¤ã??"
 
 #: ../src/util.cpp:373
 msgid "<i>N/A</i>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]